|
1차 PART V
1. Residents of the company housing are billed _____ by Dian Qi, the city-owned
electricity provider.
a) direct
>>b) directly
c) director
d) direction
[번역] 회사 사택에 거주하는 분들은 시 소유 전기 공급회사인 Dian Qi사로부터 직접 요금
청구서를 받는다.
*be + pp. + 부사
2. Many of the country's coastal cities have begun to rely on tourism _____ an
important source of revenue.
a) to
b) in
c) on
>>d) as
[번역] 그 나라의 상당수 해안 도시들은 관광산업을 주요 수입원으로 의지하기 시작했다.
*rely on A as B: B로써 A에게 의지하다
3. When you _____ to 'News Update', you can be confident that you will receive a
reliable analysis of the latest political and economic trends.
a) describe
>>b) subscribe
c) prescribe
d) illustrate
[번역] 'News Update'지를 구독하면, 최신의 정치 및 경제 동향에 관한 믿을만한 분석 자
료를 받을 수 있습니다.
*subscribe to ~를 구독하다
4. Many waiters have complained that the new uniforms do not fit them _____.
>>a) properly
b) usually
c) consistently
d) temporarily
[번역] 많은 웨이터들은 새로운 유니폼이 몸에 잘 맞지 않는다고 불평을 했다.
*fit ~ properly: ~에게 잘 맞다 (fit ~ well)
5. The recently-elected administration has already demonstrated its unwavering
commitment to _____ reform.
a) economy
b) economist
>>c) economic
d) economical
[번역] 최근 선출된 행정부는 이미 경제 개혁에 대한 확고한 의지를 보여주었다.
*economic reform 경제 개혁
cf. economical 경제적인; 알뜰한
6. Tenants who plan to vacate the property before the lease _____ must provide written
notification of their plans.
a) expects
>>b) expires
c) exports
d) explores
[번역] 계약 기간이 만료되기 전에 집을 비우고자 하는 세입자는 자신의 계획을 서면으로
통지해야 한다.
*expire 만료되다
7. The registration for the annual conference includes a year's _____ to 'NOMT', the
magazine developed by the National Organization for Medical technology.
a) description
b) prescription
>>c) subscription
d) consumption
[번역] 연례 총회 참가비에는 전국 의료기술 협회가 발간하는 잡지인 NOMT의 1년 구독료
가 포함된다.
*subscription to ~: ~의 정기구독
8. The legal department will meet this week to discuss the implications of a recent high
court decision dealing with manufacturer _____.
a) ability
b) flexibility
c) fluency
>>d) liability
[번역] 법무팀은 제조업자의 책임에 관한 최근 고등법원의 판결이 의미하는 바를 토의하기
위해 이번 주에 회의를 할 것이다.
*liability 책임 (responsibility)
cf. be liable for = be responsible for
9. Conference fees and travel costs will _____ by Direxco, but dining expenses are the
participants' responsibility.
a) pay
b) paid
c) be paying
>>d) be paid
[번역] 대회 참가비와 여행 경비는 디렉스코사가 지불하겠지만, 식비는 참가자가 부담한다.
*수동태
10. Forming international partnerships is an effective way _____ a company to expand
its market.
a) of
>>b) for
c) to
d) with
[번역] 국제적 제휴를 하는 것은 회사가 시장을 확장하는 효과적인 방법이다.
*부정사의 의미상 주어
11. The assistant statistician's job description includes data collection, coding, and
statistical _____.
a) conversation
b) logic
c) development
>>d) analysis
[번역] 회계사 보조의 업무에는 자료 수집, 정보의 부호화, 통계 분석이 포함된다.
*analysis 분석
*analyze 분석하다
12. At Sea Voyagers Marina, the $50 boat deposit is not refundable if a confirmed
reservation is _____.
a) certified
>>b) canceled
c) curbed
d) controlled
[번역] Sea Voyagers Marina에서는 확인까지 된 예약이 취소되는 경우, 50달러의 보트 예
약금을 환불받을 수 없다.
*cancel a reservation 예약을 취소하다
*make a reservation 예약하다
*confirm a reservation 예약을 확인하다
13. The worldwide representatives initially resisted the change in billing policy, but in
the end almost everyone came to _____ it.
>>a) accept
b) acceptance
c) acceptable
d) accepting
[번역] 처음에는 전세계의 영업사원들이 요금 부과 정책의 변경에 반대했지만, 결국은 거의
모두가 받아들였다.
*come to do ~하게 되다 = get to do
14. Some _____ of programming will be an advantage, but it is not a prerequisite for
the course in information technology.
a) idea
b) concept
>>c) knowledge
d) sense
[번역] 프로그램 작성에 대한 약간의 지식이 이점은 되겠지만, 정보기술 과목의 필수조건은
아니다.
*knowledge of ~에 대한 지식
15. _____ a dramatic increase in its student population, the directors of Filmont School
have decided to hire ten additional teachers for the upcoming school year.
a) Despite
>>b) Due to
c) As
d) For
[번역] 학생 수의 급격한 증가때문에, Filmont School 이사들은 다음 학년도에 교사 10명을
추가 채용하기로 결정했다.
*due to = because of
16. The winners of our weekly crossword competition will be drawn randomly from all
complete and correct _____.
a) entrances
b) enters
>>c) entries
d) enterings
[번역] 주말 낱말 퍼즐 경연대회 입상자들은 답을 모두 정확히 적어 보낸 것 중에서 무작위
로 추첨할 것이다.
*entry 출품작; 참가자
17. Since the Waldorf Bridge is presently under construction, Route 11 is being used
_____ a detour.
a) for
>>b) as
c) with
d) regarding
[번역] 현재 윌도프 다리가 건설중이어서, 11번 도로가 우회로로 이용되고 있다.
*be used as ~로서 이용되다
18. Because the company is going through a difficult time _____, bonus payments will
be smaller than they were last year.
a) finance
b) finacier
c) financial
>>d) financially
[번역] 회사가 재정적으로 어려움을 겪고 있기 때문에, 보너스 지급액이 작년보다 줄어들 것
이다.
*자동사 + 전치사 + 목적어 + 부사
19. Candidates are asked to indicate their research interests by checking the boxes next
to the projects _____ which they prefer to work.
>>a) on
b) with
c) for
d) at
[번역] 지망자들은 연구하고 싶은 프로젝트 옆에 있는 네모칸에 체크해서 연구 관심 분야를
표시해야 한다.
*work on the project
*work with colleagues
20. Clothing manufacturers watch fashion trendsetters closely in an _____ to spot styles
likely to become popular.
a) opportunity
b) ability
>>c) attempt
d) error
[번역] 의류 제조업자들은 유행할 가능성이 있는 스타일을 찾아내기 위해서 패션을 선도하
는 사람들을 주의깊게 지켜본다.
*in an attempt to do: ~하기 위해서 (in order to do; so as to do; in a bid to do)
PART VI
1. (Answering) telephone calls (is) the (responsibility) of an (operation).
*operation > operator
[번역] 전화를 받는 일은 교환의 의무이다.
*operator 교환
*operation 작업
2. A free watch will (be provided) with (any) purchase of $20.00 (or more) for a
(limiting) period of time.
*limiting > limited
[번역] 20달러 이상 구매하시는 모든 경우에 한정 기간동안 무료로 시계를 드립니다.
*for a limited period of time 한정 기간동안
3. The president of the (corporate) has (already) arrived in Copenhagen and will (meet
with) the Minister of Trade (on) Monday morning.
*corporate > corporation
[번역] 그 회사의 사장은 이미 코펜하겐에 도착했으며, 월요일 아침에 무역장관과 회동할 것
이다.
*corporate 기업의 (형)
*corporation 기업 (명)
4. (Because) we value your business, we have (arranged) for card members (like) you
(to receive) one thousand dollars of (compliment) life insurance.
*compliment > complimentary
[번역] 귀하와의 거래를 존중하기에, 카드 회원분들에게 천달러 상당의 무료 생명보험을 받
도록 준비해 두었습니다.
*무료의: complimentary
(형용사 + 명사)
5. (Employee) are (reminded) that (due to) the new government regulations, there (is to)
be no smoking in the factory.
*Employee > Employees
[번역] 직원 여러분께 알려 드립니다. 정부의 새로운 법규때문에, 공장내에서는 흡연을 하실
수 없게 될 예정입니다.
*가산명사
6. (Ms. Galera) gave a (length) speech in (honor) of the (retiring) vice-president.
*length > lengthy/ long
[번역] 갈레라여사는 은퇴하는 부사장을 위해 장황한 연설을 했다.
*형용사 + 명사
7. (Any) person who is (interesting) in (volunteering) his or her time for the campaign
should send this office a letter of (intent).
*interesting > interested
[번역] 캠페인을 위해 자신의 시간을 자원하고자 하는 분은 누구나 본 사무실에 의사서한을
보내 주십시오.
*사람 is interested in -ing: ~에 관심을 가지고 있다
8. Mr. Gonzales was (very) concerned (to) the (upcoming) board of (directors) meeting.
*to > about
[번역] 곤잘레스씨는 다가오는 이사회 회의에 대해 매우 걱정하고 있었다.
*be concerned/worried/anxious about ~에 대해 걱정하다
9. The customers (were told) that (not) reservations could be made (on) weekend nights
(because) the restaurant was too busy.
*not > no
[번역] 고객들은, 주말 밤에는 레스토랑이 너무 분주해서 예약을 받지 않는다고 들었다.
*no + 명사
10. The sales representative's (presentation) was difficult (to understand) (because) he
spoke quite (quick).
*quick > quickly
[번역] 영업사원이 너무 빨리 말해서, 상품 설명을 이해하기 어려웠다.
*자동사 + 부사
11. (It) has been (predicted) that an (increasing) weak dollar will (stimulate) tourism in
the United States.
*increasing > increasingly
[번역] 점점 더 약세를 띠는 달러화로 인해 미국 내 관광산업이 촉진될 것이라는 예측이 있
어왔다.
*부사 + 형용사 + 명사
12. The firm is not (liable) for damage (results) from (circumstances) (beyond) its
control.
*results > resulting; which results
[번역] 회사는 통제 불가능한 상황에서 발생하는 피해에 대해 책임지지 않는다.
*본동사가 앞에 있다
13. (Because of) favorable weather (conditions), California has an (advantage) in the
(production) fruits and vegetables.
*production > production of
[번역] 적당한 날씨 상황으로 인해, 캘리포니아는 과일과 야채 재배에 있어 이점을 지닌다.
*production of ~: ~의 재배/생산
14. (On) international shipments, (all duties) and taxes are (paid) by the (receipt).
*receipt > recipient
[번역] 국제 운송에 있어, 모든 관세와 내국세는 수령인이 부담한다.
*recipient 수령인
*receipt 영수증
15. (Although) the textbook gives a (definitive) answer, wise managers will look (for)
their own (create) solutions.
*create > creative
[번역] 교과서에서 결정적인 해답을 제공하지만, 현명한 관리자라면 자신만의 창의적인 해결
책을 찾을 것이다.
16. (Initial) negotiations (regarding) the merger of the companies (was taken) place
yesterday (at) the Plaza Conference Center.
*was taken > took
[번역] 회사간의 합병에 관한 협상이 어제 플라자 칸퍼런스 센터에서 개최되었다.
*개최되다: take place, be held
17. Please (submit) photocopies of all (relevant) documents (to this office) ten days
(prior) your performance review date.
*prior > prior to
[번역] 관련서류의 사본을 귀하의 업무실적평가일 10일 전까지 본 사무실에 제출하십시오.
*prior to ~이전에
*prior approval 사전 승인 (advance approval)
18. The auditor's (results) for the (five-year) period (under) study were (same as) the
accountant's.
*same as > the same as
[번역] 조사중인 5개년에 대한 회계감사위원의 결과는 회계사의 결과와 동일했다.
*the same as ~와 동일한 (identical to)
19. (Rare) has the marketing environment (been) more (complex) and (subject) to
change.
*Rare > Rarely
[번역] 마케팅 환경이 (지금보다) 더 복잡하고 변화무쌍했던 적이 거의 없었다.
*Rarely/Seldom + 동사 + 주어 (도치구문)
20. All full-time staff (are eligible) to participate in the (revised) health plan, (which)
becomes effective the first (the month).
*the month > of the month
[번역] 모든 정규직 직원들은 다음달 1일에 실행되는 건강계획 수정안에 참가할 자격이 주
어진다.
*(on) the first of the month 다음달 1일에
2차 1. Macau Airlines emerged as the leader _____ small airlines after it hired a
renowned consulting firm to design its advertisements.
a) between
>>b) among
c) through
d) across
[번역] 마카우 항공사는 이름난 컨설팅 회사를 이용해 자사의 광고를 디자인하게 한 후부터
소규모 항공사들의 선두주자로 부각되었다.
*among + 복수명사
*between A and B
2. A valid receipt must be presented in order for a refund _____.
a) to obtain
b) obtain
c) obtained
d) to be obtained
[번역] 환불을 받기 위해서는 유효한 영수증을 제시해야 한다.
*in order (for you) to obtain a refund (능동)
> in order for a refund to be obtained (수동)
3. On June 1, we will _____ begin to solicit proposals for the restoration project in the
northern part of the state.
a) obviously
>>b) officially
c) originally
d) only
[번역] 6월 1일에 우리는 州 북부 지역 내의 재조림 계획에 대한 사업을 공식적으로 요청하
기 시작할 것이다.
4. Attention Breezy Dry Clean customers: items that are unclaimed after thirty days will
be _____.
a) discounted
b) detained
>>c) discarded
d) disguised
[번역] Breezy Dry 세탁소 고객 여러분께 알립니다. 맡긴 지 30일이 경과한 세탁물은 폐기
처분합니다.
*discard 폐기하다
5. Consumers experiencing difficulties with this appliance are _____ to speak with our
Customer Service representatives at our toll-free number.
a) abandoned
>>b) advised
c) abated
d) aggravated
[번역] 이 가전제품을 사용하시는 도중에 문제가 생긴 고객께서는 저희 회사의 무료 전화를
이용해 고객 서비스센터 직원과 상담해 주시기 바랍니다.
*be advised to do: ~하도록 권유받다
6. A new law _____ manufacturers to put warning labels on products with ingredients
known to cause allergic reactions in certain people.
a) resorts
>>b) requires
c) rearranges
d) refers
[번역] 새로운 법안은 특정한 사람들에게 알레르기 반응을 일으키는 성분이 들어있는 제품
에는 제조업자들이 경고문 라벨을 붙이도록 규정하고 있다.
*require A to do: ~하도록 요구하다
7. One of the most promising candidates was eliminated when it was discovered that he
was associated _____ with the company's competitors.
a) separately
b) securely
>>c) closely
d) cautiously
[번역] 가장 유망한 지원자 중 한 사람이 경쟁사와 밀접한 관련이 있다는 사실이 밝혀지자
채용에서 제외되었다.
*be associated closely with ~와 밀접한 관련이 있다
8. The street guide to Tompkinsville has been _____ from detailed national and local
maps.
a) combined
b) coordinated
c) collaborated
>>d) compiled
[번역] 톰킨스빌의 도로안내서는 자세한 전국지도와 지방지도를 참고해 편집되었다.
*compile 편집하다; 편찬하다
9. Ultimately, it would cost significantly less to construct a new building than it would
to _____ the existing structure.
>>a) renovate
b) terminate
c) expire
d) allocate
[번역] 결국 건물을 새로 짓는 비용이 현재의 건물을 개조하는 데 드는 비용보다 훨씬 적게
들 것이다.
*renovate 개조하다; 보수하다
*renovations 보수공사
10. Payments are processed more efficiently when _____ by a coupon and mailed in the
envelope provided.
a) approved
>>b) accompanied
c) adjusted
d) altered
[번역] 쿠폰을 가지고 오시거나 동봉한 봉투에 넣어 우편으로 보내주시면 지불 절차가 보다
빨리 진행됩니다.
*when (they are) accompanied by A: A가 첨부될 때
11. Use of this Web site implies agreement with our _____ and conditions.
a) standards
>>b) terms
c) contents
d) arrangements
[번역] 이 웹사이트를 이용한다는 것은 저희 약관에 동의함을 의미합니다.
*terms and conditions (계약의) 조건
12. The director must authorize any use of the company credit card for entertainment
_____.
a) privileges
b) patience
>>c) purposes
d) payments
[번역] 접대 목적으로 회사 신용카드를 사용하려면 이사의 승인이 있어야 한다.
*purpose 목적
13. According to some sources, mechanical _____ have reduced our production time by
fifty percent.
>>a) innovations
b) renovations
c) precautions
d) reactions
[번역] 일부 자료에 의하면, 기계의 쇄신으로 우리의 생산 시간은 50% 단축되었다.
*innovation (기술) 혁신, 쇄신
*renovation 보수공사
*innovative 혁신적인
14. The Sanulife Web site brings you news of all the latest advances _____ medical
research.
a) of
>>b) in
c) on
d) to
[번역] Sanulife 웹사이트에 들어가 보면 최신 의학 연구 발전에 관한 모든 소식을 볼 수 있
다.
*advances in ~의 진보, 향상
15. Discount grocery stores _____ offer financial incentives for purchasing items in bulk.
>>a) typically
b) markedly
c) increasingly
d) tremendously
[번역] 할인 식품점들은 물건을 대량으로 구입하면 보통 금전적인 보상을 제공한다.
*typically 전형적으로 (usually)
16. While small startup companies _____ on the unique contributions of their employees,
larger, more established companies are beginning to outsource positions that were once
salaried.
a) concentrate
b) focus
>>c) rely
d) look
[번역] 소규모 신생 기업들이 사원들의 기여에만 의존하는 반면, 자리가 잡힌 대기업들은 한
때 급여가 지급되었던 직종을 외주로 돌리기 시작하고 있다.
*rely on = count/depend on ~에 의지하다 (resort to)
17. Helen Shaw joined Newbridge University theirty-six years ago, _____ her the
longest-serving member of the faculty.
a) made
>>b) making
c) makes
d) having made
[번역] 헬렌 쇼는 36년전 뉴브릿지 대학에서 교편을 잡았으며, 교수 중에서 가장 오래 재직
했다.
*분사구문: , making = , and made
18. When Paxton Enterprises was restructuring its textile division, several middle
managers were _____ off.
>>a) laid
b) paid
c) fired
d) turned
[번역] 팩스턴 앤터프라이즈사가 섬유 부문을 구조조정하면서, 중간 간부 여러 명이 해고되
었다.
*lay off = dismiss, fire 해고하다
19. _____ half of the employees at Century Photo Labs commute to work by bus.
a) Rough
>>b) Roughly
c) Roughness
d) Roughen
[번역] 센츄리 사진 연구소 직원의 절반 가량은 버스로 출퇴근한다.
*대략: roughly, approximately, about, around
20. The freshness of the seafood served at this restaurant varies a great deal _____
upon the supplier.
a) depend
b) dependence
c) dependent
>>d) depending
[번역] 이 식당에서 나오는 해산물의 신선도는 공급업체가 어디냐에 따라 천차만별로 달라
진다.
*depending on ~에 따라 (according to)
PART VI
1. (Contracts) must (be read) (thoroughly) before (it is) signed.
*it is > they are
[번역] 계약서에 서명하기 전에 철저하게 읽어야 한다.
*대명사의 일치
2. Passenegrs should (allow for) (additional) travel time (to the) airport in rush hour
(traffics).
*traffics > traffic
[번역] 승객들은 출퇴근시간 교통에 있어 공항까지 소요되는 추가 시간을 고려해야 한다.
*불가산명사: traffic, mail, baggage, luggage, furniture, information, equipment...
3. (This fiscal) year, the engineering (team) has worked well together (on) all (phase) of
project (development).
*phase > phases
[번역] 이번 회계연도에, 엡지니어링팀은 프로젝트 개발의 모든 단계에 대해 협력하였다.
*all phases of ~: 모든 단계의 ~
4. Mr. Dupont had no (idea) how long (he) would (take) to drive (downtown).
*he > it
[번역] 두퐁드씨는 시내까지 자동차로 얼마나 소요될 지 몰랐다.
*How long will it take to drive downtown?
5. Small-company (stocks) usually benefit (from) the so-called January (effect) that
causes the price of these stocks (rise) between November and January.
*rise > to rise
[번역] 小기업 주식들은 이른바 1월효과로부터 이익을 얻는데, 11월과 1월 사이에 소기업 주
가가 상승한다는 이론이다.
*cause + 목적어 + to do
6. It has been (suggested) that employees continue (to work) in their (currently)
positions (until) the quarterly review is finished.
*currently > current
[번역] 분기별 평가가 마무리되는 시점까지 직원들이 현재의 직책에서 지속적으로 일할 것
임이 제안되어 왔다.
*형용사 + 명사
7. It is (admirable) that Ms. Jin wishes (to handle) all (transactions) by herself, but it
might be better if several people shared the (responses).
*responses > responsibility
[번역] 미즈 진이 모든 업무를 혼자서 처리하고자 한다니 대견스럽긴 하지만, 몇 사람이 책
임을 분담한다면 더 나을 것 같다.
*response 반응
*responsibility 책임, 의무
8. Ms. Patel has (handed) in an (outstanding) business plan (the director).
*the director > to the director
[번역] 미즈 파텔은 부장에게 훌륭한 사업 기획안을 제출하였다.
*hand in A to B = submit A to B = turn in A to B
9. (Recent) changes (for) heating oil costs have affected (local) production of (furniture).
*for > in
[번역] 난방용 기름값의 최근 변동사항은 그 지역 가구 생산에 영향을 끼쳤다.
*changes in ~의 변화
10. That is the position (which) Mr. Kaslov applied, (but) a final (decision) has not
(yet) been made.
*which > for which
[번역] 저 직책이 미스터 카슬로프가 지원했던 자리이지만, 최종 결정은 아직 내려지지 않았
다.
*apply for the position ~에 지원하다
11. (Any) unsatisfatory item must (return) within 30 days and (accompanied) by the
original receipt (from) this store.
*return > be returned
[번역] 불만족스런 물품은 무엇이든 30일 이내에 반품하셔야 하며, 본 상점에서 발급한 영수
증 원본을 첨부해야 합니다.
*수동태
12. A list of telephone (extensions) that will be (out of) service (during) the new
communications system is installed (is) available from the main office.
*during > while
[번역] 새로운 통신 시스템이 설치되는 동안 서비스가 중단되는 구내전화 목록은 본사에서
구할 수 있습니다.
*during + 명사
*while + 주어 + 동사
13. Please (confirm) your flight number (at least) 24 hours in (ahead).
*ahead > advance
[번역] 최소 24시간 이전에 비행기편 번호를 확인하십시오.
*미리: in advance , ahead, beforehand
14. The first (year's) sales of the new calculator (were) so (discouraged) that the firm
decided (to withdraw) it from the market.
*discouraged > discouraging
[번역] 새로운 계산기의 첫해 판매량이 매우 실망스러웠기에, 회사는 시장에서 제품을 회수
하기로 결정했다.
*사람: discouraged, excited, interested
*사물: discouraging, exciting, interesting
15. (From) an investor's viewpoint, getting (unbiased) advice is the key (making) sound
investment (decisions).
*making > to making
[번역] 투자자의 견해로 볼 때, 편견없는 조언을 받는 일이 건전한 투자 결정을 함에 있어
열쇠인 것이다.
*a key to ~: ~의 열쇠
16. (Staff) members are (reminded) that (professional) attire is a daily (require) of the
company.
*require > requirement
[번역] 직원 여러분께 알려 드립니다. 전문가다운 복장은 우리 회사의 일상적인 요구사항입
니다.
*형용사 + 명사
17. Ms. Lee did (so) good work (on) that project that she was (quickly) offered (a
promotion).
*so > such
[번역] 미즈 리는 프로젝트 작업을 아주 잘했기에, 즉시 승진을 제의받았다.
*such + 형용사 + 명사 + that ~
*so + 형용사/부사 + that ~
18. We have (approached) the proposal with a good deal of (care) since (some of) ideas
put forward are very (unconventional).
*some of > some of the
[번역] 우리는 그 제안서에 상당한 주의를 기울이며 접근했다. 왜냐하면 제시된 의견 중 일
부가 매우 파격적이었기 때문이다.
*some ideas
*some of the ideas
19. (Even though) higher ticket prices (this year), (attendance) at area theaters remains
(above average).
*Even though > Despite
[번역] 올해 인상된 표값에도 불구하고, 지역 극장의 관람률은 평균이상을 유지하고 있다.
*even though + 주어 + 동사
*despite + 명사
20. I have enclosed (with) this memo some (descriptions) of phone systems (sent) by
sales (representative).
*representative > representatives
[번역] 메모와 더불어, 영업사원들이 보내온 몇가지 전화 설명서를 동봉했습니다.
*가산명사
3차 PART V
1. With its catchy slogan and upbeat music, the advertising campaign has had a _____
effect on sales.
a) impartial
>>b) noticeable
c) clear
d) almighty
[번역] 재미있고 외우기 쉬운 슬로건과 경쾌한 음악 때문에 그 광고 활동은 놀라운 판매 효
과를 거두었다.
*have a noticeable effect on ~에 놀라운 효과를 주다
2. The requested information should be written _____ in the space provided.
a) care
b) caring
c) careful
>>d) carefully
[번역] 필요한 정보를 공란에 주의해서 쓰시기 바랍니다.
*You should write the requested information carefully ~ (능동)
*be + pp. + 부사
*carefully = with care
3. Employees who would like to contribute to the company charity drive are invited
_____ their donations in the box in Jack Elliot's office.
a) place
b) placing
>>c) to place
d) placed
[번역] 회사의 자선 운동에 동참하고자 하는 사원들은 잭 엘리엇의 사무실에 비치된 상자
속에 기부금을 넣어 주시기 바랍니다.
*be invited to do: ~하도록 권유받다
ex) You are cordially invited to attend the reception.
4. The Blake X40 is a _____ car, but the passenger space is poorly designed.
>>a) reliable
b) rely
c) reliant
d) reliance
[번역] 블레이크 X40 모델의 자동차는 차는 튼튼하지만 탑승자를 위한 공간 배치가 잘못 설
계되어 있다.
*reliable 믿을 만한
*be reliant on = rely on ~에 의지하다
5. If supervisors ask employees to work overtime on the weekends, they are _____ to
supply a meal and beverages.
a) replied
>>b) required
c) remembered
d) represented
[번역] 상사가 직원들에게 주말에 시간외 근무를 시키게 될 경우에는 식사와 음료를 제공해
야 한다.
*be required to do ~해야한다
6. Please leave your hotel key at the front desk _____ you go out.
a) although
b) because
c) where
>>d) when
[번역] 외출할 때는 호텔 키를 프런트 데스크에 맡겨 두십시오.
*접속사 when: ~할 때
7. Sophia Winston _____ the texture in her work by varying the amount of paint on her
brush.
a) creative
>>b) creates
c) creation
d) creators
[번역] 소피아 윈스턴은 붓에 묻히는 페인트의 양을 다양하게 함으로써 독특한 작품성을 만
들어 냈다.
*create 만들다 (본동사 자리)
*creative 창의력 있는
8. Teachers are expected to arrive early on Monday in _____ to meet the new students.
a) the order
b) ordering
>>c) order
d) orders
[번역] 신입생들과 상견하려면 교사들은 월요일에 일찍 도착해야 한다.
*in order to do = so as to do
*in order to meet ~ = so that they can meet ~
9. Those employees working in an assembly area must wear _____ gear at all times.
a) protect
b) protection
c) protecting
>>d) protective
[번역] 조립 라인에서 작업하고 있는 사원들은 항상 보호 장비를 착용해야 한다.
*보호 장비: protective gear
cf. preventive measures 예방 조치
10. To expedite the processing of your claim, include your customer identification
number on all _____.
>>a) correspondence
b) corresponding
c) correspondents
d) correspondences
[번역] 귀하의 요구를 빨리 처리할 수 있도록 고객번호들을 모든 서신에 기재하여 주십시오.
*서신: correspondence (불가산명사)
11. Sweetness Chocolate is pleased to announce that it will be listed on the Public Stock
Exchange _____ August 1.
a) as to
>>b) as of
c) during
d) within
[번역] 스윝니스 초콜릿사는 8월 1일을 기준으로 공공증권거래소에 상장되었음을 알려 드리
게 되어 기쁩니다.
*as of = as from ~를 기준으로
*as to = concerning = regarding = about ~에 관하여
12. Having heard the conditions of the merger, the president of DBC Corporation could
_____ consider the offer.
>>a) no longer
b) no better
c) no worse
d) no less
[번역] 합병 조건을 들은 후, DBC 주식회사의 사장은 그 제의를 더 이상 고려할 수 없었다.
*no longer = not ~ any longer 더 이상 ~않다
13. Blair Industries is working with a local agency to identify _____ sites for the
proposed furniture factory.
a) preventive
b) prolonged
>>c) potential
d) probable
[번역] 블레어 산업은 그 지역 부동산업자와 함께 가구 공장부지로 추천받은 곳에 대한 실
사를 벌이고 있다.
*potential 가능성있는, 잠재적인 (possible)
14. All clients are encouraged to review the performance of their _____ accounts on the
new consolidated monthly statement.
a) specify
>>b) specific
c) specifically
d) specification
[번역] 모든 고객들은 특정 거래업체의 사업 실적을 새로 통합된 월간 수지계산서에서 검토
해 보시기 바랍니다.
*specific 특정한; 구체적인
15. By comparing features and prices on different models, consumers can make _____
purchasing decisions.
a) inform
b) informer
>>c) informed
d) information
[번역] 여러 다른 모델들의 성능과 가격을 비교함으로써 소비자들은 사전 정보를 토대로 구
매 결정을 내릴 수 있다.
*informed purchasing decision 사전 지식을 바탕으로 한 구매 결정
16. The phone lines at Simon's House of Fine Furniture are staffed by dedicated
representatives with a _____ knowledge of the company's products.
a) tentative
b) cautious
c) creative
>>d) thorough
[번역] 사이먼 고급 가구회사의 전화 안내는 회사 제품에 대한 전문 지식이 풍부한 헌신적
인 직원들이 맡고 있다.
*thorough 풍부한, 충분한, 철저한
17. During the coming year, we will position ours as the premier refrigerator among
_____ kitchen appliances.
a) qualified
>>b) quality
c) quantity
d) qualify
[번역] 다음 해에는 고급 주방용 가전 제품 가운데 우리 냉장고를 최고의 위치에 올려놓을
것이다.
*quality products 고품질의 제품
(quality를 형용사로 사용할 수 있다)
cf. He is well qualified for the position.
18. There are no interoffice envelopes on the shelf in the mailroom, so if your office has
any, please let Andrea Fox _____ immediately.
>>a) know
b) to know
c) knowing
d) known
[번역] 우편물실 보관대에도 사내 봉투가 없던데, 사무실에 봉투 여분이 있으시면 지금 곧
안드레아 폭스에게 알려 주십시오.
*let someone know: ~에게 알리다
*사역동사(let, make, have) + 목적어 + 원형
19. Most employers understand that workers given challenging assignments are less
likely to become _____.
>>a) bored
b) boring
c) excited
d) exciting
[번역] 대부분의 기업주들은 도전적인 임무를 부여하면 직원들이 지루함을 덜 느낄 것이라
고 생각한다.
*사람 > bored, excited, interested, surprised
*사물 > boring, exciting, interesting, surprising
20. The Power Plus Health Club offers new members full use of _____ weight-training
equipment for as little as $40 per month.
a) it
>>b) its
c) it's
d) itself
[번역] 파워플러스 헬스클럽은 신규 회우너들에게 한 달에 40달러밖에 안 되는 적은 회비로
클럽 내의 모든 웨이트 트레이닝 장비를 이용할 수 있게 해준다.
*소유격 + 명사
cf. it's = it is/ it has
PART VI
1. (Private) financing can (take) a (various) of forms.
*various > variety
[번역] 개인 자금지원은 다양한 형식을 취할 수 있다.
*a variety of = various 다양한
2. It is one of the most (interested) books (on) the topic.
*interested > interesting
[번역] 그 책은 그 주제에 관한 가장 흥미있는 책 중 하나다.
*사물: interesting, excited, troubling
*사람: interested, excited, troubled
3. The (corporate) headquarters (are located) in the capital (the country).
*the country > of the country
[번역] 그 회사의 본사는 그 나라의 수도에 위치하고 있다.
*전치사의 누락
4. The satellite (photographed) a (previous) undetected moon (in) orbit around Saturn.
*previous > previously
[번역] 인공위성은 토성 주위의 궤도에서 이전에 발견되지 않았던 위성을 촬영했다.
*부사 + 분사 + 명사
5. The trend (toward) shorter (working) hours (continue).
*continue > continues
[번역] 근로시간 단축 경향이 지속된다.
*주어/동사 수 일치
6. (Inflation) is (likely) to affect personal (spending) quite a bit (on) July.
*on > in
[번역] 인플레이션이 7월에는 개인 소비에 상당한 영향을 끼칠 것 같다.
*in + July/spring/2004...
7. Mrs. Kawabata is (ready) to see you now. Thank you for (wait).
*wait > waiting
[번역] 미시즈 가와바타가 당신을 만날 준비가 되었습니다. 기다려 주셔서 감사합니다.
*전치사 + -ing
8. (Executives) of small companies earn (high) salaries (on) the west coast than on the
east coast.
*high > higher
[번역] 작은 기업의 간부들은 동해안 지역보다 서해안 지역에서 더 많은 월급을 받는다.
*비교급 ~ than
9. You need about forty (different) nutrients to stay (healthily).
*healthily > healthy
[번역] 건강을 유지하기 위해서는 약 40여가지의 다양한 영양소가 필요하다.
*stay healthy = stay fit = stay in shape 건강을 유지하다
10. The ceiling fans (were) on, (but) unfortunately (it) only stirred up the hot, humid
air.
*it > they
[번역] 천장 선풍기가 켜져 있었지만, 덥고 습한 공기만을 휘젓고 있었다.
*대명사의 일치
11. (Quarterly) earnings are (seldom) reported (the shareholders).
*the shareholders > to the shareholders
[번역] 분기별 소득은 주주들에게 좀처럼 보고되지 않는다.
*report A to B: B에게 A를 보고하다
12. (Unfortunately), there are (they) who will probably not respect the (arbiter's)
decision.
*they > those
[번역] 불행한 사실은, 중재자의 결정을 존중하지 않으려는 사람들이 있다는 점이다.
*those who = people who ~하는 사람들
13. Dance is the (subject) of (several) movies (play) over the holiday season.
*play > playing
[번역] 댄스는 연휴동안 상영되는 몇 편의 영화의 주제이다.
*several movies (which will be) playing
14. It is worth (examining) the (steps) nations can (take) to facilitate the (remove) of
trade barriers.
*remove > removal
[번역] 무역장벽의 해소를 용이하게 하기 위해 국가들이 취할 수 있는 조치들을 검토할 가
치가 있다.
*관사 + 명사
*remove 제거하다
*removal 제거
15. I (am having) a (heavy) workload (this month).
*am having > have
[번역] 이번 달에 업무량이 과중하다.
*'소유'의 의미를 나타내는 have는 진행형 불가
16. Today (many) managers reward only good (performers) and tend to dismiss
(incompetent) employees more (frequent).
*frequent > frequently
[번역] 오늘날, 많은 관리자들이 실적이 뛰어난 직원들에게만 포상을 하고, 무능한 직원들을
해고하는 일이 더 빈번해졌다.
*타동사 + 목적어 + 부사
17. The work orders (have released) to the (production) department.
*have released > have been released
[번역] 작업 일정이 생산부서에 발표되었다.
*현재완료수동태 (have been pp.)
18. Automobiles are put (out) gear by (removing) the gearshift (to) neutral.
*out > out of
[번역] 자동차의 기어를 풀 때는, 기어 장치를 중립으로 이동시킨다.
*out of gear 기어가 풀린 ↔ in gear
19. This (identification) card is (valid) as long as (your) policy remains in (effective).
*effective > effect
[번역] 본 신분증은, 귀하의 보험증서가 유효한 기간동안 사용할 수 있습니다.
*유효한: valid = in effect = effective
*전치사 + 명사
20. Mr. Kekkonen accused Boris (for) procrastinating (when) he handed (in) his report a
week (late).
*for > of
[번역] 미스터 께꼬넨은 바리스가 1주일 늦게 보고서를 제출했을 때, 꾸물거린다고 비난했
다.
*accuse A of B = blame A for B: B때문에 A를 비난하다
4차 PART V
1. The European subsidiary has already submitted its sales totals, but we have not
finished calculating ours _____.
a) still
b) finally
>>c) yet
d) immediately
[번역] 유럽 지사는 이미 총 판매량 보고서를 제출했는데, 우리는 아직도 우리 지사의 판매
액 계산을 끝내지 못했다.
*have already pp.
*have not yet pp. ~ = have not pp. ~ yet
2. This year's revenue figures from major auto rental agencies are remarkably similar
_____ those of the preceding four years.
a) with
b) by
c) at
>>d) to
[번역] 금년도 주요 자동차 대여점들의 수입액은 지난 4년간의 수입액과 놀랄 만큼 비슷하
다.
*be similar to ~와 유사하다
*be identical to ~ = be the same as ~와 똑같다
3. Sydell Business Solutions sells its furbished computers _____ prices well below the
average list price.
a) with
b) by
>>c) at
d) to
[번역] 시델 비즈니스 솔루션 사는 자사의 새로 나온 컴퓨터를 평균 정가보다 훨씬 낮은 가
격으로 판매하고 있다.
*at + 가격/비율/속도
4. Construction of the carpet showroom will be finished _____ the end of the week, but
operations will not begin for another month.
a) with
>>b) by
c) at
d) to
[번역] 카페트 전시관 공사는 이번 주 말까지 완료되지만, 영업은 한 달이 더 지나야 개시될
것이다.
*finish/arrive/be back/submit/return ~ by (~까지): 완료
*wait/stay/put off/postpone ~ until (~까지): 계속
5. Our international airport is the third busiest _____ the world.
a) through
>>b) in
c) at
d) from
[번역] 우리 국제 공항은 세계에서 세번째로 분주한 공항이다.
*in the world/country/city/town
cf. throughout the world = all over/around the world 전세계적으로
6. Our personal music player, _____ just six months ago, has already become the
best-selling player on the market.
a) introduce
b) introduction
c) introducing
>>d) introduced
[번역] 불과 6개월 전에 선을 보인 우리 회사의 개인용 음악 플레이어가 이미 시장에서 잘
팔리는 플레이어가 되었다.
*~ player, (which was) introduced ~
*주격 관계대명사(who/which) + be 동사의 생략
7. One reason for the rapid growth of Stockton City is that it offers _____ resources for
new businesses.
a) anxious
b) evident
c) eager
>>d) outstanding
[번역] 스탁튼市가 급속히 성장한 한 가지 이유는 이 도시가 신생업체들에게 훌륭한 자원을
제공한다는 점이다.
*outstanding resources 훌륭한 자원
*outstanding balance 미결제 잔액
8. Of the three parking garage plans that were submitted, two are _____, while the
other is possible only if an additional $25,000 is budgeted.
a) unbiased
b) undetected
>>c) unacceptable
d) unanimous
[번역] 제출된 3건의 주차 차고 계획 중 둘은 채택 불가능한 반면, 나머지 하나는 2만 5천
달러가 예산으로 책정되는 경우에만 가능하다.
*while (~하는 반면에): 양보를 나타내며, 문맥상 빈 자리에는 'possible'의 반대 개념이 필
요하다.
9. I suggest that we finish reviewing all of the contract amendments before moving
_____ with the Marketworld deal.
a) first
b) beforehand
c) advanced
>>d) forward
[번역] 마킷월드 거래건을 더 진행하기 전에 계약 수정 사항들의 전체적인 검토부터 끝내는
것이 좋을 것 같다.
*move forward 전진하다, 진행하다
10. Anyone _____ in joining the company softball team should come to an information
session at noon on Tuesday, February 12 in the first floor conference room.
a) interests
>>b) interested
c) interesting
d) interestingly
[번역] 사내 소프트볼 팀에 입회를 희망하는 사람은, 2월 12일 화요일 정오에 1층 회의실에
서 열리는 입회 안내 설명회에 참가하시기 바랍니다.
*Anyone (who is) interested in ~
= Whoever is interested in ~
11. The fast-food giant Nu Tru _____ that our logo is a poorly disguised version of
their own.
a) collates
b) collaborates
c) clears
>>d) claims
[번역] 대형 패스트푸드 회사인 누트루社는 우리의 로고가 자기네 로고를 교묘히 표절한 것
이라고 주장한다.
*claim/maintain/assert/argue/contend... that ~: ~라고 주장하다
12. Our colleagues from Singapore decided to take a trip to Mount Visco _____ they had
always wanted to go camping in the mountains.
a) while
>>b) because
c) even if
d) unless
[번역] 싱가폴에서 온 회사 동료들은 비스코山으로 여행을 가기로 결정했는데, 그 이유는 산
으로 캠핑가고 싶은 소망을 늘 가지고 있었기 때문이었다.
*because/as/since + 주어 + 동사 (이유; 원인)
13. Risk Takers, the new _____ filmed almost entirely on one London street, grossed
over ninety million pounds in its first weekend at the box office.
a) thrill
b) thrilling
c) thrilled
>>d) thriller
[번역] 새로 나온 공포영화 'Risk Takers'는 런던의 한 거리에서 거의 전적으로 촬영되었는
데, 상영 첫 주말에만 창구 판매 총 9천만 파운드 이상의 수입을 올렸다.
*the new thriller (which was) filmed ~
14. The vacation packages the travel agency has been promoting are far too expensive
_____ our customers.
a) from
>>b) for
c) throughout
d) thereafter
[번역] 그 여행사가 판촉하고 있는 휴가 패키지 상품들은 우리의 일반 고객층에게는 너무
고가이다.
*too 형용사/부사 for 명사
*too 형용사/부사 to do
15. When the foreign delegates visited La Fleur Restaurant, they were served a _____
mushroom appetizer.
a) especially
>>b) special
c) specialty
d) particularly
[번역] 외국 사절단이 라 플뢰르 식당을 방문했을 때, 그들은 특별 버섯 애피타이저를 먹었
다.
*형용사 + 명사
16. At 10:15, all skaters _____ in the 500-meter race should report to the rink for their
five-minute warm-up period.
a) competition
b) competed
>>c) competing
d) competitive
[번역] 500미터 경주에 참가하는 모든 스케이터들은 10시 15분에 링크에 보고한 후에 5분간
의 준비운동을 하기 바랍니다.
*all skaters competing ~ = all skaters who compete ~
cf. at competitive prices
17. The one-year warranty promises that, if an appliance fails _____ a manufacturing
defect, Kitchen Creators will repair it for free.
a) despite
b) during
>>c) due to
d) barring
[번역] 1년 보증 내용에는 구입한 가전제품이 제조상의 하자로 작동하지 않을 경우 키친 크
레이터즈社가 무상 수리해 준다는 약속이 들어 있다.
*due to = because of ~때문에
18. At the time the transportation allowance policy was created, _____ our workers were
traveling by bus from distant towns.
a) almost
b) most
c) the majority of
>>d) most of
[번역] 교통비 수당 방침이 제정될 당시 대부분의 사원들은 먼 도시에서 버스로 출근하고
있었다.
*most workers; most of the/our workers; the majority of workers; almost all (of) the
workers
19. Marlene Seifert was promoted after _____ heading the standards review task force.
a) successively
>>b) successfully
c) significantly
d) separately
[번역] 말린 세이퍼트는 기준 심사 프로젝트팀장 직을 성공적으로 완수한 뒤 승진되었다.
*성공적으로 successfully
20. The number of transport companies competing for government contracts has
decreased _____ in the last ten years.
a) generally
b) impartially
c) unfairly
>>d) sharply
[번역] 정부의 하청계약을 따내려고 경쟁하는 운송업체들의 수가 지난 10년 동안 급격히 줄
어들었다.
*decrease/increase... sharply/markedly/dramatically/rapidly/gradually...
PART VI
1. (From) the turn of the century, (concern) for wildlife (has led) numerous international
(conservation programs).
*has led > has led to
[번역] 21세기초부터, 야생생물에 대한 관심으로 인해 수많은 국제 보호프로그램이 탄생했
다.
*lead to ~ = result in ~: ~를 초래하다
2. When (corporates) decide (to buy) life insurance for their executives, the various
plans should (be evaluated) like any other (financial) commitment.
*corporates > corporations
[번역] 기업들이 자사의 중역들을 위해 생명보험에 가입하고자 할 때는, 다른 재정적인 의무
와 마찬가지로 다양한 보험을 검토해야 한다.
*corporation 기업
*corporate 기업의 (형)
3. To (vacation) at that mountain resort, you must make (reservations) two to three
weeks (advanced).
*advanced > in advance
[번역] 저 산장에서 휴가를 보내려면, 2-3주 전에 미리 예약을 해야 한다.
*미리: in advance, ahead, beforehand
4. Information (listing) in this timetable is (subject to) change without (notice).
*listing > listed
[번역] 이 일정표에 정리되어 있는 정보는 통보없이 변경될 수 있다.
*Information (which is) listed ~: 수동
5. (Practically) no one in the group (passed up) the opportunity (attend) the computer
skills seminar.
*attend > to attend
[번역] 그 그룹에서 컴퓨터 직업 세미나에 참석할 기회를 놓친 사람은 사실상 아무도 없다.
*the opportunity to do: ~할 기회
cf. the ability to do ~할 수 있는 능력
6. Mrs. Barker gave a (short) speech after lunch (to express) her (appreciative) for the
retirement gift.
*appreciative > appreciation
[번역] 미세스 베이커는 퇴직 선물에 대한 감사를 표하기 위해, 오찬 후 짤막한 연설을 했
다.
*타동사 + 소유격 + 명사
*appreciative 감사하는
7. After four years (in) domestic sales, Mr. LeConte (finally) was able to (transfer) the
international division.
*transfer > transfer to; be transferred to
[번역] 국내 영업부에서 4년간 근무한 이후에, 미스터 르칸트틑 마침내 국제부서로 전근할
수 있었다.
*transfer to; be transferred to ~로 전근가다
8. (In) this company (there) has been (few) regard for the (needs) of part-time workers.
*few > little
[번역] 이 회사에서는, 비정규직 근로자들의 요구사항에 대한 배려가 거의 없었다.
*가산명사: many, several, a few, few
*불가산명사: much, a little, little
9. (Economical) experts believe (there) will be a (gradual) slowdown (in) October.
*Economical > Economic
[번역] 경제 전문가들은 10월에 점진적인 경기후퇴가 있을 것으로 생각한다.
*economic experts 경제 전문가
*economical 경제적인; 알뜰한
10. Coral, (popular) for necklaces, (are) made (of) tiny sea animals.
*are > is
[번역] 목걸이로 인기가 높은 산호는, 아주 작은 바다 동물들로 만들어진다.
*주어는 coral, 동사는 is [수 일치]
11. One of the major (responsibility) of this position is to approve (proposals) and to
oversee (their) implementation.
*repsonsibility > responsibilities
[번역] 이 직책의 주된 의무사항 중 하나는 제안서를 승인하고 제안서의 실행을 감독하는
것이다.
*one of the 복수명사
12. (Participation) in the saving plan is (volunteering), but often (reaches) ninety
percent.
*volunteering > voluntary
[번역] 저축 계획에 대한 참여는 자발적이지만, 90%에 이르는 일이 빈번하다.
*be/become + 형용사
13. I am (surprised) they moved (your) office next to (myself).
*myself > mine
[번역] 당신 사무실을 우리 사무실 옆으로 옮겨서 놀라고 있습니다.
*mine = my office
14. The comptroller has (predicted) that (in) ten years the space (use) by the research
department will (have to) double.
*use > used
[번역] 감사위원의 예측에 의하면, 5년 후에는 연구 부서가 사용하는 공간이 두배가 되어야
할 것이라 한다.
*the space (which is) used by ~
15. For the new museum visitor (as well) for the veteran museum (goer), the Museum
Highlights Tour (offers) an excellent opportunity to see the most popular (exhibits).
*as well > as well as
[번역] 숙련된 박물관 고객뿐만 아니라, 처음 박물관을 방문하는 분들을 위해서도, 박물관
하이라이트 투어는 가장 인기있는 전시품들을 감상할 훌륭한 기회를 제공할 것이다.
*B as well as A = not only A but also B = both A and B
16. (Improvements) in (local) bus service have brought (increase) business (to) the area.
*increase > increased
[번역] 지역 버스 서비스의 향상으로 인해, 그 지역의 경기가 호전되었다.
*increased business 거래의 증가
(분사 + 명사)
17. The (recession) is not (expecting) to abate (until) year's end.
*expecting > expected
[번역] 연말까지 불경기가 감소할 것으로 예상되지 않는다.
*We don't expect that the recession will abate ~
= We don't expect the recession to abate ~
= It is not expected that the recession will abate ~
= The recession is not expected to abate ~
18. The bank invites you (to keep) your securities (safely) in our vault (under) strict
audit (controls).
*safely > safe
[번역] 저희 은행에서는 엄격한 회계감사 통제하에 있는 금고실에 귀하의 유가증권을 안전
하게 보관하시도로록 권하고 있습니다.
*keep + 목적어 + 형용사
19. Before (adopting) a particular distribution (strategic), a (segment) of the market
should (be tested).
*strategic > strategy
[번역] 특정한 유통 전략을 채택하기 전에, 시장의 일부분을 시험해야 한다.
*distribution strategy 유통 전략
20. The (enclosed) monthly statement shows (the) charge (for) your 'World Report'
(subscriber).
*subscriber > subscription
[번역] 동봉된 월간 명세서는 귀하의 '월드 리포트' 정기구독료를 나타낸다.
*subscription 정기구독
*subscriber 정기구독자