[틈틈이 영어공부] I'm ham-fisted
- 영한 : 손재주가 없는, 서투른, 똥손
- 영영 : If you describe someone as ham-fisted, you mean that they are clumsy, especially in the way that they use their hands.
- 동일 : ham-handed
- 설명 : 넓적다리/허벅지(ham)와 주먹(fist)의 결합어로 허벅지같은 손을 가져서 불편/서툴고 둔하다는 의미입니다.
- 예문 :
He is so ham fisted he just can't help himself.
그는 너무서툴러서 자신조차도 도울수가 없다.
I'm too ham-fisted to repair that table.
내가 저 테이블을 수리하는 것은 능력이 않되요.(손재주가 없어요.)
===============================
(Larry is helping Jordan move into his new home. They are carrying a large table…)
(래리가 새 집으로 이사하는 조던을 돕고 있다. 둘은 큰 탁자를 나르는데…)
Larry: This is an interesting table.
래리: 이 탁자 재미있네.
Jordan: Thanks. I built it myself.
조던: 그렇게 말해주니 고마워. 내가 직접 만든 거야.
Larry: You made this desk? It's really put together.
래리: 이 탁자를 네가 만들었다고? 이거 정말 튼튼하다.
Jordan: I made it from planks from a 100 year old house.
조던: 100년 된 집에서 나온 두꺼운 널빤지로 만든 거야.
Larry: I've never known you to build anything.
래리: 네가 뭘 만드는 건 전혀 몰랐어.
Jordan: In my younger days I made a few things.
조던: 어렸을 땐 조금 만들었지.
Larry: You're so good with your hands. I'm ham-fisted.
래리: 넌 손재주가 아주 좋은가보다, 난 아주 똥손이야.
Jordan: It's a wonder that I finished this table. I had no patience for it.
조던: 탁자를 다 만드니 놀라웠어. 난 그런 끈기는 없었거든.
Larry: Wow! That's surprising too.
래리: 와! 그것도 대단하다.
Jordan: There are a lot of things you don't know about me.
조던: 너 나에 대해서 모르는 게 많아.
[기억할만한 표현]
▶put together: 튼튼하다, 건장하다.
“Tom is really put together. Does he lift weights?”
(탐은 정말 몸이 건장해. 역기 드는 운동한대?)
▶(in one’s) younger days: 어렸을 때.
“My younger days were very stressful.”
(난 어렸을 때 마음 고생 정말 많았어.)
▶be good with one's hands: 손재주가 좋은, 잘 하는
"She's good at sewing, she's good with her hands."
(그녀는 바느질에 능숙해요/잘해요, 손재주가 좋죠.)
▶It's a wonder (that ~): ~인 것이 놀랍다/이상하다, 대단하다 놀랍다
"It's a wonder that you didn't get fired."
(당신이 해고되지 않았다니 놀랍다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전