선생님
be aimed at doing과 aim to do 라는 게 있던데요.
전자는 수동형인데 해석해 보면 그냥 "주어" 가 무엇을 목표로 하고 있다가 되더라고요.
그래서 후자의 경우와 해석이 같게 되던데요.
위 두가지 표현이 같은 뜻이 맞나요? 또한 그것의 usage 가 같은지 궁금합니다.
완전히 서로 exchangeable 하게 쓸 수 있는지도 궁금합니다.
첫댓글 뉘앙스에 차이가 있습니다. aim at something은 겨냥하는 대상이 작은 것을 의미하므로 '특별히 (그리고 반복적으로)겨냥한다'는 의미이고 aim to do는 그냥 앞으로 ~을 하겠다는 의지의 표현입니다.
첫댓글 뉘앙스에 차이가 있습니다. aim at something은 겨냥하는 대상이 작은 것을 의미하므로 '특별히 (그리고 반복적으로)겨냥한다'는 의미이고 aim to do는 그냥 앞으로 ~을 하겠다는 의지의 표현입니다.