|
Acts 23 사도행전 23장 (바울의 무산된 총회재판장 2차 간증집회)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/23.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2023&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act23.html
1 Gazing intently at the high council, Paul began:
“Brothers, I have always lived /before God /with a clear conscience!”
1 Gazing 응시하며 intently 뚫어지게 at the high council 최고위원회에게, Paul 바울은 began 시작했다:
“Brothers 형제들이여, I 나는 have always 항상 lived 살았다 before God 하나님 앞에서
with a clear conscience 깨끗한 양심으로!”
* to gaze at ; to look at something or someone for a long time, 오래 쳐다보다
* 비교 look at ; look at carefully; study mentally. 자세히 쳐다보다
* CONSCIENCE/ˈkänSHəns 칸시언스/ ; the sense or consciousness of the moral goodness or blameworthiness 양심
* 비교 ; consciousness//ˈkänSHəsnəs 칸셔스네스 ; 자각/의식 (형용사형은 conscious 의식하는)
the state of being conscious; awareness of one's own existence, sensations, thoughts, surroundings, etc.
* The Voice
1 Paul 바울은 stared at 응시하고 [the council] 위원회를 and spoke 말했다.
Paul 바울: Brothers 형제들이여, I 나는 have always 항상 lived 살았다 my life 나의 삶을 to this very day 바로 이날까지
with a clear conscience 깨끗한 양심으로 before God 하나님 앞에서.
2 Instantly Ananias the high priest commanded [those close to Paul] [to slap him on the mouth].
2 Instantly 즉각적으로 Ananias the high priest 대제사장 아나니아가 commanded 명령했다 those 그들에게 close 근접한
to Paul 바울에게 to slap 후려치라고 him 그의 on the mouth 입을.
* 일반동사 5 형식 commanded [those /close to Paul] [to slap him on the mouth].
* 후치수식 형용사구 close to Paul 선행사인 those 수식
* 목보인 부정사구 [to slap him on the mouth].
* 바울이 신앙간증을 하려는 서두에 양심이라는 말이 나오자마자 유대인 종교회의 총회장 격인 아나니아 대제?는
(신약시대 초창기에는 통치권을 가진 대제사장직이 정치적으로 이용되고 뇌물로 사고팔며 온갖 부정을 저지름)
'양심'을 언급하는 바울의 입을 매우 쳐라 했는데 이는 악질/적폐 정치 대제사장인 그의 화인 맞은 양심이 되살아나서
자기를 괴롭게할까봐 지레 겁먹고 바울의 입을 막으려 했다 보는데 천하가 다 아는 그의 악행은 역사에도 기록되었으니
한 사람 입을 틀어막는다고 자기의 비행이 감추어질 리가 만무고 화인 맞은 양심이 회복할 기회말살이요 자살행위기에
양심이라는 말이 양심에 거리끼면 즉각적으로 막을 것이 아니라 즉각적으로 회개하는 것만이 유일한 살길에 희망인 것이
선한 양심이 살아서 하나님을 향해 가는 것이 구원의 시작인 때문이다 (벧전 3:21)
* The Voice
2 Ananias the high priest 대제사장 아나니아가 signaled 신호했다 [those 그들에게 standing 서있는 near Paul 바울 근처에]
[to hit 치라고 him on the mouth 그의 입을].
* 형역 분사구 standing near Paul 현분사의 능동 주체인 those 수식
* 다분히 영어적인 표현 him on the mouth 때리는 대상은 'him'이지만 맞는 부분은 입이다 (한글은 '그자의 입을 때려라')
* 바울의 2차 신앙간증이 악한 대사제가 재판장 자리에 앉은 종교인 총회 자리에서 막 시작되려는데 그 서두에서
한마디 '양심'이라는 말이 대사제의 폐부를 찔러 존심을 상하게 하므로 악이 격동되어 불의판결이 초읽기로 나오고
불의에 항거하는 바울의 정당한 항의로 인해 대사제의 배가된 악이 광란하매 바울의 간증집회장은 소요장이 되어
혹시 바울의 말을 듣고 믿음이 생겨서 회개할 기회가 박탈당했으니 악인은 스스로 구원의 은혜를 거부하고 망한다
3 But Paul said to him,
“God will slap you, you corrupt hypocrite!
What kind of judge are you /to break the law yourself /by ordering me struck like that?”
3 But 그러나 Paul 바울은 said 말했다 to him 그에게,
“God 하나님께서 will slap 치실 것이다 you 당신을, you 당신 corrupt 부패한 hypocrite 위선자여!
What kind of judge 어떤 종류의 재판관이 are you 당신이요 to break 깨는 the law 율법을 yourself 당신 스스로
by ordering 명령함으로 me 내가 struck 얻어맞기를 like that 그런 식으로?”
* 형역인 동격 명사구, you corrupt hypocrite = you
* 의문 형용사 ; What kind에서 접속사인 What은 kind를 수식하는 형용사 역할도 하기에 의문 형용사로 불림
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 yourself
* 결과 설명으로 이해되는 부정사구 /to break the law ~ 어떤 종류의 재판관이기에 그 결과로 부정사구의 내용을 하느냐
* 전목인 동명사구 ordering me struck like that (5 형식 구조)
* 가마리엘 수하에서 법률공부를 한 엘리트 사울이었던 바울이 재판관의 불의한 행위를 간과할 수 없었는데
천지개벽의 강력한 불빛에 눈멀었었던 결과로 눈이 좋지 않았기에 대제사장을 몰라보고 던진 직구였으나
사실 그런 타락하여 불의한 판결을 내리는 법관/판사가 수두룩한 것이 오늘날의 현실이기도 함
* The Voice
3 Paul 바울: You 당신은 hypocrite 위선자다! God 하나님께서 will slap 치실 것이다 you 당신을!
How 어떻게 dare 감히 you 당신은 sit 앉아서 in judgment 재판 자리에 and claim 주장하느냐 to represent 대리하기를
the law 율법을, while 한편으로는 you 당신이 violate 위반하면서 the law 율법을 by ordering 명령함으로 me 나를
to be struck 치라고 for no reason 이유도 없이?
* 조동사로 쓰인 dare ; To be courageous or bold enough to:
* claim의 목적인 부정사구 to represent the law,
* while : 1. during the time that, or at the same time as: 2. despite the fact that; although:
* 전목인 동명사구 ordering [me] [to be struck for no reason] 일반동사 5 형식 구조임
* 당시의 지도체제인 산헤드린 최고 위원회 의장격인 대사제라도 율법 아래 있기에 그 위에 군림하고 깰 수 없으나
정치적으로 임명된 가짜 대사제에 악행을 저질렀으니 위선자가 분명한데 본인만 모르는 건 현대의 타락한 총회장도 똑같다
4 [Those /standing near Paul] said /to him, “Do you dare [to insult God’s high priest]?”
4 [Those 그들은 standing 서있는 near Paul 바울 근처에] said 말했다 to him 그에게,
“Do you 너는 dare 감히 to insult 모욕하느냐 God’s 하나님의 high priest 대사제를?”
* 주어인 명사구, Those /standing near Paul 대명사+형역 분사구
* The Voice
4 Bystanders 구경꾼: The nerve of you 당신의 무모함이 대단하다 insulting 모욕하는 the high priest of God 하나님의 대사제를!
* BYSTANDER is one who is present but not taking part in a situation or event : a chance spectator.
* The nerve of (someone) ; An exclamation of shocked disapproval regarding something someone said or did.
* 유사 표현 What a nerve! You've got a lot of nerve!
5 “I’m sorry, brothers.
I didn’t realize () he was the high priest,” Paul replied,
“for the Scriptures say, ‘You must not speak [evil of any of your rulers].’ ”
5 “I’m sorry 미안하오, brothers 형제들이여.
I 나는 didn’t realize 인식하지 못했소 (that)절 내용을 즉 he 그가 was the high priest 대사제였다는 것을,”
Paul 바울은 replied 응답했다,
“for 왜냐면 the Scriptures 성경이 say 이르셨기에,
‘You 너희는 must not speak evil of 모욕하지 말라 any of your rulers 너희 지도자를.’ ”
* speak evil of ; criticise · criticize ; insult
* The Voice
5 Paul: I’m sorry 미안하오, my brothers 내 형제들이여.
I 나는 didn’t realize 인식하지 못했소 (that)절 내용을 즉 this 이 사람이 was the high priest 대사제였다는 것을.
The law 율법은 warns 경고한다 us 우리가 to not curse 저주하지 말라고 the ruler 지도자를 of the people 사람들의.
6 Paul realized that some members of the high council were Sadducees and some were Pharisees,
so he shouted, “Brothers, I am a Pharisee, as were my ancestors!
And I am on trial /because my hope is in the resurrection of the dead!”
6 Paul 바울은 realized 인식했다 that절 내용을 즉 some 얼마간의 members 위원은 of the high council 최고 위원회의
were Sadducees 사두새인이었고 and some 얼마간은 were Pharisees 바리새인이었다는 걸,
so 그래서 he 그는 shouted 외쳤다, “Brothers 형제들이여, I 나는 am a Pharisee 바리새인입니다,
as 그처럼 were my ancestors 내 조상이 그렇던 것처럼!
And I 나는 am on trial 재판받고 있습니다
because 왜냐면 my hope 나의 희망이 is 있기 때문에 in the resurrection 부활에 of the dead 죽은 자들의!”
* 주어인 명사구, realized의 목적인 명사절 that some members of the high council~
* [some members of the high council] 형+명+형/전구
* 도치문 as were my ancestors = as my ancestors were (Pharisees)
* on trial ; being tried in a court of law.
* 보어인 전치사구 in the resurrection of the dead
* 관사+형용사=복수명사 the dead = the people who are dead
* Sadducees and Pharisees 차이는 부활이나 천사/마귀가 없다/있다 또는 진보/보수, 친로마/반로마파 등등이 있고
사두개파는 친일파와 유사해서 정치/경제적인 상위권에 있고 바리새파는 일반 대중 편에서 독립투사/열심당이었는데
바울은 재판권을 쥔 사두개파 대사제가 물질적인 세상만 인정하며 성전세 탈취와 장사로 배불리고 악하기로 소문났고
재판에서 바울의 자기변호/간증이 시작되기도 전에 이미 유죄판결이 난 결과를 보고 그에게 간증해 봤자 소용없기에
영적인 세상을 믿는 바리새파에게 호소하여 최고 위원들에게 복음 전도 목적상 성전에서 일반 신자들에게 먼저 했던
천지개벽 간증을 하려 했다 생각되는데 우리도 복음 전도시 듣지 않기로 마음 문을 닫은 사람이나 적대자들은 피하고
적어도 영적인 세상에 관심을 보이는 사람들에게 부활 복음을 전해야 한다고 생각함
* The Voice
6 Paul 바울은 noticed 인식했다 that절 내용을 즉 some 얼마간의 members 위원은 of the council 위원회의
were Sadducees 사두새인이었고 and some were Pharisees 얼마간은 were Pharisees 바리새인이었다는 걸,
so 그래서 he 그는 quickly 빨리 spoke 말했다 to the council 위원회에게.
Paul 바울: Brothers 형제들이여, I 나는 am a Pharisee 바리새인입니다, born 태어난 to a Pharisee 바리새인에게.
I 나는 am on trial 재판받고 있습니다
because 왜냐면 I 나는 have 가지기에 hope 희망을 that 그건 the dead 죽은 자들이 are raised 살려진다는!
* 삽입구인 형용사구 (being) born to a Pharisee 설명추가 역할
7 This divided the council—the Pharisees against the Sadducees—
7 This 이것이 divided 갈랐다 the council 위원회를—the Pharisees 바리새파 against 대 the Sadducees 사두개파로—
* 그때나 지금이나 찬/반 이원화로 갈려 싸우는 것은 매일반이나 서로의 이기적 이익이 합치되면 단합도 가능한데
사두개파는 로마가 준 세상적 축복?을 유지하고 바리새파는 자기들이 거부한 메시야를 죽이자 할 때 연합되었었다
8 for the Sadducees say () there is no resurrection or angels or spirits,
but the Pharisees believe in all of these.
8 for 왜냐면 the Sadducees 사두개파는 say 말하기에 (that)절 내용을 즉 there is 없다고 no resurrection 부활이나
or angels 천사나 or spirits 영들이,
but 그러나 the Pharisees 바리새파는 believe in 믿는다 all of these 이런 모든 것들을.
* 사두개파는 무신-과학파처럼 물질세상만 존재한다 믿기에 그들 시각에 유일한 물질만 추구하다 짐승처럼 죽자 하는데
세상에 어떤 무신-물질주의자라도 비물질인 행복/사랑/감정/기쁨/의지/목적/희망 등등이 없다면 한시도 못 살 건 뻔하고
세상만사 동전처럼 양면이 있다고 말하면서도 가시적 면만 보고 불가시적인 면은 무시하는 건 진짜로 없어서가 아니라
있다고 인정하면 자기들의 강철힘줄 신념인 물질세상만이 전부/능사가 아니라는 걸 인정해야 하고 시각수정이 요구되매
그건 목숨보다 귀한 자존심을 상하게 하는 엄청난 천지개벽의 일이기에 죽기살기로 물질 측면만 알자고 목을 매는 건데
그 물질 안에도 비물질인 원자분자며 유전자며 생명이라는 불가시적 존재가 있다는 건 무신-과학자도 다 아는 현실이 있다
* The Voice
7 That 그것은 got 하게 했다 the two parties 두 파가 arguing 변론하게 with one another 서로 간에
8 because 왜냐면 the Sadducees 사두개파는 say 말하고 (that)절 내용을 즉 there is 없다고 no such thing 그렁 아무것도
as resurrection 부활이나, heavenly messengers 천사들이나, or spirits 영들이,
and the Pharisees 바리새파는 believe in 믿기에 all three 셋 모두 다.
* 지시 대명사로 쓰인 That
* get 사역동사 5 형식 got the two parties arguing with one another 어떤 노력/영향에 의한 결과가 암시됨
* 형역 분사구 arguing with one another 현분사의 능동 주체인 the two parties 수식
* BELIEVE IN (phrasal verb): think that someone or something exists;
9 So there was a great uproar.
[Some of the teachers of religious law //who were Pharisees] jumped up and began to argue forcefully.
“We see nothing wrong with him,” they shouted.
“Perhaps a spirit or an angel spoke /to him.”
9 So 그래서 there was 있었다 a great uproar 커다란 소요가.
[Some 몇몇은 of the teachers 선생들 of religious law 종교법의 //who 그들 were Pharisees 바리새파인]
jumped up 벌떡 일어나서 and began 시작했다 [to argue 변론하기를 forcefully 강력하게].
“We 우리는 see 못 본다 nothing 아무것도 /wrong 잘못인 with him 그에게,” they 그들은 shouted 고함쳤다.
“Perhaps 아마도 a spirit 한 영이나 or an angel 천사가 spoke 말했을 것이다 to him 그에게.”
* 주어인 명사구, Some of the teachers of religious law //who were Pharisees 명+형/전구+형/전구+형절
* jump up ; 1. To leap or bound upward from the ground:
* began의 목적인 부정사구 to argue forcefully.
* 후치 수식인 형용사구 wrong with him
* The Voice
9 Soon 곧 these 이런 leaders 지도자들은 were shouting 고함치기 시작했다,
and some 몇몇은 of the scholars 학자들 from the party of the Pharisees 바리새 당에서 온 rose /to their feet 일어났다.
Pharisees 바리새파: There is nothing 아무것도 /wrong 잘못인 with this man 이 사람에게.
Maybe 아마도 he 그는 really 정말로 has encountered 조우했을 것이다 a spirit 한 영이나 or a heavenly messenger 천사를.
* 바울은 성전에서 유대인들에게 간증한 것처럼 간증으로 복음을 전하려 했다 보이는데 일이 꼬여서
바리새파와 사두개파의 대리전이 돌발했지만 바울을 변호하기 위함 보다는 각자의 반대파를 반대하는 논쟁으로 치달았고
그런 와중에서 바리새파 입장을 변호할 목적으로 바울을 이용했다 보이는 건 그들이 바울을 극도로 미워한 사실 때문이다
10 As the conflict grew /more violent], the commander was afraid () they would tear Paul apart.
So he ordered his soldiers [to go and rescue him by force and take him back to the fortress].
10 As 이때 the conflict 대립이 grew 되었을 때 more 더욱더 violent 과격하게,
the commander 부대장은 was afraid 걱정되었다 (that)절 내용으로 즉 they 그들이 would tear 찟을까봐 Paul apart 바울을.
So 그래서 he 그는 ordered 명령했다 his soldiers 그의 병사들이 [to go 가서 and rescue 구조하고 him 그를
by force 힘/무력으로 and (to) take 데려가라고 him 그를 back 다시 to the fortress 요새/병영으로].
* 불자 grew의 보어인 형용사구 more violent
* 형용사 afraid 수식인 부사절 (that) they would tear Paul apart.
* 일반동사 5 형식 ordered his soldiers [to go and rescue him by force and take him back to the fortress].
* 목보인 부정사구 [to go and rescue him by force and take him back to the fortress]
사역동사와는 달리 일반동사의 목보로는 to 부정사구가 쓰임
* tear apart · to destroy something violently, especially by pulling it to pieces.
* The Voice
10 The two parties 두 당파는 were about to start 막 시작하려 해서 throwing punches 주먹을 날리기를,
and the commandant 부대장은 was afraid 걱정되었다 (that)절 내용으로 즉 Paul 바울이
would be torn to pieces 산산조각 날까 봐,
so 그래서 he 그는 sent in 들여보냈다 his soldiers 그의 병사들이 to intervene 개입하라고.
They 그들은 took 잡아서 Paul 바울을 back 다시 into custody 구금상태로
and returned 돌려보냈다 him 그를 to their barracks 그들의 병영으로.
* start의 목적/전목인 동명사구 throwing punches
* 타동사구 sent in, took back
11 That night the Lord appeared /to Paul and said,“Be encouraged, Paul.
Just as you have been a witness /to me /here in Jerusalem, you must preach the Good News /in Rome /as well.”
11 That night 그날 밤 the Lord 주님께서 appeared 나타나셨고 to Paul 바울에게 and said 말씀하셨다,
“Be encouraged 격려되어라, Paul 바울아.
Just as 똑같이 you 네가 have been a witness 증인이었었던 것처럼 to me 나에게 대하여 here 여기 in Jerusalem 예루살렘에서,
you 너는 must preach 전파해야 한다 the Good News 복음을 in Rome 로마에서도 as well 역시.”
* 부사 역할인 명사구, That night
* just as 1. : to an equal degree as.
* 예수님께서 로마를 언급하심으로 바울의 로마행이 예수님의 계획이었다는 것이 마침내 드러났으므로
21:12에서 예언을 한 선지자나 들은 신자들이 한가지로 바울을 못 가게 말린 것은 사람들의 감정에 의거한 동정이지
하나님의 뜻이 계시된 예언에 의거한 동조는 아니었기에 일종의 성령님의 사역을 훼방한? 人情인정으로 확인되는데
감정을 가진 인간이면 누구나 성령님 사칭을 하는 감정에 휘말리고 사로잡혀 감정따라 행동하는 것이 일반적이지만
일반인 신도와는 차원이 다른 깊은 차원의 믿음을 가진 바울을 비록 좋은 감정/정으로 울며 말려도 말릴 수 없었기에
결국 하나님의 뜻대로 되기로 마무리진 사연을 통해 우리의 감정이 성령님을 사칭할 가능성이 많은 걸 알아야
내가 내 감정을 성령님의 감화감동으로 착각해서 자기감정에 충실/충직/충신하다가 감정폭발로 망하지 않을 것이다
* The Voice
11 That night 그날 밤 the Lord 주님께서 came 오셔서 near 가까이 and spoke 말씀하셨다 to him 그에게.
The Lord 주님: Keep up 지속하라 your courage 너의 용기를, Paul 바울아!
You 너는 have successfully 성공적으로 told 말했고 your story 너의 이야기를 about Me 나에 대한
in Jerusalem 예루살렘에서, and soon 곧 you 너는 will do 할 것이다 the same 같은 것을 in Rome 로마에서도.
12 The next morning [a group of Jews] got together
and bound themselves with an oath /not to eat or drink /until they had killed Paul.
12 The next morning 다음 날 아침 a group of Jews 유대인 한 무리가 got together 함께 모였고
and bound 역었다 themselves 그들 자신을 with an oath 맹세로 not to eat 먹지 않고 or drink 마시지 않을
until 그때까지 they 그들이 had killed 죽일 때까지 Paul 바울을.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 themselves 주어가 they인데 목적도 그들이므로 themselves가 쓰임
* 세상에 율법을 잘 지키는 독실한 종교인들이 계명에 위배되는 살인을 위해 맹세를 한다는 건 기상천외한 일이지만
그런 일들이 오늘날 신실한 종교 지도자나 신도들 사이에서도 살인과 동일한 미움으로 자행되고 있으니 놀랠 일은 아니다
13 There were more than forty of them in the conspiracy.
13 There were 존재했었다 more than forty 40인 이상이 of them 그들의 in the conspiracy 음모에 낀.
* The Voice
12-13 That morning 그날 아침 a group 한 무리가 of more than 40 Jewish opponents 유대인 반대자 40인 이상의
conspired 음모를 꾸몄다 to kill 죽이려는 Paul 바울을.
They 그들은 bound 역었다 themselves 그들 자신을 by an oath 맹세로 that 그건 they 그들이 wouldn’t eat 안 먹고
or drink 안 마신다는 것 until 그때까지 he 그가 was dead 죽은 상태로 될 때까지.
14 They went /to the leading priests and elders
and told them, “We have bound ourselves /with an oath to eat nothing /until we have killed Paul.
14 They 그들은 went 갔고 to the leading 지조적인 priests 제사장과 and elders 장로들에게 and told 말했다 them 그들에게,
“We 우린 have bound 역었다 ourselves 우리 자신들을 with an oath 맹세로 to eat 안 먹는 nothing 아무것도
/until 그때까지 we 우리가 have killed 죽일 때까지 Paul 바울을.
* The Voice
14 They 그들은 told 말했다 the chief priests 대사제들과 and elders 장로들에게 about their plan 그들의 계획에 대해서.
15 So you and the high council should ask [the commander] [to bring Paul back to the council again].
Pretend () you want [to examine his case more fully]. We will kill him /on the way.”
15 So 그러므로 you 당신과 and the high council 최고 위원회는 should ask 요청해야 한다 the commander 부대장이
to bring 데려가게 Paul 바울을 back 다시 to the council 위원회로 again 또 한번.
Pretend 가장하라 (that)절 내용을 즉 you 당신이 want 원한다고 to examine 조사하기를 his case 그의 사건을
more fully 더 자세히. We 우린 will kill 죽일 것이다 him 그를 on the way 가는 길에.”
* 일반동사 5 형식 ask [the commander] [to bring Paul back to the council again].
* want의 목적인 부정사구 [to examine his case more fully].
* on the way/on one's way. 1. In the process of coming, going, or traveling 2. On the route of a journey,
* The Voice
15 Jewish Opponents 반대자 유대인들: We’ve 우린 made 만들었다/했다 an oath 맬세를 not to eat 먹거나
or drink 마시지 않기를 until 그때까지 this man 이 사람이 is dead 죽을 때까지.
So 그러므로 you 당신과 and the council 위원회는 must ask 요청해야 한다 the commandant 부대장이 to bring 데려오게
Paul 바울을 to meet 만나기 위해 with you 당신들과.
Tell 말하라 him 그에게 that절 내용을 즉 you 당신은 want 원한다는 걸 to further 좀 더 investigate 조사하기를
Paul’s case 바울의 사건을.
We’ll 우린 get rid of 제거할 것이다 the troublemaker 그 말썽꾼을 on his way 그가 오는 길에 here 여기로.
* get rid of a) THROW AWAYto throw away or destroy something you do not want anymore
* 4 형식 Tell him that you want to further investigate Paul’s case.
* 십계명에 금지된 살인을 계획하다가 심판받을 (이미 죽었기에 이미 받았겠지만) 자초하는 사람이 말썽꾼인가
죄인들이 구원을 받도록 하나님의 은혜의 복음을 전하는 바울이 말썽꾼인가는 범죄자들만 모른다
16 But Paul’s nephew—his sister’s son—heard /of their plan and went /to the fortress and told Paul.
16 But 그러나 Paul’s 바울의 nephew 조카가—his sister’s son 바울의 자매의 아들인—heard 들었고
of their plan 그들의 계획에 관하여 and went 갔고 to the fortress 요새/병영으로 and told 말했다 Paul 바울에게.
* 바울을 로마에 보내시려는 하나님의 계획에 반대하는 인간들이 골방에서 세운 계획이 지붕 위에 전파된다 (눅 12:3)
* The Voice
16 Now 이쯤에 Paul 바울은 had 가졌다/있었다 [a nephew 한 조카가 //who heard 들은 about the planned 계획된
ambush 기습에 대하여];
he 그는 managed 해냈고 [to gain 획득하기를 entry 입장/방문 허락을 into the barracks 막사로 갈]
and alerted 경계시켰다 Paul 바울을.
* now ; used, especially in conversation, to draw attention to a particular statement or point in a narrative.
* had의 목적인 명사구, [a nephew who heard about the planned ambush];
* 형역 분사 planned 과분사의 수동 주체인 ambush 수식
* 목적인 부정사구 to gain entry into the barracks
17 Paul called for [one of the Roman officers] and said, “Take this young man /to the commander.
He has [something /important /to tell him].”
17 Paul 바울은 called for 불러오라고 요청했고 one 한 사람을 of the Roman officers 로마군 장교를 and said 말했다,
“Take 데려가라 this young man 이 젊은이를 to the commander 부대장에게.
He 그는 has 가졌다 something 어떤 것을 important 중요한 to tell 말할 him 그에게.”
* call for ; ASK FOR something, call for somebody to do something
* 후치수식 관계 something /important 중요한 어떤 것, something /to tell him 말할 어떤 것
* The Voice
17 Paul 바울은 called 불렀다 one of the officers 장교 중 한 사람을.
Paul바울: Take 데려가라 this young man 이 젊은이를 to the commandant 부대장에게.
He 그는 has 가졌다 news 소식을 (that) 그건 the commandant 부대장이 needs 필요한 to hear 듣기가.
* 목적인 명사구 news (that) the commandant needs to hear [목]. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
18 So the officer did,
explaining, “Paul, the prisoner, called me over and asked me to bring this young man to you
/because he has something /to tell you.”
18 So 그래서 the officer 그 장교는 did 했다/데려갔다,
explaining 설명하며, “Paul 바울이, the prisoner 죄수인, called 오라고 불렀고 me over 나를
and asked 요청했다 me 내가 to bring 데려오기를 this young man 이 젊은이를 to you 당신에게
because 왜냐면 he 그는 has 가졌기에 something 어떤 것을 to tell 말할 you 당신에게.”
* call over ; to request that someone come to where one is.
* 형역인 동격 명사구 the prisoner = Paul 설명추가 역할
* The Voice
18 The officer 그 장교는 took 데려갔다 him 그를 to the commandant 부대장에게.
Officer 장교: [The prisoner 그 죄수가 named 불리는 Paul 바울이라] asked 요청했다 me 내가 to bring 데려가기를
this man 이 사람을 to you 당신에게.
He 그는 has 가졌다 some kind 어떤 종류의 of information 어떤 종류의.
* 형역 분사구 named Paul 과분사의 수동 주체인 prisoner 수식
* 일반동사 5 형식 asked me [to bring this man to you].
해석상 '나에게 데려가기를 요청했다'로 4 형식으로 되지만 부정사의 동작을 목적이 하므로 5 형식으로 분류함
* 비교 let me bring this man to you, have him bring this man to you, help him bring this man to you
get him to bring this man to you, asked me [to bring this man to you
* 주의 tell him [to bring this man to you]에서 tell은 정보전달의 의미상 4 형식으로 분류함 ; 부정사 내용을 전달하라
* 목적인 명사구 some kind of information 형+명+형/전구
* 주의 ; kind가 중심단어인 명사이므로 직역하면 '어떤 정보의 종류'가 되나 한글에는 어색하므로
한글식으로 의역하면 '어떤 종류의 정보'로 정보가 중심단어로 됨
19 The commander took his hand, led him aside, and asked, “What is it () you want to tell me?”
19 The commander 부대장에게 took 잡았고 his hand 그의 손을, led 이끌었고 him 그를 aside 한쪽으로, and asked 물었다,
“What 무엇이냐 is it 그것이 (that) 절 내용인 그것이 즉 you 네가 want 원하는 것 to tell 말하기를 me 내게?”
* 가목적 it = 진목적 (that) you want to tell me (목적을 강조하기 위해 쓰임)
* The Voice
19 The commandant 부대장은 led 이끌었다 him 그를 away 멀리 so 그래서 they 그들이 could speak 말할 수 있도록
in private 사적으로.
Commandant 부대장: What 무엇이냐 do you 네가 want 원하는 것이 to tell 말하기를 me 나에게?
20 Paul’s nephew told him, “Some Jews are going to ask you to bring Paul before the high council tomorrow,
pretending () they want to get some more information.
20 Paul’s 바울의 nephew 조카는 told 말했다 him 그에게,
“Some 어떤 Jews 유대인들이 are going to ask 요청하려 한다 you 당신이 to bring 데려오기를 Paul 바울을
before the high council 최고 위원회 앞으로 tomorrow 내일,
pretending 가장하면서 (that)절 내용을 즉 they 그들이 want 원한다는 걸로 to get 얻기를 some 얼마간 more 더 많은
information 정보를.
* 간접화법 Some Jews told him that some Jews were going to ask you~
* be going to~ ; have intention to do something before speaking. a decision has already been made before speaking.
is going to~ 까지 조동사 역할로 하고 부정사를 본동사로 이해함
* 형역 분사구 pretending (that) they~ 현분사의 능동 주체인 Jews 수식
* want의 목적인 부정사구 to get some more information.
* The Voice
20 Young Man 젊은이: The Jewish council 유대인 위원회는 is going to ask 요청하려 한다 you 당신에게
to bring 데려오게 Paul 바울을 down 아래로 to the council 위원회로 tomorrow 내일
/under the pretext 핑계 아래 that절 내용의 즉 there will be 있을 것이라는 a thorough 철저한 examination 조사가.
* 형역인 동격 명사절 that there will be a thorough examination. 완전절 구조로 선행명사 수식
* 자동사구 bring down
* PRETEXT (noun): false reason that hides real reason.
21 But don’t do it!
There are more than forty men /hiding along the way /ready to ambush him.
They have vowed [not to eat or drink anything /until they have killed him].
They are ready now, just waiting for your consent.”
21 But 하지만 don’t do 하지 마시요 it 그걸!
There are 존재합니다 more than forty men 40명 이상의 사람이 hiding 숨어있는 along the way 가는 길 따라
ready 준비된 상태로 to ambush 기습할 him 그를.
They 그들은 have vowed 맹세했습니다 not to eat 먹거나 or drink 마시지 않기를 anything 어떤 것이라도
until 그때까지 they 그들이 have killed 죽일 때까지 him 그를.
They 그들은 are ready 준비된 상태입니다 now 지금, just 단지 waiting 기다리면서 for your consent 당신의 동의를.”
* 형역 분사구 hiding along the way ready to ambush him. 현분사의 능동 주체인 men 수식
* 형용사구 ready to ambush him. 선행사 men 수식
* 형역 분사구 just waiting for your consent 현분사의 능동 주체인 They 수식
* The Voice
21 But don’t agree to do 하기를 찬성하지 마시요 it 그걸,
because 왜냐면 40 명 assassins 암살자들이 have bound 역었기에 themselves 그들 자신을 to an oath 맹세에
not to eat 먹거나 or drink 마시기를 안 한다는 /until 그때까지 they’ve 그들이 killed 죽일 때까지 Paul 바울을.
Their plan 그들의 계획은 is in motion 진행과정에 있고,
and they’re 그들은 simply 단지 waiting 기다리는 중이다 for you 당신이 to play 수행하기를 your part 당신의 역할을.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 themselves
* in motion ; progressing, happening
* 진행형 be+v-ing
22 “Don’t let [anyone] [know () you told me this,” the commander warned the young man.
22 “Don’t let 허락 마라 anyone 누구도 know 알게 (that)절 내용을 즉 you 네가 told 말한 me 나에게 this 이걸,”
the commander 부대장은 warned 경고했다 the young man 그 젊은이를.
* 사역동사 5 형식 let [anyone] [know (that) you told me this]
* 4 형식 told me this
* 목보인 원형부정사구 (to) know (that) you told me this
* The Voice
22 The commandant 부대장은 sent 보냈다 the young man 그 젊은이를 home 집으로
with these instructions 이런 지시를 갖고/받고:
“Don’t tell 말하지 마라 a soul 한 영혼/사람에게도 that 절 내용을 즉 you’ve 네가 spoken 얘기한 걸 with me 나하고.”
* 4 형식 tell a soul [that you’ve spoken with me]
23 Then the commander called [two of his officers]
and ordered, “Get [200 soldiers] [ready to leave for Caesarea at nine o’clock tonight].
Also take [200 spearmen and 70 mounted troops].
23 Then 그러고 나서 the commander 부대장은 called 불렀고 two of his officers 두 사람의 그의 장교를
and ordered 명령했다, “Get 시켜라 200 soldiers 200 명 병사를 ready 준비되게 to leave 떠나기 위해
for Caesarea 가이사랴를 향해 at nine o’clock 제9 시에 tonight 오늘 밤.
Also 또한 take 차출하라 200 spearmen 200 명 창기병과 and 70 mounted troops 70 명 기마병을.
* 5 형식 Get [200 soldiers] [ready to leave for Caesarea at nine o’clock tonight].
* 바울을 호위하는데 470 명 병사가 동원되었으니 가히 총독급 행차 호위라 과잉보호 같지만
하나님의 로마 계획에 속한 바울의 중요성을 현실적으로 보여주는 실례이다
* The Voice
23 Then 그러고 나서 he 그는 called for 불러왔다 two officers 두 장교를.
Commandant 부대장: At nine o’clock 제 9 시에 tonight 오늘밤,
you 너희는 will leave 떠날 것이다 for Caesarea 가이사랴를 향해 with 200 soldiers 200 명 병사와,
70 horsemen 70 명 기마병, and 200 spearmen 200 명 창기병과 함께.
24 Provide [horses] /for Paul to ride, and get [him] /safely /to Governor Felix.”
24 Provide 조달하고 horses 말들을 for Paul 바울이 to ride 타기 위한,
and get 보내라 him 그를 safely 안전하게 to Governor Felix 총독 벨릭스에게로.”
* 형역 부정사구, to ride
* 전치사구 for Paul은 부정사의 동작자 표시로만 쓰인 허사임
* The Voice
24 Have 가져가라 a mount 탈것을 for Paul 바울이 to ride 타기 위한,
and conduct 호송하라 him 그를 safely 안전하게 to Felix the governor 총독 벨릭스에게로.
* to conduct ; to organize and carry out, to bring by or as if by leading : guide
25 Then he wrote [this letter] /to the governor:
25 Then 그러고 나서 he 그는 wrote 썼다 this letter 이 편지를 to the governor 총독에게:
26 “From Claudius Lysias, to his Excellency, Governor Felix: Greetings!
26 “From Claudius Lysias 글라우디오 루시아로부터, to his Excellency 각하께, Governor Felix 총독 벨릭스께로:
Greetings! 문안드립니다
* his Excellency (formal) A title of respect for males used when referring to heads of state, heads of government,
governors, ambassadors, etc.. 높은 양반들을 부르는 존칭인 각하, 남성은 his, 여성은 her를 붙임 ; Her Majesty 여왕님
* The Voice
25 He 그는 wrote 썼다 the following letter 다음의 편지를:
26 Commandant Claudius Lysias 부대장 글라우디오 루시아 greets 문안드립니다
his excellency, Felix, Governor 총독 벨릭스 각하께.
* 형용사로 쓰인 following ; next in time. (현분사이려면 letter가 능동적으로 따르는 주체가 되어야 함)
* 영어는 존칭어 어미인 '님'자가 없는 대신 일반인들에게는 sir/ma'am/Mr/Mrs/Ms 등을 쓰고
높은 양반들에게는 his Excellency/Her Majesty/lord 등등의 존칭어를 씀
(아랫 구절부터는 편의상 존칭어 생략)
27 “This man was seized /by some Jews,
and they were about to kill him /when I arrived with the troops.
When I learned that he was a Roman citizen, I removed him /to safety.
27 “This man 이 사람은 was seized 사로잡혔고 by some Jews 몇몇 유대인들에 의해서,
and they 그들은 were about to kill 막 죽일 참이었다 him 그를
/when 그때 I 내가 arrived 도착했을 때 with the troops 병사들과 함께.
When 그때 I 내가 learned 알게 되었을 때 that절 내용을 즉 he 그가 was a Roman citizen 로마 시민이었다는 것,
I 나는 removed 이동시켰다 him 그를 to safety 안전지대로.
* to be ABOUT TO ; to indicate something that is going to happen in the immediate future.
* 목적인 명사구, learned that he was a Roman citizen
* The Voice
27 The accompanying 동행한/딸려 보낸 prisoner 죄수는 was seized 사로잡혔다 by Jews 유대인들에 의해서
who 그들은 were about to kill 막 죽일 참이었다 him 그를.
I 나는 learned 알게 되었고 (that)절 내용을 즉 he 그가 was a Roman citizen 로마 시민이었다는 것을
and intervened 개입했다/막았다 with the guard 수비대로 here 이곳 to protect 보호하려고 him 그를.
* 형역 분사 accompanying 현분사의 능동 주체인 prisoner 수식
* 부역 부정사구 to protect him
28 Then I took him /to their high council /to try to learn the basis of the accusations against him.
28 Then 그러고 나서 I 나는 took 데려갔다 him 그를 to their high council 그들의 최고 위원회로
to try 시도하려 to learn 알아내기를 the basis 본질을 of the accusations 고발건의 against him 그를 대적한.
* 부역 부정사구 /to try to learn the basis of the accusations against him.
* try의 목적인 부정사구 to learn the basis of the accusations against him.
29 I soon discovered () the charge was something /regarding their religious law
—certainly nothing worthy of imprisonment or death.
29 I 나는 soon 곧 discovered 발견했다 (that)절 내용을 즉 the charge 그 혐의는 was something 어떤 것이었다
regarding 관련된 their religious law 그들의 종교적인 율법에
—certainly 확실히 nothing 아무런 worthy 가치도 없는 of imprisonment 구금이나 or death 사형의.
* 전치사인 REGARDING ; with respect to : concerning.
* 후치수식인 형용사구 worthy of imprisonment or death
* 형역인 동격 명사구, certainly nothing worthy of imprisonment or death = charge
* The Voice
28 I 나는 arranged for 조율했고 a hearing 청문회를 before their council 그들의 위원회 앞에서
29 and learned 알아냈다 that절 내용을 즉 he 그가 was accused 고소당한 것을 for reasons 이유 때문에
relating 관련된 to their religious law 그들의 종교적인 율법에,
but 그러나 that절 내용을 즉 he 그는 has done 하지 않았다는 것 nothing 아무것도 deserving 받을 만한
imprisonment 구금이나 or execution 처형을
* 타동사구 arranged for ; to prepare or plan something for someone or something.
* 형역 분사구 relating to~, deserving imprisonment~. 현분사의 능동 주체인 reasons, nothing 수식
30 But when I was informed /of a plot to kill him, I immediately sent him on /to you.
I have told [his accusers] [to bring their charges before you].”
30 But 그러나 when 그때 I 내게 was informed 정보가 주어졌을 때 of a plot 음모에 대한 to kill 죽이려는 him 그를,
I 나는 immediately 즉시 sent 보냈다 him 그를 on to you 당신에게.
I 나는 have told 말했다 his accusers 그의 소송자들에게 to bring 가져오기를 their charges 그들의 송사를
before you 당신 앞에.”
* 4 형식 told [his accusers] [to bring their charges before you].
* 전목인 명사구 a plot to kill him 명+형/부정사구
* The Voice
30 I 내게 was informed 정보가 주어졌다 that절 내용인 즉 a group 한 단체가 was planning 계획 중이라는 것
to assassinate 암살하기를 him 그를,
so 그래서 I 나는 sent 보냈다 him 그를 to you 당신에게 immediately 즉시로.
I 나는 will require 요구할 것이다 his accusers 그의 고소자들이 to present 제시하도록 their complaint 그들의 송사를
before you 당신 앞에.
* 4 형식 능동문 S informed me that a group was planning to assassinate him,
* complaint : a formal allegation against a party
31 So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.
31 So 그래서 that night 그날 밤, as ordered 명령받은 대로, the soldiers 병사들은 took 데려갔다 Paul 바울을
as far 그렇게 멀리 as Antipatris 안디바드리처럼 즉 멀리 안디바드리에까지.
* 부사 역할인 명사구, that night
* 부사절 축약형 as ordered = as (they were) ordered
* The Voice
31 So 그래서 the soldiers 병사들은 followed 따랐고 their orders 그들의 명령을
and safely 안전하게 conducted 호송했다 Paul 바울을 as far as Antipatris 멀리 안디바드리에까지
that night 그날밤
* 안디바드리는 예루살렘에서 약 64km, 걸어서는 13 시간 정도 먼 곳이고 가이사랴까지는 40km 정도 더 가야 하는데
바울은 전 생애를 몇몇 동역자와 수천리 외로운 여행길을 다녔지만 이번엔 수백 명의 군사들의 호위를 받는 여행을 했으니
로마로 가는 첫 여정에서 로마의 사역의 magnitude 거대한 무게를 충분히 느끼고도 남았을 것이고
가는 도상에서 같이 가는 수백명의 로마인 병사들의 영혼들을 위해 기도했을 것이 분명하다
32 They returned /to the fortress /the next morning,
while [the mounted troops] took him on /to Caesarea.
32 They 그들은 returned 복귀했다 to the fortress 병영/요새로 the next morning 다음 날,
while 그러는 동안 the mounted troops 기마대는 took 데리고 갔다 him 그를 on to Caesarea 가이사랴로.
* 보병들은 밤길을 밤새워 13 시간여 걸어서 바울을 안디바드리로 호송하고 나서 다시 막사로 돌아가고
기마대만 계속해서 가이사랴까지 10시간 더 가서 총 23 시간 정도의 행군을 마치고 막사로 돌아가면 46 시간 정도
로마군대 임무를 수행했지만 실은 바울을 위한 하나님의 한 사역을 이루기 위해 봉사했다
33 When they arrived /in Caesarea, they presented [Paul and the letter]/ to Governor Felix.
33 When 그때 they 그들이 arrived 도착했을 때 in Caesarea 가이사랴에,
they 그들은 presented 제시했다 Paul 바울과 and the letter편지를 to Governor Felix 총독 벨릭스에게.
* The Voice
32-33 The next day 다음 날, the horsemen 기마병들은 conducted 호송했다 him 그를 on to Caesarea 가이사랴로
/as 동시에 the foot soldiers 보병들은 returned 복귀했다 to the barracks 막사로.
The horsemen 기마병들은 delivered 배달했다 the letter 편지와 and the prisoner 죄수를 to Felix 벨릭스에게
who 그는 read 읽었다 the letter 편지를.
He 그는 placed 두었다 Paul 바울을 under guard 감호아래 within Herod’s headquarters 헤롯의 사령부 안에.
34 He read it and then asked Paul [what province he was from]. “Cilicia,” Paul answered.
34 He 그는 read 읽고 it 그것을 and then 그러고 나서 asked 물었다 Paul 바울에게
what province 어떤 주에서 he 그가 was from 왔는지를/어떤 주 출신인지를.
“Cilicia 길리기아,” Paul 바울이 answered 말했다.
* 4 형식 asked Paul [what province he was from].
* 직목인 의문사절 [what province he was from]. (의문사는 접속사와 형용사 역할을 하므로 의문형용사로 불림)
35 “I will hear your case /myself /when your accusers arrive,” the governor told him.
Then the governor ordered him [kept in the prison at Herod’s headquarters].
35 “I 나는 will hear 공청 할 것이다 your case 너의 사건을 myself 내 스스로
when 그때 your accusers 너의 고소인이 arrive 도착하면,” the governor 총독이 told 말했다 him 그에게.
Then 그러고 나서 the governor 총독은 ordered 명령했다 him 그가 kept 갇혀지기를 in the prison 감옥 안에
at Herod’s headquarters 헤롯의 사령부에.
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 myself
* 일반동사 5 형식 ordered him [kept in the prison at Herod’s headquarters].
* 목보인 형역 분사구 kept in the prison at Herod’s headquarters 과분사의 수동 주체인 him 수식
* The Voice
34 [The only 유일한 question 질문은 (that) 그건 Felix 벨릭스가 asked 물은] concerned 관련 있었다 the province 지역에게
of Paul’s 바울의 birth 출생지의.
35 When 그때 he 그가 learned 알았을 때 (that)
절 내용을 즉 Paul 바울이 was from Cilicia 길리기아 태생이라는 걸, he 그는 said 말했다,
Felix 벨릭스: As soon 그렇게 빨리 as your accusers 너의 고소인이 arrive 도착하자마자
I 나는 will hear 들을 것이다 your case 너의 사건을.
* 주어인 명사구, The only question (that) Felix asked
* AS SOON AS ; immediately at or shortly after the time that.
* 추신
며칠 후 예루살렘 일보 1면에 "맹세로 금식하다가 아사당한 40여 명의 암살단원"이라는 기사가 떳을지도 모르나
바울을 죽이기 전에는 식음을 전폐하겠다고 신께 맹세한 독실한 유대교인들이 맹세를 깰 수가 없다 생각하면
바울을 죽이지도 죽일 수도 없는 상황이 되었으니 결국 굶어 죽었을 것이라는 순진한 상상이 가능하지만
이 세상은 쉽게 맹세하고 쉽게 맹세를 깨는 일이 비일비제하므로 그럴리는 없을 것이라는 현실적인 상상도 간다
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.30 15:37
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.30 19:47