[바이블 애플] KJV 흠정역 잠언 14장
1. 지혜로운 여자는 다 자기 집을 세우되 어리석은 자는 자기 손으로 그것을 허무느니라.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2. 곧바르게 걷는 자는 {주}를 두려워하나 자기 길들이 비뚤어진 자는 그분을 멸시하느니라.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3. 어리석은 자의 입에는 교만의 막대기가 있으나 지혜로운 자들의 입술은 그들을
보존하리로다.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4. 소들이 없는 곳에는 구유가 깨끗하나 소의 힘으로 많은 소출을 얻느니라.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5. 신실한 증인은 거짓말을 하지 아니하나 거짓 증인은 거짓말을 하리로다.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6. 비웃는 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 지식은 깨닫는 자에게 쉬우니라.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
7. 네가 어리석은 자에게 지식의 입술이 있음을 보지 못하거든 그의 앞에서 떠날지니라.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8. 분별 있는 자의 지혜는 그의 길을 깨닫는 것이나 어리석은 자들의 어리석음은 속이는
것이니라.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9. 어리석은 자들은 죄를 조롱하나 은총은 의로운 자들 가운데 있느니라.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
10. 마음이 마음의 비통함을 알며 낯선 자는 마음의 기쁨과 상관하지 못하느니라.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11. 사악한 자의 집은 뒤엎어지려니와 곧바른 자의 장막은 흥왕하리라.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12. 어떤 길은 사람이 보기에 옳으나 그것의 끝은 사망의 길들이니라.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
13. 심지어 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 그 희락의 끝은 근심이니라.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14. 마음이 타락한 자는 자기 자신의 길들로 채워지려니와 선한 사람은 자신으로부터 만족을
얻으리라.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15. 단순한 자는 모든 말을 믿으나 분별 있는 자는 자기의 가는 것을 잘 살피느니라.
The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
16. 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나거니와 어리석은 자는 격노하며 자만하느니라.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17. 급히 노하는 자는 어리석게 행하며 사악한 꾀들을 꾸미는 자는 미움을 받느니라.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18. 단순한 자는 어리석음을 상속하거니와 분별 있는 자는 지식으로 관을 쓰느니라.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19. 악한 자는 선한 자 앞에서 절하고 사악한 자는 의로운 자의 문들에서 절하느니라.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20. 가난한 자는 자기 이웃에게도 미움을 받으나 부유한 자는 친구가 많으니라.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
21. 자기 이웃을 멸시하는 자는 죄를 짓되 가난한 자에게 긍휼을 베푸는 자는 행복하니라.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22. 악을 꾀하는 자들은 잘못하지 아니하느냐? 그러나 선을 꾀하는 자들에게는 긍휼과 진리가
있으리로다.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23. 모든 수고에는 유익이 있어도 입술의 말은 빈곤에 이를 뿐이니라.
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24. 지혜로운 자들의 왕관은 그들의 재물이나 어리석은 자들의 어리석음은 어리석은 짓이니라.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25. 진실한 증인은 혼들을 건지거니와 속이는 증인은 거짓말을 하느니라.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26. {주}의 두려움 속에 강한 확신이 있나니 그분의 자녀들에게 피난처가 있으리라.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27. {주}를 두려워하는 것은 생명 샘이라 사망의 올무들에서 벗어나게 하느니라.
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28. 백성이 많은 것은 왕의 영예이나 백성이 적은 것은 통치자의 멸망이니라.
In the multitude of people [is] the kings honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29. 진노하기를 더디 하는 자는 큰 명철이 있으나 영이 조급한 자는 어리석음을 높이느니라.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30. 건전한 마음은 육체의 생명이나 시기는 뼈를 썩게 하는 것이니라.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31. 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 만드신 분을 모욕하되 그분을 존경하는 자는 가난한
사람에게 긍휼을 베푸느니라.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32. 사악한 자는 자기의 사악함 가운데서 쫓겨나거니와 의로운 자는 자기의 죽음 가운데서도
소망을 갖느니라.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33. 지혜는 명철이 있는 자의 마음에 머물거니와 어리석은 자들의 중심에 있는 것은
알려지느니라.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34. 의는 한 민족을 높이거니와 죄는 어느 백성에게나 수치거리가 되느니라.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35. 왕의 은총은 지혜로운 종을 향하거니와 그의 진노는 수치를 끼치는 자를 향하느니라.
The kings favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.