Q : 必(かなら)ず、きっと、ぜひ의 의미의 차이점이 무엇인가요?
다 같은 표현 아닌가요?
A : 같은 표현이지만 조금씩은 내용이 차이가 있습니다.
그것을 뉘앙스(문장을 표현 할 때의 느낌)의 차이라고 하는데요..
必(かなら)ず、きっと、ぜひ
必(かなら)ず行(い)って下(くだ)さい。반드시 가 주세요.
- 상대방의 생각과 의지와는 관계없이 묻는 말
きっと来(き)て下(くだ)さい。반드시 와 주세요
- 상대방의 의지를 존중하면서
자신의 강한 결심이나 의지를 나타내는 말
ぜひ来(き)て下(くだ)さい。꼭 와 주세요
- 말하는 사람의 소원, 희망 등등을 강하게 나타내는 말
必(かなら)ず
1. 자연법칙
春(はる)になると必(かなら)ず桜(さくら)の花(はな)が咲(さ)く。
봄이 되면 틀림없이 벚꽃이 핀다.
2. 논리
三(さん)と六(ろく)をかけると必(かなら)ず十八(じゅうはち)になる。
3과 6을 곱하면 반드시 18이 된다.
3. 명령
明日(あした)まで必(かなら)ずレポートを出(だ)してください。
내일까지 반드시 리포트를 제출하세요.
きっと
1. 부정의 의미
あいつきっと来(こ)ないだろう。
그 녀석 분명 오지 않아.
2. 말하는 사람의 추측, 희망
明日(あした)きっといいことあるから。
내일은 분명히 좋은 일 생길 것이니까
3. 동작이 아닌 상태를 판단하는 말
毎日(まいにち)散歩(さんぽ)してるからきっと元気(げんき)になる。
매일 산책하니까 분명히 건강해질 것이야.
ぜひ
희망을 나타내는 조동사 「たい:타이」~하고 싶다. 와 같이 사용.
私(わたし)もぜひ行(い)きたいです。
나도 꼭 가고 싶어요.
ぜひ使(つか)ってみたい。
꼭 사용해 보고 싶다.
정신없이 하루 하루를 지내보면서 문득 이런생각을 해보게 됩니다.
"과연 나는 지금 하고 있는 강의에 최선을 다하고 있는가? 지금 내가 다른 사람들을 위해
도와 줄 수 있는 것은 무엇인가? 나의 도움을 필요로 하는 곳에 도움을 주고 있는가?
매일 매일 반성하고 또 반성해 봅니다. ^^*
첫댓글 모모타로우 멋져부려!!