..
포루투갈 '파두(Fado)'가수 '아밀리아 로드리게스(Amilia Rodriguez)'와 함께 제가 좋아하는 아르헨티나의 '패티 김' - '메르쎄데스 소사(Mercedez Sosa)' 아줌마의 30년 총 결산 음반에 수록된 '삶에 감사해(Grancias a la vida ; 그르라씨아쓰 알 라 비다 ~♬)'입니다. 비 오는날 듣는 음악인데, 아주 화창한 아침에 들어도 좋아요. 가사와 해석도 올립니다.
|
GRACIAS A LA VIDA Poema: Violeta Parra
삶(生)에 감사해 시인: 비올레따 빠라
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio dos luceros, que cuando los abro
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 두 눈을 주었죠, 눈을 뜨면 볼 수 있답니다.
흰 것과 검은 것,
밤하늘 저 너머에 빛나는 별빛, 그리고
수많은 사람 속에서도 제 사랑을 볼 수 있답니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oido que en todo su ancho
Graba noche y di'a grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladrillos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 두 귀를 주었죠, 귀를 기울이면 들을 수 있답니다.
낮과 밤, 귀뚜라미와 까나리아의 소리
망치소리, 터빈소리, 개 짖는 소리, 소나기 소리, 그리고
내 사랑하는 사람의 부드러운 음성을.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario
Con e'l las palabras que pienso y declaro
Madre, amigo y hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 말할 수 있는 입을 주었죠, 제 생각과 의지를 말할 수 있는
어머니, 벗, 형제들에게 그리고
내 사랑하는 사람의 영혼에게.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montan~as y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 두 다리를 주었지요, 지쳐도 전진할 수 있는.
도시와 연못을 거닐고
해변과 사막, 산과 벌판을 다닐 수 있는, 그리고
그의 집과 그의 거리, 그의 정원을 디딜 수 있는.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazo'n que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 심장을 주셨지요.
제 가슴은 힘차게 널뛴답니다,
인류의 발전을 바라볼 때
선(善)을 바라볼 때, 그리고
그의 맑은 눈 깊은 곳을 바라볼 때.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa, me ha dado el llanto
Asi' yo distingo dicha del quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
El canto de todos que es mi propio canto
Gracias a la vida, gracias a la vida.
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
제게 웃음과 눈물을 주었답니다.
그것들로 슬픔의 언어를 구별하지요.
두 가지는 제 노래의 영혼이요,
여러분 노래의 영혼이며
모든 노래의 영혼이자 이 노래의 영혼이지요.
너무 많은 것을 제게 준 삶(生)에 감사합니다.
첫댓글 단어 공부 합시다. 우리가 아는 스페인어 자동차 이름 '씨엘로(Cielo)' 가 있지요? 바로 '하늘'이라는 뜻입니다. 그럼, '세피아(Sepia)'는 스페인어로 무슨 뜻일까요? (최영진 대장님이 맞추는 것은 무효입니다) 크크크... ^^
대장님! 곡을 들어보려고 플레이를 하면, 곧장 오류가 생기고 익스플로러가 닫깁니다. 그리고 다시 열면 DAUM.NET에 다시 로그인을 해서 들어와야 해요..와 그라노~? 그리고 이거..www.freechal.com/netcore에 올리며 더 좋을텐데..너무 내용이 좋씀다!!
이상하다? 내 꼼쀼따는 아무 이상 없는데?... 너무 멋진 곡, 가사까지 음미하니 기가 막히는군요!!!
호랑이 단대장님의 글을 보고 다시 했는데 여전히 그러네요..참.내...