아가4:1
대나무는 매듭을 따라 높게 자라고 소나무는 나이테를 따라 굵게 자랍니다. 이처럼 생명은 전적인 사랑을 따라 자랍니다. 마리아는 전 재산이자 결혼 자금인 순전한 나드 한 옥합을 주님께 부어드렸습니다. 그 향기가 집안에 가득했고, 대대로 마리아의 사랑을 기억하고 칭찬하실 것입니다. 신랑은 첫날 밤의 신부를 보고 매료됩니다. 너울 너머에서 빛나는 눈 같은 눈, 길르앗 산에서 내려오는 염소 때 같은 흐늘거리는 곱슬머리, 털 깎인 암양 무리같이 깨끗하고 가지런한 이, 주홍실 같이 고운 입술, 석류처럼 발그레하 뺨, 다윗의 망대같이 긴 목, 목에 걸린 구슬 목걸이, 쌍둥이 노루같은 가슴까지, 신부의 모든 것이 신랑의 눈을 사로잡았다.
Bamboo grows high along the knot, and pine grows thick along the rings. Like this, life grows with total love. Maria poured to the Lord a jade of pure nad, the entire fortune and wedding money. The scent was full in the house, and for generations, you will remember and praise Maria's love. The groom is fascinated by the sight of the bride on the first night. Her eyes shining from the bushes, her shimmering curls like goat's coming down from Mount Gilead, her clean and neat as a flock of shaven ewes, her lips as fine as an scarlet thread, her cheeks red as pomegranate, David's long neck, a bead necklace around her neck, and a twin roe deer's chest, everything about the bride caught the groom's eye.
-
공주야! 아름다워서 사랑스러운 것인지 사랑스러워서 모든 것이 아름답게 보이는지 알 길 없다. 베데르산으로 올라오라는 여인의 강청(2:17)에 신랑이 반응한다. 결혼식을 마친 신랑은 마친 신랑은 여인이 있는 몰약 산으로, 유향 언덕으로 올라간다. 신랑은 순결을 지켜준 신부의 아름다움을 칭송한다. 한 남자를 우해 정절과 절개를 지켜준 신부는 레바논산, 아마나산, 스닐산과 헤브몬산같이 쉽게 접근할 수 없는 높은 산과 같았다.
Princess! There is no way of knowing whether it is because it is beautiful or because it is lovely. The groom reacts to the woman's invitation (2:17) to come up to Mt. Vedder. After the wedding, the groom finishes his wedding and goes up to Mt. Myonyak where the woman is and to Yuhyang Hill. The groom praises the beauty of the bride who kept her virginity. The bride who protected her fidelity and incision by assisting a man was like a high mountain that was not easily accessible, such as Mt. Lebanon, Mt. Amana, Mt. Snil and Mt. Hebmon.
-
한 남자에게만 허락된 잠근 동산이요 봉한 샘이었다. 신랑은 자신이 다가지 않고 신부에게도 내려오라고 요청한다. 사랑은 이렇게 중간에 만나기다. 무르익을 때까지 서로를 잘 지켜주는 사랑이다. 모든 진실한 사랑은 배타적인 사랑이다. 둘만의 사랑이다. 시기심을 유발하는 사랑이다. 그리고 나서야 이타적인 사랑으로 나아갈 수 있다.신부의 눈빛 하나, 목걸이 구슬 하나에 신랑의 마음이 무장 해제 된다. 신부의 사랑은 포도주보다 진하고 어떤 향품보다 향기롭다.
It was a locked garden and a fountain that was only allowed for one man. The groom does not approach and asks the bride to come down. Love meets in the middle like this. It is love that protects each other well until it ripens. All true love is exclusive love. It is love between two people. It is envy inducing love. Only then can we move on to altruistic love. The bride's heart is disarmed by each look in the bride's eyes and each necklace bead. The bride's love is thicker than wine and more fragrant than any other fragrance.
-
달콤한 입술과 옷에서 나는 레바론의 향기에 신랑은 혼절할 지경이다. 드디어 여인이 이 신랑을 맞아들인다. 둘만의 사랑을 허락한다. 그리고 그간 키우고 간직한 둘만의 사랑을 먹고 마셨다. 사람과의 관계에서나 하나님과의 관게에서 나는 순결한 신부이고 신랑인가? 우리 안에 하나님을 향한 사랑은 어떻게 성숙해 가는가?
The groom is almost confused by the scent of Levaron from his sweet lips and clothes. Finally, the woman welcomes the groom. I allow love between the two of them. And I ate and drank the love I have raised and kept. In relationship with man and with God, am I a pure bride and groom? How is the love for God mature in us?
-
결혼 첫날밤(1-16)
a.신부의 아름다움에 대한 신부의 칭송:1-7
b.신랑의 신부 초청:8
c.신부에게 매료된 신랑:9-11
d.순결한 신부:12-15
e.신부의 신랑 초청:16
한 몸으로 연합된 부부임을 확증(5:1)
-
내 사랑(1a)
너는 어여쁘고도(1b)
어여쁘다(1c)
너울 속에 있는(1d)
네 눈이 비둘기 같고(1e)
네 머리털은(1f)
길르앗 산기슭에 누운(1g)
무리 염소 같구나(1i)
네 이는(2a)
목욕장에서 나온(2b)
털 깎인 암양(2c)
곧 새끼 없는 것은(2d)
하나도 없이(2e)
각각 쌍태를 낳은(2g)
양 같구나(2h)
-
네 입술은(3a)
홍색 실 같고(3b)
네 입은 어여쁘고(3c)
너울 속의 네 뺨은(3d)
석류 한 쪽 같구나(3e)
-
네 목은(4a)
군기를 두려고 건축한(4b)
다윗의 망대(4c)
곧 일천 방패(4d)
용사의 모든 방패가 달린(4e)
망대 같고(4f)
-
네 두 유방은(5a)
백합화 가운데서(5b)
꼴을 먹는(5c)
쌍태 노루 새끼 같구나(5d)
-
날이 기울고(6a)
그림자가 갈 때에(6b)
내가 몰 약 산과(6c)
유향의 작은 산으로(6d)
가리라(6e)
-
나의 사랑 너는(7a)
순전히 어여뻐서(7b)
아무 흠이 없구나(7c)
-
나의 신부야(8a)
너는 레바논에서부터(8b)
나와 함께 하고(8c)
레바논에서부터(8d)
나와 함께 가자(8e)
아마나와(8f)
스닐과(8g)
헤르몬 꼭대기에서(8h)
사자 굴과 표범 산에서(8i)
내려다보아라(8j)
-
나의 누이(9a)
나의 신부야(9b)
네가 내 마음을 빼앗았구나(9c)
네 눈으로 한 번 보는 것과(9d)
네 목의 구슬 한 꿰미로(9e)
내 마음을 빼앗았구나(9f)
-
나의 누이(10a)
나의 신부야(10b)
네 사랑이(10c)
어찌 그리 아름다운지(10d)
네 사랑은(10e)
포도주에 지나고(10f)
네 기름의 향기는(10g)
각양 향 품보다 승하구나(10i)
-
내 신부야)11a)
네 입술에서는(11b)
꿀방울이 떨어지고(11c)
네 혀 밑에는(11d)
꿀과 젖이 있고(11e)
네 의복의 향기는(11f)
레바논의 향기 같구나(11g)
-
나의 누이(12a)
나의 신부는(12b)
잠근 동산이요(12c)
덮은 우물이요(12d)
봉한 샘이로구나(12e)
-
네게서 나는 것은(13a)
석류나무와 (13b)
각종 아름다운 과수와(13c)
고벨 화와 나도 초와(13d)
-
나도 와 번 홍화와(14a)
창포와 계수와(14b(
각종 유향목과(14c)
몰 약과 침향과(14d)
모든 귀한 향 품이요(14e)
-
너는 동산의 샘이요(15a)
생수의 우물이요(15b)
레바논에서부터 흐르는(15c)
시내로구나(15d)
-
북풍아 일어나라(16a)
남풍아 오라(16b)
나의 동산에 불어서(16c)
향기를 날리라(16d)
나의 사랑하는 자가(16e)
그 동산에 들어가서(16f)
그 아름다운 실과(16g)
먹기를 원하노라(16h)
-
나의 누이, 나의 신부야(1a)
내가 내 동산에 들어와서(1b)
나의 몰 약과(1c)
향 재료를 거두고(1d)
나의 꿀 송이와(1e)
꿀을 먹고(1f)
내 포도주와(1g)
내 젖을 마셨으니(1h)
나의 친구들아 먹으라(1i)
나의 사랑하는 사람들아(1j)
마시고 많이 마시라(1k)
-
신부의 아름다움에 취한 사랑_
love drunk on the beauty of the bride_
순결하게 지킨 사랑_
a pure love_
두 사람에게만 허락된 사랑_
Love only granted to two people._
-
신부의 외모뿐 아니라 사랑과 정절의 향기가 신랑의 마음을 사로잡았던 것처럼 흠도 점도 없이 주님 앞에 나타나기 위해 내 몸과 마음을 그리스도로 정갈하게 빨게 하옵소서. 특별히 기숙사나 원룸에서 기거하는 청년들이 순결을 지키게 하시고 결혼 안에서 맘껏 성을 이루며 누리게 하옵소서.
Just as the bride's appearance, as well as the scent of love and passion, captured the bride's heart, make my body and mind clean with Christ to appear before the Lord without flaws. In particular, let young people living in dormitories or studio apartments keep their purity and enjoy themselves with their heart in marriage.
2025.4.26.sat.Clay