Preces meae non sunt dignae ..... 저의 기도 부당하나 [參考-1]
sed tu bonus fac benigne ..... 주님 인자 베푸시어 [參考-2]
ne perenni cremer igne ..... 영원한 불 꺼주소서.
Worthless are my prayers and sighing,
Yet, good Lord, in grace complying,
Rescue me from fires undying.
저의 기도 부당하나, 주님 인자 베푸시어, 영원한 불 꺼주소서.
저의 기도와 탄식은 보잘 것 없으니, 인자하신 주님의 은총으로,
영원한 불에서 저를 구하소서.
나의 기도 부당하나, 주의 자비 베푸시어, 영원화염 꺼주소서.
Inter oves locum praesta ..... 양떼 중에 앉히시고 [參考-3]
et ab haedis me sequestra ..... 염소 중에 저를 뽑아
statuens in parte dextra ..... 오른편에 세우소서.
With Thy sheep a place provide me,
From the goats afair divide me,
To Thy right hand do Thou guide me.
염소 중에 저를 뽑아, 양떼 중에 앉히시고, 주님 우편 세우소서.
저를 염소떼 속에 두지마시고, 택하신 양들 중에 자리주시고,
주님의 오른 손으로 저를 높이소서.
산양중에 나를 가려, 면양이라 일컬으사, 오른편에 세우소서.
prex precis [f] : prayer, request, 기도 // preces : prex 의 복수
meus -a -um : my // mea : 여성단수주격및탈격수식어형 // meae : 여성복수주격수식어형
sunt : sum, esse (to be, exist) 의 삼인칭복수현재형 // est : 삼인칭단수현재형
dignus -a -um : worthy of, 합당하다 // dignae : 여성복수주격수식어형
bonus -a -um : good, 좋은, [형용사] ; 좋은 사람, 좋은 것, [명사]
facio facere, feci, factum : to make, do, accomplish, 만들다. 하다 // fac : 이인칭단수명령형
benigne : in a friendly manner, kindly, 친절하게
perennis -e : perennial, continual, everlasting, 영원한 // perenni : 단수여격및탈격수식어형
ignis -is [m] : fire, 불 // igne : (남성)단수탈격(ablative)어형
cremo -are : to burn to ashes, cremate, 타서 재가 되다 [직설법능동형(active)일인칭현재형]
cremor : cremare 의 직설법(indicative)수동형일인칭현재형, (내가) 타서 재가 됨을 당하다
cremer : cremare 의 접속법(subjunctive)수동형(passive)일인칭현재형
ne + [subjunctive] : in order not to, in order that __ not
ne cremer : in order that I am not cremated, (내가) 타서 재(灰)가 됨을 당하지 않도록
inter [prep + acc] : between, among, __가운데
ovis -is [f] : sheep, 양 // oves : 복수주격및목적격(accusative)어형
locus -i [m] : place, site, position, 장소, 위치 // locum : (남성)단수목적격어형
praesto -stare -stiti -stitum : to stand before, grant, excel, 마련하다,
praesta : praestare 의 이인칭단수명령형
haedus -i [m] : young goat, 염소 // haedis : (남성)복수여격및탈격어형
sequestro -are : to put aside, separate, deposit for safekeeping, 떼어놓다, 구별하다
sequestra : sequestrare 의 이인칭단수명령형
statuo -uere -ui -utum : to cause to stand, set up, establish, appoint, decide, 세우다
statuens : statuere 의 현재진행형(present participle)
pars -tis [f] : part, side, direction // parte : (여성)단수탈격어형
dexter -era -erum [또는 -ra -rum] : right, (왼쪽이 아닌) 바른 // dextra : (여성)단수주격및탈격
in parte dextra : in the right side, 오른편에
위에 올린 우리말 解釋은 모두 아래 합창단의 Requiem 연주회 program 에서 인용하였습니다.
- 가톨릭남성합창단 울바우 [2004.11.24] Liszt Ferenc 백남용신부님지휘
- 한국오라토리오싱어즈 [2005.11.20] G. Verdi 최병철교수님지휘
- 천진모테트합창단 [1998.11.26] Chimarosa 이장호선생님지휘
[參考-1]
Preces meae non sunt dignae ..... 저의 기도(들)은 합당치 않으옵니다.
이 귀절에서 preces [복수]를 prex [단수]로 바꾸어 쓰면
관련되는 동사와 형용사는 Pre
x me
a non
est dign
a 처럼 모두 語尾가 바뀜.
[參考-2]
나머지 귀절을 마저 直譯하면,
sed tu bonus fac benigne ..... 하오나 좋으신분 당신께서는 친절하옵시어 ___ 하옵소서.
ne
perenni cremer
igne .....
영원한 불로써 (제가) 타서 재가 됨을 당하지 않도록
[參考-3]
이해를 돕기 위한 Literal [word to word] translation 입니다.
Inter oves locum praesta ..... 양떼 가운데에 자리를 마련하옵소서.
et ab haedis me sequestra ..... 또한 ___ 염소떼로부터 저를 떼어주옵소서.
statuens in parte dextra ..... 오른편에 세우면서,
첫댓글 스,포,츠,토,토 프~로~토 온ㄹㅏ인ㅂㅔ팅
K U S 8 5 5 . 콤 (추.천.인1234)
회,원,가,입,시 3000원,지,급, 매.일 첫.충.전5%추/가/지/급.
올킬,올다이,이벤트중입니다. 단/폴(50)~모/바/일/가/능
365일 연/중/무/휴 24시간(해/외운/영) 온라인 고/객서/비스!
믿/음과 신/뢰는 MUSIC의 전/부입니다.