Switch off your smartphone, embrace rest
스마트폰 전원을 끄고 휴식을 취하라
Posted : 2024-09-02 11:44 The Korea Times
By Lee Nan-hee A couple of days ago, I was not feeling well due to the scorching weather and fatigue. I needed a rest. However, I found myself unable to relax. I found myself constantly checking my KakaoTalk chat room and scrolling through news and information on my smartphone. It wasn't until I finally turned it off that I was able to truly rest. Without my phone on, everything was silent and calm. I could hear the sound of cicadas and other bugs crying outside the windows of my house. For no reason, I looked intently at the clear blue sky and white floating clouds through the windows of my living room. I found myself noticing the cute green leaves of the plants in the flower pots lined up in a row in my living room. The number of one-person household, like mine, has increased in Korea. Perhaps this is why people fill their spare time, leisure moments, or feelings of loneliness with various videos, online information, and entertainment available on their phones. Instead of meeting real friends, I spend my spare time on my phone watching celebrities meeting their friends. Consuming images of online happiness and the splendid scenes on my phone helps me forget my loneliness. The algorithms on my smartphone are so clever that once I search for something, they continuously show me related videos. I can't stop watching, can't rest. My brain struggles to calmly process, interpret, and judge the provocative and eye-catching content, which is often played quickly and accompanied by loud sounds. It feels overwhelming, like a flood. When I was a teenager in secondary school, there were no smartphones. There were collections of world literature as well as Korean literature on the bookshelf in my home, which I would read. Or I used to play the piano. Or I used to meet my friends. Until I turned 40, I frequently saw some relatives who lived near my house. They would visit me, and I would visit them. However, as we have grown older and become busier with our own lives, it has become increasingly difficult to see them regularly. In a megacity like Seoul, neighborhoods have disappeared as housing prices, including long-term rental deposits, have skyrocketed. Even though new residents moved into the houses next to mine about a month ago, I haven’t seen them or had a chance to say hello. Since the 19th century in Europe and the 1960s in Korea, rapid industrialization and capitalism have eroded traditional agrarian societies, breaking up families, villages, and communities. The spread of neoliberal global capitalism has further emphasized competition, pragmatism, profitability, self-development, and the rule of money as supreme values. Under these circumstances, I cherish my family, friends, companions and acquaintances. They are like treasures to me, as I can see them, meet with them, and find support when I’m in trouble. I want to be a good friend to them, rather than just expecting to be loved by good friends. Not in the distant future, but here and now, I choose to live happily and delightfully with them. Today, I turn off my phone for a moment and immerse myself in happiness. Lee Nan-hee studied English in college and theology at Hanshin University. |
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
스마트폰 전원을 끄고 휴식을 취하라.
이난희 기자 코리아타임즈
Posted : 2024-09-02 11:44 The Korea Times
며칠 전만 해도 찌는 듯한 날씨와 피로로 몸이 좋지 않았다. 휴식이 필요했다. 하지만 마음을 놓을 수가 없었다. 카카오톡 대화방을 끊임없이 확인하고 스마트폰의 뉴스와 정보를 스크롤하는 나를 발견했다. 결국 꺼지고 나서야 진정한 휴식을 취할 수 있었다.
핸드폰을 켜지 않으면 모든 것이 고요하고 고요했다. 집 창문 밖에서 매미를 비롯한 벌레들이 우는 소리가 들렸다. 나는 괜히 거실 창문을 통해 맑고 푸른 하늘과 하얀 구름이 떠다니는 것을 집중적으로 바라보았다. 나는 거실에 일렬로 늘어선 화분들의 귀여운 초록 잎사귀를 알아차렸다.
우리나라도 나와 마찬가지로 1인 가구가 늘었다. 그래서인지 휴대전화로 볼 수 있는 다양한 영상과 온라인 정보, 엔터테인먼트로 여가나 여가의 순간, 혹은 외로움의 감정을 채워나간다. 나는 진짜 친구들을 만나는 대신 핸드폰으로 연예인들이 친구들을 만나는 모습을 보며 여가를 보낸다. 온라인 행복의 모습과 화려한 장면들을 핸드폰으로 소비하는 것은 외로움을 잊게 해준다.
내 스마트폰의 알고리즘은 매우 영리해서 어떤 것을 검색하면 관련된 영상을 계속해서 보여준다. 나는 보는 것을 멈출 수 없고, 쉴 수 없다. 종종 빠르게 재생되고 큰 소리가 동반되는 자극적이고 눈길을 끄는 내용을 차분히 처리하고 해석하고 판단하기 위해 뇌가 애쓴다. 마치 홍수처럼 벅찬 느낌이다.
내가 중학교에 다닐 때는 스마트폰이 없었다. 우리 집 책장에는 한국 문학뿐만 아니라 세계 문학을 모은 책들이 놓여 있어서 읽곤 했다. 또는 피아노를 치곤 했다. 또는 친구들을 만나곤 했다. 40세가 될 때까지 나는 집 근처에 사는 친척들을 자주 만났다. 그들은 나를 방문하고, 나는 그들을 방문하곤 했다. 그러나 나이가 들고 각자의 삶이 바빠지면서 그들을 정기적으로 보기가 점점 어려워졌다.
서울과 같은 거대 도시에서 장기 임대 보증금을 포함한 집값이 폭등하면서 동네가 사라졌다. 한 달 전쯤 내 집 옆에 새로 입주했는데도 못 보거나 인사할 기회가 없었다. 유럽은 19세기, 한국은 1960년대 이후 급속한 산업화와 자본주의가 전통적인 농경사회를 잠식하면서 가족, 마을, 공동체가 해체되었다. 신자유주의적 세계 자본주의의 확산은 경쟁, 실용주의, 수익성, 자기 개발, 화폐의 지배를 최고의 가치로 더욱 강조했다.
이런 상황에서 나는 가족, 친구, 동반자, 지인들을 소중히 여긴다. 내가 어려울 때 그들을 보고, 그들을 만나고, 응원을 찾을 수 있듯 그들은 나에게 보물과도 같은 존재다. 나는 좋은 친구들에게 사랑받기만을 기대하는 것보다 그들에게 좋은 친구가 되고 싶다. 먼 훗날이 아니라 지금도 나는 그들과 함께 행복하고 즐겁게 사는 것을 선택한다. 오늘은 잠시 핸드폰을 끄고 행복에 몰입한다.
이난희 기자는 대학에서 영어를 공부했고, 한신대학교에서 신학을 공부했다.
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지