|
대방광불화엄경 62권
大方廣佛華嚴經 六十二卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 제39품: 입법계품(入法界品) ③편, 청암 스님 요점 강의
문수사리 보살이 남방 복성(福城)의 동쪽에 이르러 장엄당 사라 숲에 머물렀다.
문수사리 보살이 권속들과 함께 이곳에 이르러서 ‘법계를 두루 비추는 수다라장을 말씀하니, 이경을 설할 때 한량없는 백천억 용들이 와서 법문을 듣고는 발심하여, 천상에나 인간에 태어났다.
복성의 사람들은 문수사리 동자가 장엄당 사라 숲속 큰 탑 있는 곳에 오셨다는 말을 듣고 몰려들기 시작했데, 그중 우바새와 우바이와 동남과 동녀 등이 각각 5백의 대중들이 보여들에 문수보살에게 예배하고 지리에 앉았습니다.
그때 문수사리 동자는 법을 위풍당당하게 설하고는, 그 동자 중 선재(善財) 동자라는 이름이 어떻게 지었을까. 삼매에 들어가 들여다봅니다.
“또 여러 가지 보배와 모든 재물들이 온갖 광에 충만하였느니라. 그러므로 부모와 친
척과 관상하는 이들이 이 아이의 이름을 선재(善財)라고 부른 줄을 알았느니라.”
또 이 선재동자가 과거 세상에 여러 부처님께 섬기며 공양하며 선근을 많이 심었고,
여러 선지식 보살을 친견하여 일체 지혜를 구하고 마음이 청정하여 보리에 회향하여 장애가 없는 줄을 알았다.
문수사리 보살이 이와 같이 선재동자를 관찰하고는 모든 부처님의 법을 일깨워 주었다.
선제 동자는 문수사리 보살 설함을 마침과 동시에 합장하고 게송을 구구절절이 읊는다.
예를 들면
『온갖 법계의 왕이시여!
법보(法寶)로 길잡이 삼아
걸림 없이 허공에 다니시나니
바라건대 저를 가르쳐 주소서! 』
이와 같이 서른넷의 게송을 읊는다.
문수보살은 선재동자를 칭찬하시고, 모든 불보살과 선지식을 친견하여 공양하는 것은 첫째 아름다운 인연이고 보살행이니, 고달픈 생각을 내지 말아야 하느니라.”
선재동자는 문수보살에게 보살의 행을 어떤 과정으로 응당 어떻게 보현의 행을 빨리 원만하게 하나이까?”라고 질문하자 문수보살은 선재동자를 위하여, 보살 수행을 열 송으로 간단하게 설하셨는데 한 구절을 보면
『훌륭하도다. 공덕의 장이여!
능히 나에게 찾아와서
자비한 마음을 내고
위없는 깨달음을 부지런히 구함이로다.
이미 그대는 광대한 서원을 세웠으며
중생의 괴로움을 없애려고
널리 모든 세상 사람을 위하여
보살의 행을 미미 수행 하도다.
그대가 오래도록 보살행을 닦아
성취할 시에 이 한량없는 중생들이
그대의 소원을 듣고 기뻐하며
모두 다 보리 심을 내여 보현행을 배우기 원하느니라.』
선재동자는 문수보살이 추천한 승낙국 묘봉산 첫 번째 발심주 선지식인 덕운비구를 만나 법을 구하고, 두 번째 치지주 선지식인 해운비구를 친견하고 보살이 보리 심을 내는 법을 듣는다.
해운비구가 보살이 보리 심을 내는 것을 일러 주는데 다음과 같다.
“보리 심을 낸다는 것은 크게 가엾이 여기는 마음을 냄이니, 일체중생을 널리 구원하
는 연고이니라.”
“크게 인자한 마음을 냄이니, 일체 세간을 다 같이 복되게 하는 연고이니라.”
“안락케 하는 마음을 냄이니, 일체중생들로 하여금 괴로움을 없애게 하는 연고이니
라.”
“이익하게 하는 마음을 냄이니, 일체중생이 나쁜 법을 떠나게 하는 연고이니라.”
“슬피 여기는 마음을 냄이니, 공포하는 이들을 보호하는 연고이니라.”
“걸림 없는 마음을 냄이니, 일체 모든 장애를 여의는 연고이니라.”
“광대한 마음을 냄이니, 모든 법계에 두루 가득하는 연고이니라.”
“그지없는 마음을 냄이니, 허공 같은 세계에 가지 않는 데가 없는 연고이니라.”
“너그러운 마음을 냄이니, 일체 모든 여래를 다 뵈옵는 연고이니라.”
“청정한 마음을 냄이니. 삼세 법에 지혜가 어기지 않는 연고이니라.”
“지혜의 마음을 냄이니, 일체 지혜의 바다에 널리 들어가는 연고이니라.”
보리 심을 낼 때는 마음과 행동이 삼세 변함없이 내는 이가 보살의 보살행을 친히
행하는 자이다.
해운비구 설법에 한 깨달음을 듣고서 선제동자는 세 번째로 점점 남쪽으로 내려가 늘가산 해안 마을에 이르러 수행주(修行住)의 선지식인 선주비구(善住比丘)를 찾아 법을 구하고, 선재동자는 선주비구 발에 예배하고, 선주비구가 추천한, 남쪽의 달리비다(達理鼻茶)라는 나라에 자재(自在)라는 성(城)에서 수행하며 사는 미가 장자(彌伽長子)에게 법을 구하려 머나먼 길을 떠난다.
◉ 화엄경 62권 입법계품〈목차〉
제39품: 입법계품 ③편
[지말법회(枝末法會) 53 선지식]
1. 문수보살(文殊菩薩)
2) 문수보살이 복성(福城)의 동쪽 장엄당 사라 숲에 머물다.(②편 이어서 순서)
(1) 문수보살이 보조법계경(普照法界經)을 설하다.
(2) 오백 우바새와 오백 우바이가 모여오다.
(3) 선재동자 등 오백 동자 동녀가 모여오다.
(4) 문수보살이 선재동자라는 이름을 인연을 살피다.
(5) 문수보살이 선재동자를 위하여 법을 설하다.
3) 선재동자가 보리 심을 발하여 게송을 설하다.
(1) 고해(苦海)에 빠진 것을 탄식하다.
(2) 사람을 찬탄하고 법을 구하다.
(3) 법을 찬탄하고 법의 수레를 구하다.
(4) 사람과 법을 모두 맺다.
4) 문수보살이 선재동자를 찬탄하다.
5) 선재동자가 보살행을 묻다.
6) 문수보살이 보현의 행을 권하다.
7) 지혜를 성취하기 위하여 선지식을 찾기 권하다.
8) 다음은 선지식을 지시하다.
2. 덕운비구(德雲比丘) 제1 발심주(發心住) 선지식
1) 덕운비구을 뵙고 법을 묻다.
2) 덕운비구가 선재동자에게 법을 설하다.
(1) 선재동자을 찬탄하다.
(2) 법의 경계를 바로 보이다.
3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다.
4) 다음 선지식을 찾기를 권유하다.
3. 해운비구(海雲比丘) 제2 발심주(發心住) 선지식
1) 해운비구를 뵙고 법을 묻다.
(1) 법을 관찰하여 선지식을 찾다.
(2) 해운비구에게 보살의 길을 묻다..
2) 해운비구가 선재동자에게 법을 설하다.
(1) 보리 심을 내는 데 필요한 자세
(2) 보리 심을 내는 것을 밝히다.
(3) 바다가 주는 교훈
(4) 바다에서 큰 연꽃이 출연하다.
1〉연꽃의 장엄과 예배
2〉큰 연꽃이 출현한 의미
3〉연꽃 위에 앉아 계시는 부처님
〈1〉부처님의 불가사의한 공덕
〈2〉부처님의 설법
(5) 해운 비구가 법을 설하다.
3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 찬탄하다.
4) 다른 선지식 찾기를 권유하다.
4. 선주비구(善住比丘) 제3 수행주(修行住) 선지식
1) 선주비구를 뵙고 법을 묻다.
(1) 법문을 생각하여 선지식을 찾다.
(2) 법문을 생각하여 선지식을 찾다.
(3) 선주비구에게 보살의 길을 묻다.
2) 선주비구가 법을 설하다.
(1) 걸림이 없는 지혜 광명을 얻다.
(2) 신통한 힘으로 중생을 교화하다.
(3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다.
(4) 다음 선지식을 찾기 권유하다.
◉ 대방광불화엄경 제62권 입법계품 본문
제39품: 입법계품(入法界品)③편
[지말법회(枝末法會) 53 선지식]
1. 문수보살(文殊菩薩)
2) 문수보살이 복성(福城)의 동쪽 장엄당 사라 숲에 머물다.(②편 이어서 순서)
(1) 문수보살이 보조법계경(普照法界經)을 설하다.
爾時,文殊師利菩薩, 勸諸比丘, 發阿耨多羅三藐三菩提心已,漸次南行,經歷人間,至福
이시,문수사리보살, 권제비구, 발아뇩다라삼먁삼보리심이,점차남행,경력인간,지복
城東,住莊嚴幢娑羅林中
성동,주장엄당사라림중
‘이때 문수사리보살이 비구들을 권하여 아뇩다라삼먁삼보리심을 내게 하고는, 점점
남방으로 가면서 인간 세상에서 지내다가 복성(福城)의 동쪽에 이르러 장엄당사라숲
[莊嚴幢娑羅林]에 머물렀느니라.’
往昔諸佛, 曾所止住, 教化衆生, 大塔廟處,亦是世尊, 於往昔時, 修菩薩行, 能捨無量難捨
왕석제불, 증소지주, 교화중생, 대탑묘처,역시세존, 어왕석시, 수보살행, 능사무량난사
之處.
지처.
‘이곳은 옛적에 부처님들이 계시면서 중생을 교화하던 큰 탑이 있는 곳이며, 또한 세
존께서도 과거에 보살의 행을 닦으시며, 한량없이 버리기 어려운 것을 버리시던 곳을
능이 버리시던 곳이니라.’
是故,此林名稱, 普聞無量佛剎,此處常爲天龍, 夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那
시고,차림명칭, 보문무량불찰,차처상위천룡, 야차、건달파、아수라、가루라、긴나
羅、摩睺羅伽、人與非人之所供養.
라、마후라가、인여비인지소공양.
“그러므로 이 숲은 한량없는 부처님 세계에 소문이 퍼졌으며, 언제나 천신과 과ㆍ야
차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가 등의 사람인 듯 사람 아닌 듯한
이들이 공양하는 곳이었느니라.”
時,文殊師利, 與其眷屬, 到此處已,卽於其處, 說普照法界修多羅,百萬億那由他修多羅,
시,문수사리, 여기권속, 도차처이,즉어기처, 설보조법계수다라,백만억나유타수다라,
以爲眷屬.
이위권속.
“이에 문수사리보살이 권속들과 함께 이곳에 이르러서‘법계를 두루 비추는 수다라
(修多羅)’를 말씀하니, 백만 억의 나유타(那由他) 수다라가 경으로 권속을 삼았느니
라.”
說此經時,於大海中, 有無量百千億諸龍, 而來其所, 聞此法已,深厭龍趣,正求佛道,咸
설차경시,어대해중, 유무량백천억제용, 이래기소, 문차법이,심염용취,정구불도,함
捨龍身,生天人中, 一萬諸龍,於阿耨多羅三藐三菩提, 得不退轉, 復有無量無數衆生,於
사용신,생천인중, 일만제용,어아뇩다라삼먁삼보리, 득불퇴전, 부유무량무수중생,어
三乘中, 各得調伏.
삼승중, 각득조복.
“이 경을 말할 적에 바다 가운데 있던 한량없는 백천 억 용들이 와서 법문을 듣고는
용의 길을 싫어하고 바로 불도를 구하여 용의 몸을 버리고 천상에나 인간에 태어났으
며, 1만 용들이 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러가지 않게 되었고, 또 한량없고 수없는
중생들은 삼승(三乘) 가운데서 제각기 조복함을 얻게 되었느니라.”
(2) 오백 우바새와 오백 우바이가 모여 오다.
時,福城人, 聞文殊師利童子, 在莊嚴幢娑羅林中大塔廟處,無量大衆, 從其城出,來詣其
시,복성인, 문문수사리동자, 재장엄당사라림중대탑묘처,무량대중, 종기성출,래예기
所.
소.
“이때에 복성(福城)의 사람들은 문수사리동자가 장엄당사라숲 속 큰 탑 있는 곳에 오
셨다는 말을 듣고, 한량없는 대중이 복성에서 나와 그곳에 이르렀느니라.”
時,有優婆塞,名曰大智,與五百優婆塞眷屬, 俱,所謂須達多優婆塞、婆須達多優婆塞、
시,유우파새,명왈대지,여오백우파塞권속, 구,소위수달다우파새、파수달다우파새、
福德光優婆塞、有名稱優婆塞、名稱優婆塞.
복덕광우파새、유명칭우파새、명칭우파새.
“그때에 우바새가 있으니 이름이 대지(大智) 우바새가 였는데, 그 권속 5백 우바새
함께 있었으니, 이른바 수달다(須達多) 우바새와 바수달다(婆須達多) 우바새와 복덕광
(福德光) 우바새와 유명칭(有名稱) 우바새와 시명칭(施名稱) 우바새와,”
月德優婆塞、善慧優婆塞、大慧優婆塞、賢護優婆塞、賢勝優婆塞, 如是等五百優婆塞,
월덕우파새、선혜우파새、대혜우파새、현호우파새、현승우파새, 여시등오백우파새,
俱,來詣文殊師利童子所,頂禮其足,右遶三帀,退坐一面.
구,래예문수사리동자소,정례기족,우요삼잡,퇴좌일면.
“월덕(月德) 우바새와 선혜(善慧) 우바새와 대혜(大慧) 우바새와 현호(賢護) 우바새
와 현승(賢勝) 우바새였느니라. 이와 같은 등, 5백 우바새가 함께 문수사리동자 있는
데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고 한 곁에 물러가 앉았느니라.”
復有五百優婆夷,所謂大慧優婆夷、善光優婆夷、妙身優婆夷、可樂身優婆夷、賢優婆夷、
부유오백우파이,소위대혜우파이、선광우파이、묘신우파이、가락신우파이、현우파이、
賢德優婆夷.
현덕우파이.
“다시 또 5백 우바이가 있으니, 이른바 대혜(大慧) 우바이와 선광(善光) 우바이와 묘
신(妙身) 우바이와 가락신(可樂身) 우바이와 현(賢) 우바이와 현덕(賢德) 우바이와,”
賢光優婆夷、幢光優婆夷、德光優婆夷、善目優婆夷, 如是等五百優婆夷,來詣文殊師利童
현광우파이、당광우파이、덕광우파이、선목우파이, 여시등오백우파이,래예문수사리동
子所,頂禮其足,右遶三帀,退坐一面.
자소,정례기족,우요삼잡,퇴좌일면.
“현광(賢光) 우바이와 당광(幢光) 우바이와 덕광(德光) 우바이와 선목(善目) 우바이
였느니라. 이런 5백 우바이가 문수사리동자 있는 데서 와 발에 엎드려 절하고 오른쪽
으로 세 번 돌고 한 곁에 물러가 앉았느니라.”
(3) 선재동자등 오백 동자 동녀가 모여 오다.
復有五百童子,所謂善財童子、善行童子、善戒童子、善威儀童子、善勇猛童子、善思童
부유오백동자,소위선재동자、선행동자、선계동자、선위의동자、선용맹동자、선사동
子.
자.
“다시 또 5백 동자가 있으니, 이른바 선재(善財) 동자와 선행(善行) 동자와 선계(善
戒) 동자와 선위의(善威儀) 동자와 선용맹(善勇猛) 동자와 선사(善思) 동자와,”
善慧童子、善覺童子、善眼童子、善臂童子、善光童子, 如是等五百童子,來詣文殊師利童
선혜동자、선각동자、선안동자、선비동자、선광동자, 여시등오백동자,래예문수사리동
子所,頂禮其足,右遶三帀,退坐一面.
자소,정례기족,우요삼잡,퇴좌일면.
“선혜(善慧) 동자선각(善覺) 동자와 선안(善眼) 동자와 선비(善臂) 동자와 선광(善
光) 동자들이었느니라. 이런 5백 동자가 문수사리동자 있는 데 와서 발에 엎드려 절하
고 오른쪽으로 세 번 돌고 한 곁에 물러가 앉았느니라.”
復有五百童女,所謂善賢童女、大智居士女童女、賢稱童女、美顏童女、堅慧童女、賢德童
부유오백동녀,소위선현동녀、대지거사녀동녀、현칭동녀、미안동녀、견혜동녀、현덕동
女.
녀.
“다시 또 5백 동녀가 있으니, 이른바 선현(善賢) 동녀와 대지거사(大智居士)의 딸
동녀와 현칭(賢稱) 동녀미안(美顔) 동녀와 견혜(堅慧) 동녀와 현덕(賢德) 동녀와,”
有德童女、梵授童女、德光童女、善光童女, 如是等五百童女,來詣文殊師利童子所,頂禮
유덕동녀、범수동녀、덕광동녀、선광동녀, 여시등오백동녀,래예문수사리동자소,정례
其足,右遶三帀,退坐一面,
기족,우요삼잡,퇴좌일면,
“유덕(有德) 동녀와 범수(梵授) 동녀와 덕광(德光) 동녀와 선광(善光) 동녀들이었느
니라. 이런 5백 동녀가 문수사리동자 있는 데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세
번 돌고 한 곁에 물러가 앉았느니라.”
(4) 문수보살이 선재동자라는 이름을 인연을 살피다.
爾時,文殊師利童子, 知福城人, 悉已來集,隨其心樂, 現自在身,威光赫奕, 蔽諸大衆.
이시,문수사리동자, 지복성인, 실이래집,수기심락, 현자재신,위광혁혁, 폐제대중.
“그때 문수사리동자는 복성 사람들이 다 와서 모인 줄을 알고는 그들이 좋아하는 마
음을 따라 자유자재한 몸을 나타내셨으니, 위풍이 찬란하여[威光赫奕:위광혁혁] 모든
대중들을 가렸느니라.”
以自在大慈, 令彼淸涼,以自在大悲, 起說法心,以自在智慧, 知其心樂,以廣大辯才, 將
이자재대자, 영피청량,이자재대비, 기설법심,이자재지혜, 지기심락,이광대변재, 장
爲說法.
위설법.
“자재하고 크게 인자함으로 그들을 서늘{淸涼:청량}하게 하며, 자재하게 가엾이 여김
으로 법을 말할 마음을 일으켰으며, 자재한 지혜로 그 마음을 알고 광대한 변재로 법
을 설하려 하였느니라.”
復於是時,觀察善財, 以何因緣, 而有其名, 知此童子, 初入胎時,於其宅內, 自然而出七
부어시시,관찰선재, 이하인연, 이유기명, 지차동자, 초입태시,어기택내, 자연이출칠
寶樓閣,其樓閣下, 有七伏藏,於其藏上,地自開裂,生七寶芽,所謂金銀瑠璃玻瓈眞珠、
보누각,기누각하, 유칠복장,어기장상,지자개열,생칠보아,소위금은류리파려진주、
硨磲碼碯.
차거마뇌.
“다시 또 선재를 살펴보면서 무슨 인연으로 그런 이름을 지었는가를 살펴보니, 이 동
자가 처음 태(胎)에 들적에 그 집안에 저절로 칠보로 된 누각이 생기고, 누각 밑에는
일곱 개의 창고가 있으며, 그 청고 위에는 땅이 저절로 갈라져 칠보의 싹이 났으니,
금, 은, 유리(璃瑠), 파려(玻瓈), 진주, 자거, 마노였느니라.”
善財童子, 處胎十月, 然後誕生,形體肢分, 端正具足, 其七大藏,縱廣高下, 各滿七肘,
선재동자, 처태십월, 연후탄생,형체지분, 단정구족, 기칠대장,종광고하, 각만칠주,
從地涌出光明照耀.
종지용출광명조요.
“선재동자가 태에 있은 지, 열 달 만에 탄생하니, 몸과 팔다리가 단정하였고, 일곱
개의 큰 창고{藏:장}가 가로와 세로와 높이가 각각 7척씩 되는 것이 땅에서 솟아오르
니 광명이 찬란하였느니라.”
復於宅中, 自然而有五百寶器,種種諸物, 自然盈滿, 所謂金剛器中, 盛一切香,於香器中,
부어택중, 자연이유오백보기,종종제물, 자연영만, 소위금강기중, 성일체향,어향기중,
盛種種衣,美玉器中, 盛滿種種上味飮食.
성종종의,미옥기중, 성만종종상미음식.
“또 집안에는 저절로 5백 개의 보배 그릇이 있어 갖가지 물건이 가득하였으니, 금강
그릇에는 모든 향이 담기었고, 향 그릇에는 가지가지 옷이 담기었고, 옥 그릇에는 갖
가지 맛 좋은 음식이 담기었느니라.”
摩尼器中, 盛滿種種殊異珍寶,金器盛銀,銀器盛金,金銀器中, 盛滿瑠璃, 及摩尼寶,玻
마니기중, 성만종종수리진보,금기성은,은기성금,금은기중, 성만류리, 급마니보,파
瓈器中, 盛滿硨磲.
려기중, 성만차거.
“마니(摩尼) 그릇에는 가지가지 기이한 보배가 담기었고, 금 그릇에는 은이 담기고,
은 그릇에는 금이 담기고, 금은 그릇에는 유리와 마니보배가 가득하고, 파리 그릇에는
자거가 가득하고, 자거 그릇에는 파리가 가득하고,”
硨磲器中, 盛滿玻瓈,碼碯器中, 盛滿眞珠,眞珠器中, 盛滿碼碯,火摩尼器中, 盛滿水摩
차거기중, 성만파려,마뇌기중, 성만진주,진주기중, 성만마뇌,화마니기중, 성만수마
尼,水摩尼器中, 盛滿火摩尼, 如是等五百寶器,自然出現.
니,수마니기중, 성만화마니, 여시등오백보기,자연출현.
“마노 그릇에는 진주가 가득하고, 진주 그릇에는 마노가 가득하고, 불마니 그릇에는
물 마니가 가득하고, 물마니 그릇에는 불 마니가 가득하였느니라. 이와 같은 오백 보
배 그릇이 자연히 출현하였느니라.”
又雨衆寶, 及諸財物,一切庫藏, 悉令充滿, 以此事故,父母親屬, 及善相師, 共呼此兒,
우우중보, 급제재물,일체고장, 실령충만, 이차사고,부모친속, 급선상사, 공호차아,
名曰善財.
명왈선재.
“또 여러 가지 보배와 모든 재물들이 온갖 광에 충만하였느니라. 그러므로 부모와 친
척과 관상하는 이들이 이 아이의 이름을 선재(善財)라고 부른 줄을 알았느니라.”
又知此童子,已曾供養過去諸佛,深種善根,信解廣大,常樂親近諸善知識.
우지차동자,이증공양과거제불,심종선근,신해광대,상락친근제선지식.
身語意業, 皆無過失,淨菩薩道,求一切智,成佛法器,其心淸淨, 猶如虛空,迴向菩提,
신어의업, 개무과실,정보살도,구일체지,성불법기,기심청정, 유여허공,회향보리,
無所障礙.
무소장애.
“또 이 동자가 과거의 여러 부처님께 공양하며 선근을 많이 심었고, 믿고 이해함이
커서 여러 선지식을 항상 친근하였으며, 몸과 말과 뜻으로 짓는 일이 허물이 없고,
보살의 도를 깨끗이 하며, 온갖 지혜를 구하여 불법의 그릇을 이루었고, 마음이 청
정하게 허공과 같으며 보리에 회향하여 장애가 없는 줄을 알았다.”
(5) 문수보살이 선재동자를 위하여 법을 설하다.
爾時,文殊師利菩薩, 如是觀察善財童子已,安慰開諭,而爲演說一切佛法.
이시,문수사리보살, 여시관찰선재동자이,안위개유,이위연설일체불법.
“그때 문수사리보살이 이와 같이 선재동자를 관찰하고는 위로하고, 깨우쳐 주면서
모든 부처님의 법을 연설하였느니라.”
所謂說一切佛積集法,說一切佛相續法,說一切佛次第法,說一切佛衆會淸淨法,說一切佛
소위설일절불적집법,설일체불상속법,설일체불차제법,설일체불중회청정법,설일체불
法輪化導法.
법륜화도법.
“이른바 모든 부처님의 모으는 법을 말하고, 모든 부처님의 계속하는 법을 말하고,
모든 부처님의 차례로 하는 법을 말하고, 모든 부처님의 모인 대중이 청정한 법을 말
하고, 모든 부처님이 법륜으로 교화하는 법을 말하고,”
說一切佛色身相好法,說一切佛法身成就法,說一切佛言辭辯才法,說一切佛光明照耀法,
설일체불색신상호법,설일체불법신성취법,설일체불언사변재법,설일체불광명조요법,
說一切佛平等無二法.
설일체불평등무이법.
“모든 부처님의 육신이 잘생긴 모습의 법을 말하고, 모든 부처님이 법의 몸을 성취하
는 법을 말하고, 모든 부처님의 말씀하는 변재의 법을 말하고, 모든 부처님의 광명으
로 비추는 법을 말하고, 모든 부처님의 평등하여 둘이 없는 법을 말하였느니라.”
爾時,文殊師利童子, 爲善財童子, 及諸大衆, 說此法已,慇懃勸諭,增長勢力,令其歡
이시,문수사리동자, 위선재동자, 급제대중, 설차법이,은근권유,증장세력,영기환
喜,發阿耨多羅三藐三菩提心.
희,발아뇩다라삼먁삼보리심.
“그때 문수사리동자가 선재동자와 대중들을 위하여 이런 법을 말하고는, 은근하게 권
하여 세력이 늘게 하며, 그들을 기쁘게 하여 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하게 하였느니
라.”
又令憶念過去善根, 作是事已,卽於其處,復爲衆生, 隨宜說法,然後而去.
우령억념과거선근, 작시사이,즉어기처,부위중생, 수의설법,연후이거.
“또 과거에 심은 선근을 기억하게 하였느니라. 이와 같이 일을 하고는 곧 그 자리에
서 다시 중생들에게 마땅하게 법을 말하고 난 뒤 가게 되었느니라.”
3) 선재동자가 보리심을 발하여 게송을 설하다.
(1) 고해(苦海)에 빠진 것을 탄식 하다.
爾時,善財童子, 從文殊師利所, 聞佛如是種種功德,一心勤求阿耨多羅三藐三菩提,隨文
이시,선재동자, 종문수사리소, 문불여시종종공덕,일심근구아뇩다라삼먁삼보리,수문
殊師利, 而說頌曰.
수사리, 이설송왈.
‘그때에 선재동자는 문수사리에게서 부처님의 이런 여러 가지 공덕을 듣고 한결같은 마음으로 아뇩다라삼먁삼보리를 구하며 문수사리를 따라서 게송을 말하였다.’
三有爲城郭 憍慢爲垣牆
삼유위성곽 교만위원장
諸趣爲門戶 愛水爲池塹
제취위문호 애수위지참
삼계(三界)는 성곽 되고
교만한 마음 담장이며
여러 길은 문이 되고
예착의 물이 해자[池塹:지참]가 되었도다.
愚癡闇所覆 貪恚火熾然
우치암소복 탐에화치연
魔王作君主 童蒙依止住
마왕작군주 동몽의지주
어리석은 어둠에 덮이어
탐욕과 성내는 불이 치성하니
마왕은 임금이 되어
어리석고 몽매한 사람들이 의지해 머물도다.
貪愛爲徽纏 諂誑爲轡勒
탐애위휘전 첨광위비륵
疑惑蔽其眼 趣入諸邪道
의혹폐기안 취입제사도
탐심과 애욕은 묶는 노끈이요
아첨과 속이는 일 고삐가 되며
의혹의 눈을 가리어
삿된 길로 나아가게 하도다.
慳嫉憍盈故 入於三惡處
간질교영고 입어삼악처
或墮諸趣中 生老病死苦
혹타제취중 생노병사고
간탐과 질투와 교만이 많아
삼악취(三惡處) 나쁜 길에 들어도 가고
옥 여러 길에 떨어지면
나고 늙고 병나고 죽는 고통이어라.
(2) 사람을 찬탄하고 법을 구하다.
妙智淸淨日 大悲圓滿輪
묘지청정일 대비원만륜
能竭煩惱海 願賜少觀察
능갈번뇌해 원사소관찰
묘한 지혜 청정한 해님의
가엾이 여기는 원만한 바퀴
번뇌의 바다 말리시나니
바라건대 저희을 살펴 주소서!
妙智淸淨月 大慈無垢輪
묘지청정월 대자무구륜
一切悉施安 願垂照察我
일체실시안 원수조찰아
묘한 지혜 청정한 달님의
인자하고 때 없는 바퀴
모든 이를 안락하게 하시니
바라건대 저을 살펴 주소서!
一切法界王 法寶爲先導
일체법계왕 법보위선도
遊空無所礙 願垂教敕我
유공무소애 원수교칙아
온갖 법계의 왕이시여!
법보(法寶)로 길잡이 삼아
걸림 없이 허공에 다니시나니
바라건대 저를 가르쳐 주소서!
福智大商主 勇猛求菩提
복지대상주 용맹구보리
普利諸群生 願垂守護我
보리제군생 원수수호아
복 많고 지혜 많은 큰 상주(商主)
용맹하게 보리 구하여
모든 중생들을 이익하게 하시나니
바라건대 저를를 보호하소서!
身被忍辱甲 手提智慧劍
신피인욕갑 수제지혜검
自在降魔軍 願垂拔濟我
자재항마군 원수발제아
몸에는 참는[忍辱] 갑옷 입으시고
손에는 지혜의 검을 들어
마군을 자재하게 항복 받으시나니
바라건대 저를 구제하소서!
住法須彌頂 定女常恭侍
주법수미정 정여상공시
滅惑阿脩羅 帝釋願觀我
멸혹아수라 제석원관아
법의 머무는수미산 꼭대기에서
선정의 시녀들이 항상 모시고
번뇌의 아수라 소멸하시나니
제석이시여! 저를 살피소서!
三有凡愚宅 惑業地趣因
삼유범우택 혹업지취인
仁者悉調伏 如燈示我道
인자실조복 여등시아도
삼계 어리석은 범부의 집이요
미혹과 업은 지옥 길의 원인이라
보살께서 모두 조복하시니
등불처럼 저의 길을 비춰 주소서!
捨離諸惡趣 淸淨諸善道
사리제악취 청정제선도
超諸世間者 示我解脫門
초제세간자 시아해탈문
여러 나쁜 길 여의시고
모든 착한 일 깨끗하게 하여
모든 세간을 초월하신 이여
저에게 해탈의 문을 보여 주소서!
世間顚倒執 常樂我淨想
세간전도집 상락아정상
智眼悉能離 開我解脫門
지안실능리 개아해탈문
세간의 뒤바뀐 고집
항상하고 즐겁고 내가 깨끗하다는 생각
지혜의 눈으로 모두 능히 떠나셨으니
저에게 해탈의 문을 열어 주소서!
善知邪正道 分別心無怯
선지사정도 분별심무겁
一切決了人 示我菩提路
일체결료인 시아보리로
바른 길과 삿된 길을 잘 아시고
분별하는 마음 겁이 없으시나니
온갖 것 분명히 다 아시는 이여!
저에게 보리의 길을 보여 주소서!
住佛正見地 長佛功德樹
주불정견지 장불공덕수
雨佛妙法華 示我菩提道
우불묘법화 시아보리도
부처님의 바른 소견에 머물고
부처님의 공덕 나무 기르며
부처님 법의 묘한 꽃 비내리시니
저에게 보리의 길을 보여 주소서!
去來現在佛 處處悉周徧
거래현재불 처처실주변
如日出世間 爲我說其道
여일출세간 위아설기도
과거 미래 현재의 모든 부처님이
꼿꼿에 모두 다 두루 하시어
마치 해가 세상에 뜬 것과 같으시니
저에게 위해 그 길을 말씀하소서!
善知一切業 深達諸乘行
선지일체업 심달제승행
智慧決定人 示我摩訶衍
지혜결정인 시아마가연
온갖 업을 잘 아시고
여러 승(乘)의 수행을 통달하시나니
결정한 지혜 가지신 이여,
저에게 마하연(摩訶衍=대승)의 가르침을 보여 주소서!
(3) 법을 찬탄하고 법의 수레를 구하다.
願輪大悲轂 信軸堅忍鎋
원륜대비곡 신축견인할
功德寶莊校 令我載此乘
공덕보장교 영아재차승
서원은 겉바퀴요, 자비는 속바퀴라[轂:곡]
신심의 굴대[軸:축] 참는[忍辱:인욕] 건은 비녀장[鎋:할]
공덕의 보배로 잘 꾸미시나니
그 수레에 저를 태워 주소서1
總持廣大箱 慈愍莊嚴蓋
총지광대상 자민장엄개
辯才鈴震響 使我載此乘
변재령진향 사아재차승
총지(總持)는 광대한 수레방[箱:상]
자비로 장엄한 뚜껑라
변재의 풍경 잘 울리시나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
梵行爲茵蓐 三昧爲婇女
범행위인욕 삼매위채녀
法鼓震妙音 願與我此乘
법고진묘음 원여아차승
청정한 범행(梵行) 돗자리 되고
삼매는 모시는 채녀들 되어
법의 북의 아름다운 소리 울리시니니
원컨대 그 수레에 저를 태워 주소서!
四攝無盡藏 功德莊嚴寶
사섭무진장 공덕장엄보
慚愧爲羈鞅 願與我此乘
참괴위기앙 원여아차승
사섭법은 다함 없이 창고며 [無盡藏:무진장]
공덕은 장엄한 보배라
부끄러움은 굴레와 고ㅃ[鞅:앙]
원컨대 그 수레에 저를 태워 주소서!
常轉布施輪 恒塗淨戒香
상전포시륜 항도정계향
忍辱牢莊嚴 令我載此乘
인욕뢰장엄 영아재차승
보시하는 바퀴 항상 굴리며
깨끗한 계율의 향을 바르고
참음[忍辱:인욕]으로 굳게 꾸미었으니
그 수레에 저를 태워 주소서!
禪定三昧箱 智慧方便軛
선정삼매상 지혜방편액
調伏不退轉 令我載此乘
조복불퇴전 영아재차승
선정과 삼매는 수레방[箱:상]이요
지혜와 방편은 멍에가 되어
물러가지 않도록 조복하시나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
大願淸淨輪 摠持堅固力
대원청정륜 총지견고력
智慧所成就 令我載此乘
지혜소성취 영아재차승
큰 서원은 청정한 바퀴
다 지니는 견고한 힘
지혜로 이루어졌나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
普行爲周校 悲心作徐轉
보행위주교 비심작서전
所向皆無怯 令我載此乘
소향개무겁 영아재차승
넓은 행으로 두루 장식하였고
자비한 마음 천천히 굴려서
어디로 가나 겁이 없나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
堅固如金剛 善巧如幻化
견고여금강 선교여환화
一切無障礙 令我載此乘
일체무장애 영아재차승
견고하기 금강과 같고
공교하기는 환술과 같아
모든 것에 장애 없으니
그 수레에 저를 태워 주소서!
廣大極淸淨 普與衆生樂
광대극청정 보여중생락
虛空法界等 令我載此乘
허공법계등 영아재차승
광대하고 매우 청정해
중생들에게 널리 낙을 주는 일
허공이나 법계와 평등하나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
淨諸業惑輪 斷諸流轉苦
정제업혹륜 단제류전고
摧魔及外道 令我載此乘
최마급외도 영아재차승
모든 업과 번뇌를 깨끗이 하며
모든 헤매는 고통 끊어 버리고
마군와 외도를 꺾어 부수나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
智慧滿十方 莊嚴徧法界
지혜만십방 장엄변법계
普洽衆生願 令我載此乘
보흡중생원 영아재차승
지혜는 시방에 가득하고
장엄은 법계에 두루 하여
중생의 소원 널리 만족하게 하나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
淸淨如虛空 愛見悉除滅
청정여허공 애견실제멸
利益一切衆 令我載此乘
이익일체중 영아재차승
청정하기 허공과 같아
애욕과 소견 없애 버리고
모든 중생을 이익하게 하시나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
願力速疾行 定心安隱住
원력속질행 정심안은주
普運諸含識 令我載此乘
보운제함식 영아재차승
서원의 힘은 빠르게 가고
선정의 마음 편안히 앉아
모든 중생을 널리 옮기시나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
如地不傾動 如水普饒益
여지불경동 여수보요익
如是運衆生 令我載此乘
여시운중생 영아재차승
땅과 같아서 흔들리지 않고
물과 같아서 모두 이익하게 하며
이와 같이 중생을 옮기시나니
그 수레에 저를 태워 주소서!
(4) 사람과 법을 모두 맺다.
四攝圓滿輪 總持淸淨光
사섭원만륜 총지청정광
如是智慧日 願示我令見
여시지혜일 원시아령견
네 가지로 거둬 주는 원만한 바퀴
다 지니는[總持:총지] 청정한 광명
이와 같은 지혜의 해를
원컨대 저로 하여금 보게 하소서!
已入法王城 已着智王冠
이입법왕성 이착지왕관
已繫妙法繒 願能慈顧我
이계묘법증 원능자고아
이미 법왕의 지위에 들었고
이미 지혜의 관을 이미 쓰셨고
이미 법의 비단을 머리에 맸나니
원컨대 저를 자비로써 돌봐 주소서!
4) 문수보살이 선재동자를 찬탄하다.
爾時,文殊師利菩薩, 如象王迴,觀善財童子,作如是言, 善哉善哉, 善男子!汝已發阿耨
이시,문수사리보살, 여상왕회,관선재동자,작여시언, 선재선재, 선남자!여이발아뇩
多羅三藐三菩提心,復欲親近諸善知識,問菩薩行,修菩薩道.
다라삼먁삼보리심,부욕친근제선지식,문보살행,수보살도.
‘이때에 문수사리보살은 코끼리가 한 번 돌 듯이 선재동자를 보고 이와 같이 말씀하
셨느니라,’“훌륭하여라, 훌륭하여라, 선남자여! 그대는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심
을 내었고, 다시 또 모든 선지식을 가까이하여 보살의 행을 물으며, 보살의 도를 닦으
려 하는구나.”
善男子!親近供養諸善知識,是具一切智最初因緣,是故於此, 勿生疲厭.
선남자!친근공양제선지식,시구일체지최초인연,시고어차, 물생피염.
“선남자여! 선지식들을 친근하고 공양함은 일체 지혜를 구족하는 첫째 인연이니라.
그러므로 이 일에는 고달픈 생각을 내지 말아야 하느니라.”
5) 선재동자가 보살행을 묻다.
善財, 白言, 唯願聖者, 廣爲我說,菩薩, 應云何學菩薩行?應云何修菩薩行?應云何趣菩
선재, 백언, 유원성자, 광위아설,보살, 응운하학보살행?응운하수보살행?응운하취보
薩行?應云何行菩薩行?應云何淨菩薩行?
살행?응운하행보살행?응운하정보살행?
‘선재동자가 여쭈었다.’
“바라옵건대 오직 원하옵니다. 거룩하신 이여! 나에게 일러 주소서! 보살은 응당 어
떻게 보살의 행을 배우며, 응당 어떻게 보살의 행을 닦으며, 응당 어떻게 보살의 행에
나아가며, 응당 어떻게 보살의 행을 행하며, 응당 어떻게 보살의 행을 깨끗이 합니
까?”
應云何入菩薩行?應云何成就菩薩行, 應云何隨順菩薩行, 應云何憶念菩薩行?應云何增廣
응운하입보살행?응운하성취보살행, 응운하수순보살행, 응운하억념보살행?응운하증광
菩薩行?應云何令普賢行, 速得圓滿?
보살행?응운하령보현행, 속득원만?
“응당 어떻게 보살의 행에 들어가며, 응당 어떻게 보살의 행을 성취하며, 응당 어떻
게 보살의 행을 따라가며, 응당 어떻게 보살의 행을 생각하며, 응당 어떻게 보살의 행
을 더 넓히며, 어떻게 보현의 행을 빨리 원만하게 하나이까?”
6) 문수보살이 보현의 행을 권하다.
爾時,文殊師利菩薩, 爲善財童子, 而說頌言.
이시,문수사리보살, 위선재동자, 이설송언.
‘그때 문수사리보살이 선재동자를 위하여 게송을 설하셨다.’
善哉功德藏 能來至我所
선재공덕장 능래지아소
發起大悲心 勤求無上覺
발기대비심 근구무상각
착하다, 공덕 갈무리
나에게 찾아와서
자비한 마음을 내고
위없는 깨달음을 구함이여,
已發廣大願 除滅衆生苦
이발광대원 제멸중생고
普爲諸世間 修行菩薩行
보위제세간 수행보살행
엄청난 서원을 세우며
중생의 괴로움을 없애려고
세상 사람을 위하여
보살의 행을 닦나니
若有諸菩薩 不厭生死苦
약유제보살 불염생사고
則具普賢道 一切無能壞
칙구보현도 일체무능괴
만일 어떤 보살이
생사의 괴로움을 싫어하지 않으면
보현의 도를 갖추어
아무도 깨뜨릴 수 없으리.
福光福威力 福處福淨海
복광복위력 복처복정해
汝爲諸衆生 願修普賢行
여위제중生 원수보현행
복의 빛, 복의 위력
복의 처소, 복의 깨끗한 바다
그대 중생을 위하여
보현의 행을 닦으려네.
汝見無邊際 十方一切佛
여견무변제 십방일체불
皆悉聽聞法 受持不忘失
개실청문법 수지불망실
그대가 끝닿은 데 없는
시방의 부처님들을 뵈옵고
법을 들으면
받아 지니고 잊지 않으리.
汝於十方界 普見無量佛
여어십방계 보견무량불
成就諸願海 具足菩薩行
성취제원해 구족보살행
그대 시방세계에서
한량없는 부처님 뵈옵고
모든 원력 바다를 성취하면
보살의 행을 구족하리라.
若入方便海 安住佛菩提
약입방편해 안주불보리
能隨導師學 當成一切智
능수도사학 당성일체지
방편 바다에 들어가
부처의 보리에 머물면
지도하는 스승을 따라 배워서
온갖 지혜를 이루게 되리.
汝徧一切剎 微塵等諸劫
여변일체찰 미진등제겁
修行普賢行 成就菩提道
수행보현행 성취보리도
그대 모든 세계에 두루하여
티끌 같은 겁 동안에
보현의 행을 닦아 행하면
보리의 도를 성취하리니
汝於無量剎 無邊諸劫海
여어무량찰 무변제겁해
修行普賢行 成滿諸大願
수행보현행 성만제대원
그대 한량없는 세계에서
그지없는 세월에
보현의 행을 닦으면
큰 서원을 이루리니
此無量衆生 聞汝願歡喜
차무량중생 문여원환희
皆發菩提意 願學普賢乘
개발보리의 원학보현승
이 한량없는 중생들
그대의 소원을 듣고 기쁘게
보리심을 내어서
보현의 법을 배우려 하리.
7) 지혜를 성취하기 위하여 선지식을 찾기 권하다.
爾時,文殊師利菩薩, 說此頌已,告善財童子言. 善哉善哉!善男子!汝已發阿耨多羅三藐
이시,문수사리보살, 설차송이,고선재동자언. 선재선재!선남자!여이발아누다라삼막
三菩提心,求菩薩行,
삼보제심,구보살행,
‘그때 문수사리보살이 이 게송을 설하고,나서 선재동자에게 말하였느니라.’
“훌륭하다. 선남자여! 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고 보살의 행을 구하는
구나”
善男子!若有衆生, 能發阿耨多羅三藐三菩提心,是事爲難, 能發心已,求菩薩行,倍更爲
선남자!약유중생, 능발아뇩다라삼먁삼보리심,시사위난, 능발심이,구보살행,배갱위
難.
난.
“선남자여! 어떤 중생이 아뇩다라삼먁삼보리심을 내는 것이 매우 어려운 일이거니와,
마음을 내고 또 보살의 행을 구하는 것은 더욱 어려운 일이니라.”
善男子!若欲成就一切智智,應決定求眞善知識.
선남자!약욕성취일체지지,응결정구진선지식.
“선남자여! 일체 지혜의 지혜를 성취하려거든, 결정코 선지식을 찾아야 하느니라.”
善男子!求善知識, 勿生疲懈,見善知識, 勿生厭足,於善知識, 所有教誨, 皆應隨順,於
선남자!구선지식, 물생피해,견선지식, 물생염족,어선지식, 소유교회, 개응수순,어
善知識, 善巧方便, 勿見過失.
선지식, 선교방편, 물견과실.
“선남자여! 선지식을 찾는 일에 고달프고 게으른 생각을 내지 말고, 선지식을 보고는 만족한 마음을 내지 말고, 선지식의 가르치는 말씀은 그대로 순종하고, 선지식의 교묘한 방편에 허물을 보지 말라.”
8) 다음은 선지식을 지시하다.
善男子!於此南方有一國土,名爲 勝樂, 其國, 有山,名曰妙峯, 於彼山中,有一比丘,名
선남자!어차남방유일국토,명위 승락, 기국, 유산,명왈묘봉, 어피산중,유일비구,명
曰德雲, 汝可往問, 菩薩云何學菩薩行?菩薩云何修菩薩行?乃至菩薩, 云何於普賢行, 疾
왈덕운, 여가왕문, 보살운하학보살행?보살운하수보살행?내지보살, 운하어보현행, 질
得圓滿?德雲比丘, 當爲汝說.
득원만?덕운비구, 당위여설.
“선남자여! 여기서 남쪽으로 가면 승락(勝樂)이란 나라가 있고, 그 나라에 묘봉(妙
峯)이란 산이 있고, 그 산중에 비구가 있으니 이름을 덕운(德雲)이라 하느니라. 그대
는 그에게 가서 묻기를‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 보살이 어떻게 보살의 행
을 닦으며, 내지 보살이 어떻게 보현의 행을 빨리 원만하게 합나까?’ 라고 하라. 그
덕운 비구는 마땅히 그대를 위해 말하여 주리라.”
爾時,善財童子聞是語已,歡喜踊躍,頭頂禮足,遶無數帀,慇懃瞻仰,悲泣流淚. 辭退南
이시,선재동자문시어이,환희용약,두정례족,요무수잡,은근첨앙,비읍유루. 사퇴남行,
행.
“그때 선재동자는 이 말을 듣고 기뻐 뛰놀면서 문수보살의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 눈물을 흘리며 남쪽으로 떠났다.”
2. 덕운비구(德雲比丘) 제1 발심주(發心住) 선지식
『문수보살도 제2그림, 선재동자가
덕운비구를 친견하다.』
1) 덕운비구을 뵙고 법을 묻다.
向勝樂國,登妙峯山,於其山上, 東西南北、四維上下, 觀察求覓,渴仰欲見德雲比丘.
향승락국,등묘봉산,어기산상, 동서남북、사유상하, 관찰구멱,갈앙욕견덕운비구.
“승락국을 향하여 가서 묘봉산에 올랐느니라. 그 산상에서 동서남북과 그 시이 네 간
방과 위와 아래로 살펴보고 찾아다니면서 목마르듯이 덕운(德雲) 비구를 보려 하였느
니라.”
經于七日,見彼比丘, 在別山上, 步經行, 見已往詣,頂禮其足,右遶三帀,於前而住,作
경우칠일,견피비구, 재별산상, 보경행, 견이왕예,정례기족,우요삼잡,어전이주,작
如是言.
여시언.
“7일이 지난 뒤에 그 비구가 다른 산 위에서 거니는 것을 보았느니라. 보고 나서는
그 앞에 나아가서 엎드려 발에 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고 앞에 서서 이와 같이 말
하였느니라.”
聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩, 何學菩薩行?云何修菩薩行? 乃至
성자!아이선발아뇩다라삼먁삼보리심,이미지보살, 하학보살행?운하수보살행? 내지
應云何於普賢行, 疾得圓滿?我聞聖者, 善能誘誨,唯願垂慈,爲我宣說, 云何菩薩, 而得
응운하어보현행, 질득원만?아문성자, 선능유회,유원수자,위아선설, 운하보살, 이득
成就阿耨多羅三藐三菩提?
성취아뇩다라삼먁삼보리?
“성스런 분이시어! 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나, 보살이 어떻게 보
살의 행을 배우며, 어떻게 보살의 행을 닦으며, 내지 어떻게 해야 보현의 행을 빨리
원만하게 하는지을 알지 못합니다. 제가 들으니 성스런 분께서 능히 잘 가르쳐 주신다
고 하셨습니다. 바라옵건대 자비하신 마음으로 저를 위해 말씀하여 주십시오, 어떻게
하면 보살이 아뇩다라삼먁삼보리를 성취할 수 있습니까?”
2) 덕운비구가 선재동자에게 법을 설하다.
(1) 선재동자을 찬탄 하다.
時,德雲比丘, 告善財言. 善哉善哉, 善男子, 汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,復能請問
시,덕운비구, 고선재언. 선재선재, 선남자, 여이능발아뇩다라삼막삼보리심,부능청문
諸菩薩行, 如是之事,難中之難.
제보살행, 여시지사,난중지난.
“그때에 덕운 비구가 선재동자에게 말하였느니라.‘훌륭하고 훌륭하여라. 선남자여!
그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 다시 또 모든 보살의 행을 물으니, 이와
같은 일은 어려운 중에 어려운 일이느니라.”
所謂求菩薩行,求菩薩境界,求菩薩出離道,求菩薩淸淨道,求菩薩淸淨廣大心,求菩薩成
소위구보살행,구보살경계,구보살출리도,구보살청정도,구보살청정광대심,구보살성
就神通.
취신통.
“이른바 보살의 행을 구하며, 보살의 경계를 구하며, 보살의 벗어나는 도를 구하며,
보살의 청정한 도를 구하며, 보살의 청정하고 광대한 마음을 구하며, 보살의 성취한
신통을 구하며,
求菩薩示現解脫門,求菩薩示現世間所作業,求菩薩隨順衆生心,求菩薩生死涅槃門,求菩
구보살시현해탈문,구보살시현세간소작업,구보살수순중생심,구보살생사열반문,구보
薩觀察有爲、無爲心無所着.
살관찰유위、무위심무소착.
보살의 해탈문 보임을 구하며, 보살이 세간에서 짓는 업을 나타내기를 구하며, 보살이
중생의 마음을 따라 줌을 구하며, 보살의 생사하고 열반하는 문을 구하며, 보살이 함
이 있고 함이 없음을 관찰하되 마음이 집착이 없음을 구함이니라.”
(2) 법의 경계를 바로 보이다.
善男子!我得自在決定解力,信眼淸淨,智光照曜,普觀境界,離一切障,善巧觀察,普眼
선남자!아득자재결정해력,신안청정,지광조요,보관경界,리일체장,선교관찰,보안
明徹,具淸淨行.
명철,구청정행.
“선남자여! 나는 자유자재하고 결정하게 이해하는 힘을 얻어서 믿는 눈이 청정하고
지혜 빛이 밝게 비치므로 경계를 두루 관찰하여 모든 장애를 여의었으며, 교묘하게 관
찰하여 넓은 눈이 밝아서 청정한 행을 갖추었느니라.”
往詣十方一切國土,恭敬供養一切諸佛,常念一切諸佛如來,總持一切諸佛正法,常見一切
왕예십방일체국토,공경공양일체제불,상념일체제불여래,총지일체제불정법,상견일체
十方諸佛.
십방제불.
“시방의 모든 국토에 가서 여러 부처님을 공경하고 공양하며, 모든 부처님 여래를 항
상 생각하며 모든 부처님의 바른 법을 모두 지니고 시방의 모든 부처님을 항상 뵈옵느
니라.”
所謂見於東方一佛二佛、十佛百佛、千佛百千佛、億佛百億佛、千億佛百千億佛、那由他億
소위견어동방일불이불、십불백불、천불백천불、억불백억불、천억불백천억불、나유타억
佛、百那由他億佛、千那由他億佛、百千那由他億佛.
불、백나유타억불、천나유타억불、백천나유타억불.
“이른바 동방에서 한 부처님과 두 부처님과 열 부처님과 백 부처님과 천 부처님과 백
천 부처님과 억 부처님과 백억 부처님과 천억 부처님과 백천억 부처님과 나유타 억 부
처님과 백 나유타 억 부처님과 천 나유타 억 부처님과 백천 나유타 억 부처님을 친견
함이니라.”
乃至見無數無量無邊無等、不可數不可稱不可思不可量不可說、不可說不可說佛.
내지현무수무량무변무등、불가수불가칭불가사불가량불가설、불가설불가설불.
“내지 수없고 한량없고, 그지없고 같을 이 없고, 셀 수 없고, 일컬을 수 없고, 생각
할 수 없고, 헤아릴 수 없고, 말할 수 없고, 말할 수 없이 말할 수 없는 부처님을 친
견함이니라.”
乃至見閻浮提微塵數佛、四天下微塵數佛、千世界微塵數佛、二千世界微塵數佛、三千世界
내지견염부제미진수불、사천하미진수불、천세계미진수불、이천세계미진수불、삼천세계
微塵數佛、十佛剎微塵數佛,乃至不可說不可說佛剎微塵數佛, 如東方, 南西北方,四維上
미진수불、십불찰미진수불,내지불가설불가설불찰미진수불, 여동방, 남서북방,사유상
下,亦復如是.
하,역부여시.
“내지 염부제(閻浮提) 티끌 수 부처님과 사천하의 티끌 수 부처님과 천 세계의 티끌
수 부처님과 이천 세계의 티끌 수 부처님과 삼천 세계의 티끌 수 부처님과 부처 세계
의 티끌 수 부처님과과 내지 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 부처님
을 친견하고, 동방에서와 같이 남방 서방 북방과 네 간방과 상방ㆍ하방에서도 역시 이
와 같음이니라.”
一一方中所有諸佛,種種色相、種種形貌、種種神通、種種遊戲、種種衆會莊嚴道場、種種
일일방중소유제불,종종색상、종종형모、종종신통、종종유희、종종중회장엄도장、종종
光明無邊照耀、種種國土、種種壽命,隨諸衆生種種心樂,示現種種成正覺門,於大衆中而
광명무변조요、종종국토、종종수명,수제중생종종심락,시현종종성정각문,어대중중이
師子吼.
사자후.
“낱낱 방위에 계시는 부처님들의 갖가지 색상과 갖가지 형상과 갖가지 신통과 갖가지
유희와 갖가지 모인 대중과, 장엄한 도량과, 갖가지 광명이 끝없이 비치침과 갖가지
국토와 갖가지 수명과, 중생들의 갖가지 마음을 따라서 갖가지로 바른 깨달음을 이루
는 문을 나타내어서 대중들 가운데서 사자후 하심을 다 친겼 하였느니라.”
3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다.
善男子!我唯得此憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門,豈能了知諸大菩薩, 無邊智慧, 淸
선남자!아유득차억념일체제불경계지혜광명보견법문,기능요지제대보살, 무변지혜, 청
淨行門?
정행문?
“선남자여! 나는 오직 이 모든 부처님의 경계를 생각하여 지혜의 광명으로 두루 보는
법문을 얻었거니와, 모든 대 보살들의 그지없는 지혜로 청정하게 수행하는 문이야 어
찌 능히 알 수 있겠는가?”
所謂智光普照念佛門,常見一切諸佛國土, 種種宮殿, 悉嚴淨故.
소위지광보조념불문,상견일체제불국토, 종종궁전, 실엄정고.
“이른바 지혜의 빛으로 두루 비추는 염불 문이니, 모든 부처님 국토의 갖가지 궁전을
청정하게 장엄함을 항상 보는 연고이니라.”
令一切衆生念佛門,隨諸衆生心之所樂,皆令見佛, 得淸淨故.
영일체중생념불문,수제중생심지소락,개령견불, 득청정고.
“일체 중생으로 하여금 부처님을 생각하게 하는 염불 문이니, 중생들의 마음을 따라
서 부처님을 뵈옵고 청정함을 얻게 하는 연고니라.”
令安住力念佛門,令入如來十力中故.
영안주력념불문,영입여래십력중고.
“힘에 편안히 머물게 하는 염불 문이니, 여래의 십력에 들게 하는 연고이니라.”
令安住法念佛門,見無量佛,聽聞法故.
영안주법념불문,견무량불,청문법고.
“법에 편안히 머물게 하는 염불 문이니, 한량없는 부처님을 보고 법을 듣는 연고이니
라.”
照耀諸方念佛門,悉見一切諸世界中等無差別諸佛海故.
조요제방념불문,실견일체제세계중등무차별제불해고.
“모든 방위에 밝게 비치는 염불문이니, 모든 세계에 있는 차별이 없이 평등한 부처님
바다를 다 보는 연고이니라.”
入不可見處念佛門,悉見一切微細境中諸佛自在神通事故.
입불가견처념불문,실견일체미세경중제불자재신통사고.
“볼 수 없는 곳에 들어가는 염불 문이니, 모든 미세한 경계에 계시는 부처님들의 자
유자재한 신통을 다 보는 연고이니라.”
住於諸劫念佛門,一切劫中常見如來諸所施爲, 無暫捨故.
주어제겁념불문,일체겁중상견여래제소시위, 무잠사고.
“여러 겁에 머무는 염불 문이니, 모든 겁 동안에 여래의 하시는 일들을 항상 보고 잠
깐도 버리지 않는 연고이니라.”
住一切時念佛門,於一切時, 常見如來,親近同住, 不捨離故.
주일체시념불문,어일체시, 상견여래,친근동주, 불사리고.
“일체 세간에 머무는 염불 문이니, 모든 시절에 여래를 항상 보고 친근하여 함께 있
어서 잠깐도 떠나지 않는 연고이니라.”
住一切剎念佛門,一切國土, 咸見佛身, 超過一切, 無與等故.
주일체찰념불문,일체국토, 함견불신, 초과일체, 무여등고.
“모든 세계에 머무는 염불 문이니, 모든 국토에서 부처님 몸이 온갖 것을 초과하여
평등함이 없음을 다 보는 연고이니라.”
住一切世念佛門,隨於自心之所欲樂, 普見三世諸如來故.
주일체세념불문,수어자심지소욕락, 보견삼세제여래고.
“모든 세상에 머무는 염불 문이니. 자기 마음이 좋아함을 따라서 삼세의 모든 여래를
두루 보는 연고이니라.”
住一切境念佛門,普於一切諸境界中, 見諸如來, 次第現故.
주일체경념불문,보어일체제경계중, 견제여래, 차제현고.
“모든 경계에 머무는 염불 문이니, 일체 모든 경계에서 모든 부처님이 차례로 나타나
심을 보는 다 연고이니라.”
住寂滅念佛門,於一念中, 見一切剎一切諸佛, 示涅槃故.
주적멸념불문,어일념중, 견일체찰일체제불, 시열반고.
“고요한 데 머무는 염불 문이니, 잠깐 도안에 모든 세계의 모든 부처님이 열반을 보
이심을 보는 연고니라.”
住遠離念佛門,於一日中, 見一切佛, 從其所住而出去故.
주원리념불문,어일일중, 견일체불, 종기소주이출거고.
“멀리 떠난 데 머무는 염불문이니, 하루 동안에 모든 부처님이 머무시던 데서 떠나
가심을 보는 연고이니라.”
住廣大念佛門,心常觀察一一佛身, 充徧一切諸法界故.
주광대념불문,심상관찰일일불신, 충편일체제법계고.
“광대한 데 머무는 염불문이니, 낱낱 부처님이 모든 법계에 가득하심을 항상 마음으
로 관찰하는 연고이니라.”
住微細念佛門,於一毛端, 有不可說如來出現,悉至其所, 而承事故.
주미세념불문,어일모단, 유불가설여래출현,실지기소, 이승사고.
“미세한 데 머무는 염불문이니, 한 털끝에 말할 수 없는 여래가 나타나는 것을 그곳
마다 가서 섬기는 연고이니라.”
住莊嚴念佛門,於一念中, 見一切剎皆有諸佛, 成等正覺, 現神變故.
주장엄념불문,어일념중, 견일체찰개유제불, 성등정각, 현신변고.
“장엄한 데 머무는 염불문이니, 잠깐 동안에 모든 세계에서 부처님들이 등정각을 이
루고 신통 변화를 나타내심을 보는 연고이니라.”
住能事念佛門,見一切佛, 出現世間, 放智慧光, 轉法輪故.
주능사염불문,견일체불, 출현세간, 방지혜광, 전법륜고.
능히 하는 일에 머무는 염불문이니, 모든 부처님이 세간에 나타나서 지혜의 광명을 놓
으며 법륜을 굴리심을 보는 연고이니라.”
住自在心念佛門,知隨自心所有欲樂,一切諸佛, 現其像故.
주자재심념불문,지수자심소유욕락,일체제불, 현기상고.
“자유자재한 마음에 머무는 염불문이니, 자기 마음에 좋아함을 따라서 일체 모든 부
처님이 형상을 나타내시는 줄을 아는 연고이니라.”
住自業念佛門,知隨衆生所積集業,現其影像, 令覺悟故.
주자업념불문,지수중생소적집업,현기영상, 영각오고.
“자기의 업에 머무는 염불문이니, 중생들의 쌓은 업을 따라 그 영상을 나타내어 깨닫
게 하는 줄을 아는 연고이니라.”
住神變念佛門,見佛所坐廣大蓮華, 周徧法界, 而開敷故.
주신변념불문,견불소좌광대연화, 주편법계, 이개부고.
“신통 변화에 머무는 염불문이니, 부처님의 앉으신 광대한 큰 연꽃이 법계에 두루 하
게 핀 것을 보는 연고이니라.”
住虛空念佛門,觀察如來所有身雲莊嚴法界、虛空界故. 而我云何能知能說彼功德行.
주허공념불문,관찰여래소유신운장엄법계、허공계고. 이아운하능지능설피공덕행.
“허공에 머무는 염불문이니, 여래의 소유하신 몸 구름이 법계와 허공계를 장엄하였음
을 관찰하는 연고이니라.” 그러나 내가 어떻게 그 공덕의 행을 능히 알며 능히 말할
수 있겠는가?
4) 다음 선지식을 찾기를 권유하다.
善男子!南方, 有國,名曰海門, 彼有比丘,名爲海雲, 汝往彼問, 菩薩, 云何學菩薩
선남자!남방, 유국,명왈해문, 피유비구,명위해운, 여왕피문, 보살, 운하학보살
行、修菩薩道, 海雲比丘, 能分別說, 發起廣大善根因緣.
행、수보살도, 해운비구, 능분별설, 발기광대선근인연.
“선남자여! 남쪽에 한 나라가 있으니, 이름이 해문(海門)이요, 거기 비구가 있으니
이름을 해운(海雲)이라 하니라. 그대는 그에게 가서 묻기를‘보살이 어떻게 보살의 행
을 배우며, 보살의 도를 닦느냐?’라고 물으라. 해운비구가 광대한 선근을 발기하는
인연을 분별하여 말해 줄 것이니라.”
善男子!海雲比丘, 當令汝, 入廣大助道位,當令汝, 生廣大善根力,當爲汝, 說發菩提心
선남자!해운비구, 당령여, 입광대조도위,당령여, 생광대선근력,당위여, 설발보리심
因,當令汝, 生廣大乘光明, 當令汝, 修廣大波羅蜜.
인,당령여, 생광대승광명, 당령여, 수광대바라밀.
“선남자여! 해운비구가 마땅히 그대로 하여금 광대한 도를 도와주는 지위에 들어가게
하며, 그대로 하여금 광대한 선근의 힘을 내게 하며, 그대에게 보리심을 내는 원인을
말하며, 그대로 하여금 광대한 승(乘)의 광명을 내게 하며, 그대로 하여금 광대한 바
라밀을 닦게 할 것이니라.”
當令汝, 入廣大諸行海,當令汝, 滿廣大誓願輪,當令汝, 淨廣大莊嚴門,當令汝, 生廣大
당령여, 입광대제행해,당령여, 만광대서원륜,당령여, 정광대장엄문,당령여, 생광대
慈悲力. 時,善財童子, 禮德雲比丘足,右遶觀察,辭退而去.
자비력. 시,선재동자, 예덕운비구족,우요관찰,사퇴이거.
“그대로 하여금 광대한 모든 수행 바다에 들어가게 하며, 그대로 하여금 광대한 서원
을 만족하게 하며, 그대로 하여금 광대하게 장엄하는 문을 깨끗하게 하며, 그대로 하
여금 광대한 자비의 힘을 내게 하리라. 그때 선재동자는 덕운 비구의 발에 절하고 오
른쪽으로 돌고 관찰하면서 물러갔느니라.”
3. 해운비구(海雲比丘) 제2 발심주(發心住) 선지식
『문수보살도 제3그림, 선재동자가
해운비구를 친견하다.』
1) 해운비구를 뵙고 법을 묻다.
(1) 법을 관찰하여 선지식을 찾다.
爾時,善財童子, 一心思惟善知識教,正念觀察智慧光明門,正念觀察菩薩解脫門,正念觀
이시,선재동자, 일심사유선지식교,정념관찰지혜광명문,정념관찰보살해탈문,정념관
察菩薩三昧門,正念觀察菩薩大海門,正念觀察諸佛現前門,
찰보살삼매문,정념관찰보살대해문,정념관찰제불현전문,
“그때 선재동자는 한결같은 마음으로 선지식의 가르침을 생각하며, 바른 생각으로 지
혜 광명의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 보살의 해탈문을 관찰하며, 바른 생각으로
보살의 삼매 문을 관찰하며, 바른 생각으로 보살의 큰 바다의 문을 관찰하며, 바른 생
각으로 부처님이 앞에 나타나는 문을 관찰하며,
正念觀察諸佛方所門,正念觀察諸佛軌則門,正念觀察諸佛等虛空界門,正念觀察諸佛出現
정념관찰제불방소문,정념관찰제불궤칙문,정념관찰제불등허공계문,정념관찰제불출현
次第門,正念觀察諸佛所入方便門, 漸次南行,至海門國,
차제문,정념관찰제불소입방편문, 점차남행,지해문국,
바른 생각으로 부처님의 방위[方所”방소]의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 부처님의
법칙의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 부처님의 허공계와 평등한 문을 관찰하며, 바른
생각으로 부처님의 차례로 나타나시는 문을 관찰하며, 바른 생각으로 부처님께서 들어
가신 방편의 문을 관찰하면서 점점 남쪽으로 가서 해문국(海門國)이 이르렀느니라.”
(2) 해운비구에게 보살의 길을 묻다..
向海雲比丘所, 頂禮其足,右遶畢, 於前合掌,作如是言,“聖者!我已先發阿耨多羅三藐三
향해운비구소, 정례기족,우요필, 어전합장,작여시언,“성자!아이선발아뇩다라삼먁삼
菩提心,欲入一切無上智海,而未知菩薩, 云何能捨世俗家,生如來家?
보리심,욕입일체무상지해,이미지보살, 운하능사세속가,생여래가?
“해운(海雲) 비구의 있는 데 가서 엎드려 발에 절하고 오른쪽으로 돌기를 마치고 합
장하고 이와 같이 말을 하였느니라.‘거룩하신 이여! 저는 이미 먼저 아뇩다라삼먁삼
보리심을 내었고, 위없는 일체 지혜의 바다에 들고자 하오나, 보살이 어떻게 능히 세
속 집을 버리고 여래의 집에 태어납니까?”
云何能度生死海,入佛智海? 云何能離凡夫地,入如來地? 云何能斷生死流,入菩薩行
운하능도생사해,입불지해? 운하능리범부지,입여래지? 운하능단생사류,입보살행
流? 云何能破生死輪,成菩薩願輪?云何能滅魔境界,顯佛境界?
류? 운하능파생사륜,성보살원륜?운하능멸마경계,현불경계?
“어떻게 능히 생사의 바다를 건너서 부처 지혜의 바다에 들어가며, 어떻게 능히 범부
의 지위를 떠나서 여래의 지위에 들어가며, 어떻게 능히 생사의 흐름을 끊고 보살행의
흐름에 들어가며, 어떻게 능히 생사의 바퀴를 깨뜨리고 보살의 서원 바퀴를 이루며,
어떻게 능히 마의 경계를 없애고, 부처의 경계를 나타냅니까?”
云何能竭愛欲海,長大悲海?云何能閉衆難惡趣門,開諸天涅槃門?云何能出三界城,入一
운하능갈애욕해,장대비해?운하능폐중난악취문,개제천열반문?운하능출삼계성,입일
切智城? 云何能棄捨一切玩好之物,悉以饒益一切衆生.
체지성? 운하능기사일체완호지물,실이요익일체중생.
“어떻게 능히 애욕 바다를 말리고 자비 바다를 자라게 하며, 어떻게 능히 모든 난관
과 악취(惡趣)에 들어가는 문을 닫고 큰 열반의 문을 열며, 어떻게 능히 삼계(三界)의
성에서 벗어나 일체 지혜의 성에 들어가며, 어떻게 능히 모든 장난감과 같은 물건을
버려서 일체중생을 이익하게 할 수 있겠습니까?”
2) 해운비구가 선재동자에게 법을 설하다.
(1) 보리심을 내는 데 필요한 자세
時,海雲比丘, 告善財言, “善男子!汝已發阿耨多羅三藐三菩提心耶. 善財, 言, “唯!
시,해운비구, 고선재언, “선남자!여이발아뇩다라삼먁삼보리심야. 선재, 언, “유!
我已先發阿耨多羅三藐三菩提心.
아이선발아뇩다라삼막삼보리심.
“해운 비구는 선재에게 말하였다. ‘선남자여! 그대는 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었
는가?’선재동자는 대답하였다.‘그러합니다. 저는 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니
다.”
海雲言. 善男子!若諸衆生不種善根,則不能發阿耨多羅三藐三菩提心.
해운언. 선남자!약제중생부종선근,즉불능발아뇩다라삼먁삼보리심.
“해운 비구가 말하였다. 선남자여! 만일 중생들이 선근을 심지 않고는 아뇩다라삼먁
삼보리심을 내지 못하느니라.”
要得普門善根光明,具眞實道三昧智光出,生種種廣大福海,長白淨法, 無有懈息,事善知
요득보문선근광명,구진실도삼매지광출,생종종광대복해,장백정법, 무유해식,사선지
識, 不生疲厭.
식, 불생피염.
“여컨대 넓은 문의 선근 광명을 얻어야 하며, 참된 길인 삼매의 광명을 갖추어야 하
며, 갖가지 광대한 복 바다를 내야 하며, 희고 깨끗한 법을 자라게 하는 데 게으름이
없어야 하며, 선지식을 섬기는 데 고달픈 생각을 내지 말아야 하느니라.”
不顧身命, 無所藏積,等心如地, 無有高下,性常慈愍一切衆生,於諸有趣, 專念不捨,恒
불고신명, 무소장적,등심여지, 무유고하,성상자민일체중생,어제유취, 전념불사,항
樂觀察如來境界, 如是,乃能發菩提心.
락관찰여래경계, 여시,내능발보리심.
“몸과 목숨을 돌보지 말고 쌓아 두는 일이 없어야 하며, 평등한 마음이 땅과 같아서
높낮이가 없어야 하며, 항상 모든 중생을 사랑해야 하며, 생사의 길을 오르지 생각하
고 버리지 말아야 하며, 여래의 경계 관찰하기를 항상 좋아해야 능히 보리심을 낼 수
있느니라.”
(2) 보리심을 내는 것을 밝히다.
發菩提心者,所謂發大悲心,普救一切衆生故.
발보리심자,소위발대비심,보구일체중생고.
“보리심을 낸다는 것은 크게 가엾이 여기는 마음을 냄이니, 일체중생을 널리 구원하
는 연고이니라.”
發大慈心,等祐一切世間故.
발대자심,등우일체세간고.
“크게 인자한 마음을 냄이니, 일체 세간을 다 같이 복되게 하는 연고이니라.”
發安樂心,令一切衆生, 滅諸苦故.
발안락심,영일체중생, 멸제고고.
“안락케 하는 마음을 냄이니, 일체 중생들로 하여금 괴로움을 없애게 하는 연고이니
라.”
發饒益心,令一切衆生, 離惡法故.
발요익심,영일체중생, 이악법고.
“이익하게 하는 마음을 냄이니, 일체중생이 나쁜 법을 떠나게 하는 연고이니라.”
發哀愍心,有怖畏者, 咸守護故.
발애민심,유포외자, 함수호고.
“슬피 여기는 마음을 냄이니, 공포하는 이들을 보호하는 연고이니라.”
發無礙心,捨離一切諸障礙故.
발무애심,사리일체제장애고.
“걸림 없는 마음을 냄이니, 일체 모든 장애를 여의는 연고이니라.”
發廣大心,一切法界, 咸徧滿故.
발광대심,일체법계, 함편만고.
“광대한 마음을 냄이니, 모든 법계에 두루 가득하는 연고이니라.”
發無邊心,等虛空界, 無不往故.
발무변심,등허공계, 무부왕고.
“그지없는 마음을 냄이니, 허공 같은 세계에 가지 않는 데가 없는 연고이니라.”
發寬博心,悉見一切諸如來故.
발관박심,실견일체제여래고.
“너그러운 마음을 냄이니, 일체 모든 여래를 다 뵈옵는 연고이니라.”
發淸淨心,於三世法, 智無違故.
발청정심,어삼세법, 지무위고.
“청정한 마음을 냄이니. 삼세 법에 지혜가 어기지 않는 연고이니라.”
發智慧心,普入一切智慧海故.
발지혜심,보입일체지혜해고.
“지혜의 마음을 냄이니, 일체 지혜의 바다에 널리 들어가는 연고이니라.”
(3) 바다가 주는 교훈
善男子!我住此海門國, 十有二年,常以大海, 爲其境界, 所謂思惟大海, 廣大無量,思惟
선남자!아주차해문국, 십유이년,상이대해, 위기경계, 소위사유대해, 광대무량,사유
大海, 甚深難測,思惟大海, 漸次深廣.
대해, 심심난측,사유대해, 점차심광.
“선남자여! 내가 이 해문국 나라에 있는 지가 12년인데 항상 큰 바다로 경계를 삼노
라. 이른바 큰 바다가 광대하여 한량이 없음을 생각하며, 큰 바다가 매우 깊어서 측량
할 수 없음을 생각하며, 큰 바다가 점점 깊고 넓어짐을 생각하느니라.”
思惟大海, 無量衆寶奇妙莊嚴,思惟大海, 積無量水,思惟大海, 水色不同不可思議.
사유대해, 무량중보기묘장엄,사유대해, 적무량수,사유대해, 수색부동불가사의.
“큰 바다에 한량없는 보물들이 기묘하게 장엄함을 생각하며, 큰 바다에 한량없는 물
이 쌓였음을 생각하며, 큰 바다의 물빛이 같지 않아 헤아릴 수 없음을 생각하느니
라.”
思惟大海, 無量衆生之所住處,思惟大海容受種種大身衆生,思惟大海, 能受大雲所雨之
사유대해, 무량중생지소주처,사유대해용수종종대신중생,사유대해, 능수대운소우지
雨,思惟大海, 無增無減.
우,사유대해, 무증무감.
“큰 바다는 한량없는 중생이 사는 곳인 줄 알며, 큰 바다는 갖가지 엄청나게 몸 큰
중생을 있게 함을 생각하며, 큰 바다는 큰 구름에서 내리는 비를 모두 능히 받아 들임
을 생각하며, 큰 바다는 늘지도 않고 줄지도 않음을 생각하였느니라.”
(4) 바다에서 큰 연꼿이 출연하다.
1〉연꽃의 장엄과 예배
善男子!我思惟時,復作是念,‘世間之中,頗有廣博, 過此海不? 頗有無量, 過此海不?
선남자!아사유시,부작시념,‘세간지중,파유광박, 과차해부? 파유무량, 과차해부?
頗有甚深, 過此海不?頗有殊特, 過此海不’?
파유심심, 과차해부?파유수특, 과차해부’?
“선남자여! 내가 생각할 적에 또 이렇게 생각하였으니, 이 세상에는 이 바다보다 더
넓은 것이 있는가? 이 바다보다 더 한량없는 것이 있는가? 이 바다보다 더 깊은 것이
있는가? 이 바다보다 특수한 것이 있는가? 라고 하였느니라.”
善男子!我作是念時,此海之下,有大蓮華, 忽然出現,以無能勝因陀羅尼羅寶, 爲莖,吠
선남자!아작시념시,차해지하,유대연화, 홀연출현,이무능승인다라니라보, 위경,폐
瑠璃寶. 爲藏,閻浮檀金, 爲葉,沈水爲臺,碼碯爲鬚,芬敷布濩,彌覆大海.
류리보. 위장,염부단금, 위엽,침수위대,마뇌위수,분부포호,미복대해.
“선남자여! 내가 이렇게 생각할 적에 이 바다 밑에서 큰 연꽃이 홀연히 솟아나는데,
이길 이 보다 더 수승함이 없는 인타라니라(因陀羅尼羅) 보배로 줄기가 되고, 폐유리
보배로 연밥이 되고, 염부단금(閻浮檀金)으로 잎이 피고, 침수향(沈水香)으로 꽃판이
되고, 마노(碼𥔥)로 꽃술이 되어 아름답게 피어서 바다 위에 가득하게 덮이었느니
라.”
百萬阿脩羅王, 執持其莖,百萬摩尼寶莊嚴網, 彌覆其上,百萬龍王, 雨以香水,百萬迦樓
백만아수라왕, 집지기경,백만마니보장엄망, 미복기상,백만용왕, 우이향수,백만가루
羅王, 銜諸瓔珞, 及寶繒帶, 周帀垂下.
라왕, 함제영락, 급보증대, 주잡수하.
“백만 아수라왕이 연꽃 줄기를 잡았는데, 백만 마니보배로 장엄한 그물이 위에 덮이
고, 백만 용왕이 향수를 비내리고, 백만 가루라왕이 영락과 비단 띠를 둘러서 두루두
루 드리웠느니라.”
百萬羅剎王, 慈心觀察,百萬夜叉王, 恭敬禮拜,百萬乾闥婆王, 種種音樂, 讚歎供養,百
백만라찰왕, 자심관찰,백만야차왕, 공경예배,백만건달파왕, 종종음악, 찬탄공양,백
萬天王, 雨諸天華,天鬘、天香、天燒香、天塗香、天末香、天妙衣服、天幢幡蓋.
만천왕, 우제천화,천만、천향、천소향、천도향、천말향、천묘의복、천당번개.
“백만 나찰왕은 자비한 마음으로 관찰하고, 백만 야차왕은 공경하며 예배하고, 백만
건달바왕은 갖가지 음악으로 찬탄하며 공양하고, 백만 천왕은 여러 가지 하늘 꽃과 하
늘 화만과 하늘 향과 사르는 하늘 향과 바르는 하늘 향과 가루 하늘 향과 하늘 의복과
하늘의 당기와 번기ㆍ일산을 비 내리느니라.”
百萬梵王, 頭頂禮敬,百萬淨居天, 合掌作禮,百萬轉輪王, 各以七寶, 莊嚴供養,百萬海
백만범왕, 두정례경,백만정거천, 합장작례,백만전륜왕, 각이칠보, 장엄공양,백만해
神, 俱時出現, 恭敬頂禮.
신, 구시출현, 공경정례.
“백만 범천왕은 엎드려 절하고, 백만 정거천은 합장하고 절하며, 백만 전륜왕은 칠보
로 장엄하여 공양하고, 백만 바다 맡은 신은 한꺼번에 나와서 공경하고 예배하였느니
라.”
百萬味光摩尼寶, 光明普照,百萬淨福摩尼寶, 以爲莊嚴,百萬普光摩尼寶, 爲淸淨藏,百
백만미광마니보, 광명보조,백만정복마니보, 이위장엄,백만보광마니보, 위청정장,백
萬殊勝摩尼寶, 其光赫奕,百萬妙藏摩尼寶, 光照無邊.
만수승마니보, 기광혁혁,백만묘장마니보, 광조무변.
“백만 미광(味光) 마니보배에서는 광명이 두루 비치고, 백만 정복(淨福) 마니보배로
장엄하였으며, 백만 보광(普光) 마니보배로는 청정한 갈무리가 되고, 백만 수승(殊勝)
마니보배는 빛이 찬란하며, 백만 묘장(妙藏)마니보배는 광명이 그지없이 비치었느니
라.”
百萬閻浮幢摩尼寶, 次第行列,百萬金剛師子摩尼寶, 不可破壞, 淸淨莊嚴,百萬日藏摩尼
백만염부당마니보, 차제행렬,백만금강사자마니보, 불가파괴, 청정장엄,백만일장마니
寶, 廣大淸淨,百萬可樂摩尼寶, 具種種色,百萬如意摩尼寶, 莊嚴無盡, 光明照耀.
보, 광대청정,백만가락마니보, 구종종색,백만여의마니보, 장엄무진, 광명조요.
“백만 염부당(閻浮幢) 마니보배는 차례로 줄을 지었으며, 백만 금강사자 마니보배는
깨뜨릴 수 없이 청정하게 장엄하고, 백만 일장(日藏) 마니보배는 엄청나게 청정하며,
백만 가락(可樂) 마니보배는 가지각색 빛을 갖추고, 백만 여의(如意) 마니보배는 장엄
이 끝이 없고 광명이 찬란하게 비치었느니라.”
2〉 큰 연꽃이 출현한 의미
此大蓮華,如來出世善根所起,一切菩薩皆生信樂,十方世界, 無不現前,從如幻法生、如
차대연화,여래출세선근소기,일체보살개생신락,십방세계, 무불현전,종여환법생、여
夢法生、淸淨業生,無諍法門之所莊嚴.
몽법생、청정업생,무쟁법문지소장엄.
“이 큰 연꽃은 여래가 출세하시는 선근으로 일어났으므로 모든 보살이 믿고 좋아하
며, 시방세계에 모두 나타나는데 환술과 같은 법에서 났으며, 꿈 같은 법에서 났으며,
청정한 업으로 생겼으며, 다툼이 없는 법문으로 장엄하였느니라.”
入無爲印,住無礙門,充滿十方一切國土,隨順諸佛甚深境界,於無數百千劫歎其功德, 不
입무위인,주무애문,충만십방일체국토,수순제불심심경계,어무수백천겁탄기공덕, 불
可得盡.
가득진.
“함이 없는 인(印)에 들어갔고, 걸림 없는 문에 머물러 시방의 모든 국토에 가득하였
으며,모든 부처님들의 깊고 깊은 경계를 따르는 것이며, 수 없는 백천 겁 동안에 그
공덕을 칭찬하여도 다할 수 없느니라.”
3〉 연꽃 위에 앉아 계시는 부처님
〈1〉 부처님의 불가사의한 공덕
我時, 見彼蓮華之上,有一如來, 結跏趺坐,其身, 從此上至有頂, 寶蓮華座, 不可思議,
아시, 견피연화지상,유일여래, 결가부좌,기신, 종차상지유정, 보연화좌, 불가사의,
道場衆會, 不可思議,諸相成就, 不可思議.
도장중회, 불가사의,제상성취, 불가사의.
“내가 보니, 그때 연꽃 위에 여래가 가부좌하고 앉으셨는데, 몸이 여기서부터 형상
세계 꼭대기까지 이르렀고, 보배 연꽃 자리가 헤아릴 수 없고, 도량에 모인 대중도 헤
아릴 수 없고, 모든 거룩한 모습을 이루심도 헤아릴 수 없었느니라.”
隨好圓滿, 不可思議,神通變化, 不可思議,色相淸淨, 不可思議,無見頂相, 不可思議,
수호원만, 불가사의,신통변화, 불가사의,색상청정, 불가사의,무견정상, 불가사의,
廣長舌相, 不可思議.
광장설상, 불가사의.
“잘생긴 모습이 원만함도 헤아릴 수 없고, 신통과 변화도 헤아릴 수 없고, 빛깔이 청
정함도 헤아릴 수 없고, 볼 수 없는 정수리도 헤아릴 수 없고, 넓고 긴 혀도 헤아릴
수 없었느니라.”
善巧言說, 不可思議,圓滿音聲, 不可思議,無邊際力, 不可思議,淸淨無畏, 不可思議,
선교언설, 불가사의,원만음성, 불가사의,무변제력, 불가사의,청정무외, 불가사의,
廣大辯才, 不可思議.
광대변재, 불가사의.
“교묘한 말씀도 헤아릴 수 없고, 원만한 음성도 헤아릴 수 없고, 끝이 없는 힘도 헤
아릴 수 없고, 청정한 두려움 없음도 헤아릴 수 없고, 광대한 변재도 헤아릴 수 없었
느니라.”
又念彼佛, 往修諸行, 不可思議,自在成道, 不可思議,妙音演法, 不可思議,普門示現種
우념피불, 왕수제행, 불가사의,자재성도, 불가사의,묘음연법, 불가사의,보문시현종
種莊嚴, 不可思議,隨其左右, 見各差別, 不可思議,一切利益, 皆令圓滿, 不可思議.
종장엄, 불가사의,수기좌우, 현각차별, 불가사의,일체이익, 개령원만, 불가사의.
“또 생각하건대 그 부처님이 지난 옛날에 여러 가지 행을 닦으심도 헤아릴 수 없고,
자재하게 도를 이룸도 헤아릴 수 없고, 묘한 음성으로 법을 말함도 헤아릴 수 없고,
여러 문으로 나타나시어 갖가지로 장엄함도 헤아릴 수 없고, 좌우로 보는 것이 차별함
도 헤아릴 수 없고, 모든 것을 이익되게 하여 다 원만케 함도 헤아릴 수 없느니라.”
〈2〉 부처님의 설법
時,此如來, 卽申右手, 而摩我頂,爲我演說普眼法門,開示一切如來境界,顯發一切菩薩
시,차여래, 즉신우수, 이마아정,위아연설보안법문,개시일체여래경계,현발일체보살
諸行,闡明一切諸佛妙法,一切法輪, 悉入其中.
제행,천명일체제불묘법,일체법륜, 실입기중.
“그때 이 여래께서 오른손을 펴서 내 정수리를 만지시고 나에게 넓은 눈 법문[普眼法
門]을 연설하시니, 모든 여래의 경계를 열어 보이며, 일체 보살의 행을 드러내며, 일
체 모든 부처의 묘한 법을 열어 밝히시니, 일체 법륜이 다 그 가운데 들었느니라.”
能淨一切諸佛國土,能摧一切異道邪論,能滅一切諸魔軍衆,能令衆生, 皆生歡喜,能照一
능정일체제불국토,능최일체이도사론,능멸일체제마군중,능령중생, 개생환희,능조일
切衆生心行,能了一切衆生諸根,隨衆生心, 悉令開悟.
체중생심행,능요일체중생제근,수중생심, 실령개오.
“능히 일체 모든 부처님의 국토를 깨끗이 하고, 일체 외도의 삿된 이론을 꺾어 부수
고, 능히 일체 마의 군중을 소멸하여 중생들을 기쁘게 하며, 능히 일체 중생의 마음과
행을 비추고, 능히 모든 중생의 근성을 분명히 알아 중생들의 마음을 깨닫게 하였느니
라.”
(5) 해운 비구가 법을 설하다.
我從於彼如來之所, 聞此法門,受持讀誦,憶念觀察, 假使有人,以大海量墨,須彌聚筆,
아종어피여래지소, 문차법문,수지독송,억념관찰, 가사유인,이대해량묵,수미취필,
書寫於此普眼法門,一品中一門,一門中一法,一法中一義,一義中一句,不得少分,何況
서사어차보안법문,일품중일문,일문중일법,일법중일의,일의중일구,부득소분,하황
能盡.
능진.
“내가 그 여래의 계신 데서 이 법문을 듣고, 받아 지니고, 읽고, 외우고, 기억하고
관찰한 것을 어떤 사람이 바닷물로 먹을 삼고 수미산으로 붓을 삼아 이 넓은 눈 법문
의 한 품(品) 가운데 한 문(門)이나, 한 문 가운데 한 법(法)이나, 한 법 가운데 한
뜻[義:의]이나, 한 뜻 가운데 한 구절을 쓴다 하여도 조금도 쓸 수 없거든, 하물며 다
할 수 있겠는가?”
善男子!我於彼佛所, 千二百歲,受持如是普眼法門,於日日中,以聞持陀羅尼光明,領受
선남자!아어피불소, 천이백세,수지여시보안법문,어일일중,이문지다라니광명,영수
無數品, 以寂靜門陀羅尼光明,趣入無數品.
무수품, 이적정문타라니광명,취입무수품.
“선남자여! 내가 그 부처님 계신 데서 1천 2백 년 동안에 이와 같은 넓은 눈 법문을
받아 가지고, 날마다 들어 지니는 다라니 광명으로 수없는 품(品)을 받아들였으며, 고
요한 문[寂靜門:적정문] 다라니 광명으로 수없는 품에 나아갔으며,
以無邊旋陀羅尼光明,普入無數品, 以隨地觀察陀羅尼光明,分別無數品, 以威力陀羅尼光
이무변선다라니광명,보입무수품, 이수지관찰다라니광명,분별무수품, 이위력다라니광
明,普攝無數品, 以蓮華莊嚴陀羅尼光明,引發無數品.
명,보섭무수품, 이연화장엄타라니광명,인발무수품.
그지없는 도는[無邊旋:무변선] 다라니 광명으로 수없는 품에 두루 들어가고, 곳을 따
라 관찰하는 다라니 광명으로 수없는 품을 분별하였으며,위엄과 힘 다라니 광명으로
수없는 품을 널리 거두었으며,연꽃 장엄 다라니 광명으로 수없는 품을 이끌었으며,
以淸淨言音陀羅尼光明,開演無數品, 以虛空藏陀羅尼光明,顯示無數品, 以光聚陀羅尼光
이청정언음다라니광명,개연무수품, 이허공장타라니광명,현시무수품, 이광취타라니광
明,增廣無數品, 以海藏陀羅尼光明,辨析無數品.
명,증광무수품, 이해장타라니광명,변석무수품.
청정한 음성 다라니 광명으로 수없는 품을 연설하였으며,허공장 다라니 광명으로 수
없는 품을 드러내 보였으며, 광명 무더기 다라니 광명으로 수없는 품을 넓히었으며,
바다광[海藏:해장] 다라니 광명으로 수없는 품을 해석하였느니라.”
若有衆生, 從十方來,若天若天王、若龍若龍王、若夜叉若夜叉王、若乾闥婆若乾闥婆王、
약유중생, 종십방래,약천약천왕、약용약용왕、약야차약야차왕、약건달파약건달파왕、
若阿脩羅若阿脩羅王、若迦樓羅若迦樓羅王、若緊那羅若緊那羅王、若摩睺羅伽若摩睺羅伽
약아수라약아수라왕、약가루라약가루라왕、약긴나라약긴나라왕、약마후라가약마후라가
王, 若人若人王、若梵若梵王,如是一切, 來至我所,我悉爲其開示解釋、偁揚讚歎,咸令
왕, 약인약인왕、약범약범왕,여시일체, 내지아소,아실위기개시해석、칭양찬탄,함령
愛樂、趣入安住此諸佛菩薩行光明普眼法門.
애락、취입안주차제불보살행광명보안법문.
“만약 어떤 중생이든지 시방에서 오는 하늘이나 하늘 왕이나, 용이나 용왕이나, 야차
나 야차왕이나, 건달바나 건달바왕이나, 아수라나 아수라왕이나, 가루라나 가루라왕이
나, 긴나라나 긴나라왕이나, 마후라가나 마후라가왕이나, 사람이나 사람왕이나, 범천
이나 범천왕이나, 이런 이들이 나에게 오면 내가 그들을 위하여 이 법문을 열어 보이
고 해석하고 선양하고 찬탄하여 사랑하고 좋아하게 하며, 이 부처님들의 보살행 광명
인 넓은 눈 법문에 들어가 편안히 머물게 하였느니라.”
3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 찬탄하다.
善男子!我唯知此普眼法門, 如諸菩薩摩訶薩, 深入一切菩薩行海,隨其願力, 而修行故.
선남자!아유지차보안법문, 여제보살마하살, 심입일체보살행해,수기원력, 이수행고.
“선남자여! 나는 오직 이 넓은 눈 법문을 알거니와 저 보살마하살들은 모든 보살행의
바다에 깊이 들어가나니, 그 원력을 따라서 수행하는 연고이니라.”
入大願海,於無量劫, 住世間故.
입대원해,어무량겁, 주세간고.
“큰 서원 바다에 들어가나니, 한량없는 세월에 세간에 머무는 연고이니라.”
入一切衆生海,隨其心樂, 廣利益故.
입일체중생해,수기심락, 광이익고.
“일체중생 바다에 들어가나니, 그 마음을 따라 널리 이익하게 하는 연고이니라.”
入一切衆生心海,出生十力無礙智光故.
입일체중생심해,출생십력무애지광고.
“일체중생의 마음 바다에 들어가나니, 십력과 걸림 없는 지혜 광(光)을 내는 연고이
니라.”
入一切衆生根海,應時教化, 悉令調伏故.
입일체중생근해,응시교화, 실령조복고.
“일체중생의 근성 바다에 들어가나니, 때를 맞추어 교화하여 다 조복하는 연고이니
라.”
入一切剎海,成滿本願, 嚴淨佛剎故.
입일체찰해,성만본원, 엄정불찰고.
“일체 세계 바다에 들어가나니, 본래의 서원을 성취하여 부처님 세계를 깨끗이 장엄
하는 연고이니라.”
入一切佛海,願常供養諸如來故.
입일체불해,원상공양제여래고.
“일체 부처님 바다에 들어가나니, 모든 여래께 항상 공양하기를 원하는 연고이니
라.”
入一切法海,能以智慧, 咸悟入故.
입일체법해,능이지혜, 함오입고.
“일체 법 바다에 들어가나니, 지혜로 모두 깨닫는 연고이니라.”
入一切功德海,一一修行, 令具足故.
입일체공덕해,일일수행, 영구족고.
“일체 공덕 바다에 들어가나니, 낱낱이 수행하여 구족하게 하는 연고이니라.”
入一切衆生言辭海,於一切剎, 轉正法輪故. 而我云何能知能說彼功德行.
입일체중생언사해,어일체찰, 전정법륜고. 이아운하능지능설피공덕행.
“일체중생의 말씀 바다에 들어가나니, 모든 세계에서 바른 법륜을 굴리는 연고이니
라. 그러나 내가 어떻게 저러한 공덕의 행을 능히 알고 능히 설할 수 있겠는가?”
4) 다른 선지식 찾기를 권유하다.
善男子!從此南行六十由旬,楞伽道邊, 有一聚落,名爲海岸, 彼有比丘,名曰善住, 汝詣
선남자!종차남행육십유순,릉가도변, 유일취락,명위해안, 피유비구,명왈선주, 여예
彼問, 菩薩, 云何淨菩薩行. 時,善財童子, 禮海雲足,右遶瞻仰,辭退而去.
피문, 보살, 운하정보살행. 시,선재동자, 예해운족,우요첨앙,사퇴이거.
“선남자여! 여기서 남쪽으로 60유순쯤 가면 능가산으로 가는 길옆에 한 마을이 있어
이름을 바다 해안(海岸)이라 하며,그곳에 비구가 있으니 이름은 선주(善住)니라.
그대는 그분에게 가서‘보살이 어떻게 해서 보살의 행을 깨끗하게 하느냐’를 물으라.
그때 선재동자는 해운 비구의 발에 절하고 오른쪽으로 돌고 우러러보면서 물러갔느니
라.”
4. 선주비구(善住比丘) 제3 수행주(修行住) 선지식
『문수보살도, 제4그림, 선재동자가
선주비구를 친견하다.』
1) 선주비구를 뵙고 법을 묻다.
1) 법문을 생각하여 선지식을 찾다.
爾時,善財童子, 專念善知識教,專念普眼法門,專念佛神力,專持法句雲,專入法海門,
이시,선재동자, 전념선지식교,전념보안법문,전념불신력,전지법구운,전입법해문,
專思法差別.
전사법차별.
“그때 선재동자가 선지식의 가르침을 오로지 생각하며, 넓은 눈 법문을 오로지 생각
하며, 부처님의 신통한 힘을 오로지 생각하며, 법문의 글귀를 오로지 지니며, 법
바다의 문에 오로지 들어가며, 법의 차별을 오로지 생각하며,
深入法漩澓,普入法虛空,淨治法翳障,觀察法寶處, 漸次南行,至楞伽道海岸聚落,觀察
심입법선복,보입법허공,정치법예장,관찰법보처, 점차남행,지릉가도해안취락,관찰
十方,求覓善住
십방,구멱선주
법의 소용돌이에 깊이 들어가며, 법의 허공에 널리 들어가며, 법의 가리움을 깨끗이
하며, 법보(法寶)의 있는 데를 관찰하면서, 점점 남쪽으로 가다가 능가산으로 가는
길옆에 있는 해안(海岸) 마을에 이르러 시방을 살피면서 선주(善住) 비구를 찾느니
라.”
(2) 법문을 생각하여 선지식을 찾다.
見此比丘, 於虛空中來往經行,無數諸天, 恭敬圍遶,散諸天華,作天妓樂,幡幢繒綺, 悉
견차비구, 어허공중래왕경행,무수제천, 공경위요,산제천화,작천기락,번당증기, 실
各無數,徧滿虛空, 以爲供養.
각무수,변만허공, 이위공양.
“살펴보니 이 비구가 허공에서 거니는데 수없는 하늘들이 공경하고 둘러 있어 하늘
꽃을 흩으며 하늘 풍류를 지으니, 수없는 번기와 당기와 비단들이 허공에 가득히 공양
하였느니라.”
諸大龍王,於虛空中, 興不思議沈水香雲,震雷激電, 以爲供養.
제대용왕,어허공중, 흥불사의침수향운,진뢰격전, 이위공양.
“여러 용왕들은 허공에서 부사의한 침수향 구름과 뇌성과 번개를 일으켜 공양하였느
니라.”
緊那羅王, 奏衆樂音,如法讚美, 以爲供養.
긴나라왕, 주중악음,여법찬미, 이위공양.
“긴나라왕은 여러 음악을 연주하여 법다이 찬탄하면서 공양하였느니라.”
摩睺羅伽王, 以不思議極微細衣,於虛空中, 周迴布設,心生歡喜,以爲供養.
마후라가왕, 이불사의극미세의,어허공중, 주회포설,심생환희,이위공양.
마후라가왕은 부사의한 지극히 미세한 의복을 허공에 가득하게 베풀고 즐거운 마음으
로 공양하였느니라.”
阿脩羅王, 興不思議摩尼寶雲,無量光明, 種種莊嚴,徧滿虛空, 以爲供養.
아수라왕, 흥불사의마니보운,무량광명, 종종장엄,변만허공, 이위공양.
“아수라왕은 부사의한 마니보배 구름을 일으키니,한량없는 광명과 갖가지 장엄이 허
공에 가득하여 공양하였느니라.”
迦樓羅王, 作童子形,無量婇女之所圍遶,究竟成就無殺害心,於虛空中, 合掌供養.
가루라왕, 작동자형,무량채녀지소위요,구경성취무설해심,어허공중, 합장공양.
“가루라왕은 동자가 되었는데 한량없는 채녀(婇女)들이 둘러쌌으며, 구경에 살해하는
마음이 없어져서 허공에서 합장하고 공양하였느니라.”
不思議數諸羅剎王,無量羅剎之所圍遶,其形長大,甚可怖畏,見善住比丘, 慈心自在,曲
부사의수제나찰왕,무량라찰지소위요,기형장대,심가포외,견선주비구, 자심자재,곡
躬合掌, 瞻仰供養.
궁합장, 첨앙공양.
“부사의한 숫자의 모든 나찰왕들은 한량없는 나찰에게 둘러싸였는데, 형상이 장대하
고 매우 무섭게 생겼으나,선주비구의 인자한 마음이 자재함을 보고 허리를 굽히고 합
장하여 무리에게 둘러싸여 우러러 공양하였느니라.”
不思議數諸夜叉王,各各悉有自衆圍遶,四面周帀, 恭敬守護.
부사의수제야차왕,각각실유자중위요,사면주잡, 공경수호.
“부사의한 숫자의 모든 야차왕들은 제각기 자기의 무리에게 둘러싸여 사면에 둘러서
서 공경하고 수호하였느니라.”
不思議數諸梵天王,於虛空中, 曲躬合掌,以人間法, 偁揚讚歎.
부사의수제범천왕,어허공중, 곡궁합장,이인간법, 칭양찬탄.
“부사의한 숫자의 모든 범천왕들은 허공중에서 몸을 굽히고 합장하여 인간의 법으로
찬탄하하였느니라.”
不思議數諸淨居天,於虛空中與宮殿俱,恭敬合掌, 發弘誓願.
부사의수제정거천,어허공중여궁전구,공경합장, 발홍서원.
“부사의한 숫자의 모든 정거천들은 허공에서나 궁전에서 함께 공경하며 합장하고 큰
서원을 내는 것을 보았느니라.”
(3) 선주비구에게 보살의 길을 묻다.
時,善財童子, 見是事已,心生歡喜,合掌敬禮,作如是言,“聖者!我已先發阿耨多羅三
시,선재동자, 견시사이,심생환희,합장경례,작여시언,“성자!아이선발아뇩다라삼
藐三菩提心.
먁삼보리심.
”이때 선재동자는 이런 일을 보고는 마음이 환희하여 합장 예경하고 이와 같이 말하
였느니라. “거룩하신 이여! 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다.”
而未知菩薩, 云何修行佛法?云何積集佛法?云何備具佛法?云何熏習佛法?云何增長佛
이미지보살, 운하수행불법?운하적집불법?운하비구불법?운하훈습불법?운하증장불
法?云何總攝佛法?
법?운하총섭불법?
“그러나 보살이 어떻게 불법을 수행하며, 보살이 어떻게 불법을 쌓아 모으며, 어떻게
불법을 갖추며, 어떻게 불법을 익히며, 어떻게 불법을 증장하며, 어떻게 불법을 모두
거두며,
云何究竟佛法?云何淨治佛法?云何深淨佛法?云何通達佛法?
운하구경불법?운하정치불법?운하심정불법?운하통달불법?
어떻게 불법을 끝까지 마치며, 어떻게 불법을 깨끗이 다스리며, 어떻게 불법을 매우
깨끗케 하며, 어떻게 불법을 통달하는지 알지 못하옵니다.”
我聞聖者, 善能誘誨,唯願慈哀,爲我宣說.
아문성자, 선능유회,유원자애,위아선설.
“제가 듣자 온즉 거룩하신 이께서 잘 가르치신다 하오니, 바라옵건대 사랑하시고 어
여삐 여기사 저에게 말씀하소서!”
菩薩, 云何不捨見佛,常於其所, 精勤修習?
보살, 운하불사견불,상어기소, 정근수습?
“보살이 어떻게 부처님 치ᅟᅵᆫ견함을 버리지 않고 항상 그곳에서 부지런히 닦습니
까?”
菩薩, 云何不捨菩薩,與諸菩薩同一善根?
보살, 운하불사보살,여제보살동일선근?
“보살이 어떻게 보살을 버리지 않고 여러 보살들과 선근이 같습니까?”
菩薩, 云何不捨佛法,悉以智慧而得明證?
보살, 운하불사불법,실이지혜이득명증?
“보살이 어떻게 불법을 버리지 않고 다 지혜로 밝게 증득합니까?”
菩薩, 云何不捨大願,能普利益一切衆生?
보살, 운하불사대원,능보이익일체중생?
“보살이 어떻게 큰 서원을 버리지 않고 일체 중생을 두루 이익케 합니까?”
菩薩, 云何不捨衆行,住一切劫, 心無疲厭?
보살, 운하불사중행,주일체겁, 심무피염?
“보살이 어떻게 중생의 행을 버리지 않고 온갖 겁에 머무르면서 고달픈 마음이 없습
니까?”
菩薩, 云何不捨佛剎,普能嚴淨一切世界?
보살, 운하불사불찰,보능엄정일체세계?
“보살이 어떻게 부처님 세계를 버리지 않고 모든 세계를 모두 깨끗하게 장엄합니
까?”
菩薩, 云何不捨佛力,悉能知見如來自在?
보살, 운하불사불력,실능지견여래자재?
“보살이 어떻게 부처님 힘을 버리지 않고 여래의 자유자재하심을 다 보고 압니까?”
菩薩, 云何不捨有爲, 亦復不住,普於一切諸有趣中, 猶如變化,示受生死,修菩薩行?
보살, 운하불사유위, 역부부주,보어일체제유취중, 유여변화,시수생사,수보살행?
“보살이 어떻게 함이 있음을 버리지도 않고 또한 머물지도 않으면서 널리 일체 모든
존재의 길에서 변화하는 것과 같이 생사 받음을 보이면서 보살의 행을 닦습니까?”
菩薩, 云何不捨聞法,悉能領受諸佛正教?
보살, 운하불사문법,실능령수제불정교?
“보살이 어떻게 법문 듣는 일을 버리지 않고 모든 부처님들의 바른 가르침을 다 받습
니까?”
菩薩, 云何不捨智光,普入三世智所行處.
보살, 운하불사지광,보입삼세지소행처.
“보살이 어떻게 지혜의 광명을 버리지 않고 삼세에서 지혜로 행할 곳에 두루 들어갑
니까?”
2) 선주비구가 법을 설하다.
(1) 걸림이 없는 지혜광명을 얻다.
時,善住比丘告善財言. 善哉善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,今復發心求
시,선주비구고선재언. 선재선재!선남자!여이능발아뇩다라삼먁삼보리심,금부발심구
問佛法、一切智法、自然者法.
문불법、일체지법、자연자법.
“이때 선주비구는 선재에게 말하였느니라. “훌륭하고 훌륭하여라. 선남자여! 그대가
이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 이제 또 마음을 내어 부처의 법과 일체 지혜의
법과 자연인 법을 묻는구나!”
善男子!我已成就菩薩無礙解脫門,若來若去,若行若止,隨順思惟,修習觀察,卽時獲得
선남자!아이성취보살무애해탈문,약래약거,약행약지,수순사유,수습관찰,즉시획득
智慧光明,名究竟無礙.
지혜광명,명구경무애.
“선남자여! 나는 이미 보살의 걸림 없는 해탈의 행을 성취하였으므로, 오고 가고 다
니고 그칠 적에 따라서 생각하고 닦고 관찰하여서, 곧 지혜의 광명을 얻었으니, 이 몸
이 구경까지 걸림 없음이니라.”
得此智慧光明故,知一切衆生心行, 無所障礙.
득차지혜광명고,지일체중생심행, 무소장애.
“이 지혜의 광명을 얻었으므로 일체중생의 마음과 행을 아는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生歿生, 無所障礙.
지일체중생몰생, 무소장애.
“일체중생의 죽고 나는 것을 아는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生宿命, 無所障礙.
지일체중생숙명, 무소장애.
“일체중생의 지난 세상 일을 아는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生未來劫事, 無所障礙.
지일체중생미래겁사, 무소장애.
“일체중생의 오는 세상 일을 아는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生現在世事, 無所障礙.
지일체중생현재세사, 무소장애.
“일체중생의 지금 세상 일을 아는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生言語音聲種種差別, 無所障礙.
지일체중생언어음성종종차별, 무소장애.
“일체중생의 말과 음성이 제각기 다름을 아는 데 걸림이 없느니라.”
決一切衆生所有疑問, 無所障礙.
결일체중생소유의문, 무소장애.
“일체중생의 의문을 결단하는 데 걸림이 없느니라.”
知一切衆生諸根, 無所障礙.
지일체중생제근, 무소장애.
“일체중생의 근성을 아는 데 걸림이 없느니라.”
隨一切衆生應受化時, 悉能往赴, 無所障礙.
수일체중생응수화시, 실능왕부, 무소장애.
“일체중생의 교화를 받을 만한 때를 따라 모두 나아가는 데 걸림이 없느니라.”
知一切剎那羅婆牟呼栗多日夜時分, 無所障礙.
지일체찰나라파모호율다일야시분, 무소장애.
“모든 찰나와 랍바[羅婆:라바]와 모호율다(牟呼栗多)와 낮과 밤의 시간을 아는 데 걸
림이 없느니라.”
知三世海流轉次第, 無所障礙.
지삼세해류전차제, 무소장애.
“삼세 바다[三世海:삼세해]에서 헤매는 차례를 아는 데 걸림이 없느니라.”
能以其身, 徧往十方一切佛剎, 無所障礙, 何以故?得無住無作神通力故,
능이기신, 편왕십방일체불찰, 무소장애, 하이고?득무주무작신통력고,
“능히 이 몸으로 시방의 모든 세계를 두루 이르는 데 걸림이 없나니, 왜냐하면! 머무
름도 없고 짓는 일도 없는 신통한 힘을 얻은 연고이니라.”
(2) 신통한 힘으로 중생을 교화 하다.
善男子!我以得此神通力故,於虛空中, 或行或住、或坐或臥、或隱或顯,或現一身,或現
선남자!아이득차신통력고,어허공중, 혹행혹주、혹좌혹와、혹은혹현,혹현일신,혹현
多身.
다신.
“선남자여! 나는 이 신통한 힘을 얻었으므로, 허공중에서 다니고 서고 앉고 눕기도
하며, 혹은 숨고 나타나기도 하고, 한 몸도 나타내고 여러 몸도 나타내기도 하느니
라.”
穿度牆壁, 猶如虛空, 於虛空中, 結跏趺坐,往來自在, 猶如飛鳥, 入地如水,履水如地.
천도장벽, 유여허공, 어허공중, 결가부좌,왕래자재, 유여비조, 입지여수,이수여지.
“장벽을 뚫고 나가기를 허공처럼 하고, 공중에서 가부좌하고 자유롭게 가고 오는 것
이 나는 새와 같이하며, 땅속에 들어가기를 물과 같이하고, 물을 밟고 가기를 땅과 같
이하느니라.”
徧身上下, 普出煙焰, 如大火聚, 或時, 震動一切大地,或時, 以手摩觸日月,或現其身, 高
변신상하, 보출연염, 여대화취, 혹시, 진동일체대지,혹시, 이수마촉일월,혹현기신, 고
至梵宮.
지범궁.
“온몸의 아래와 위에서 두루 연기와 불꽃이 나는 것이 불더미 같으며, 어떤 때는 모
든 땅을 진동케 하고, 어떤 때는 손으로 해와 달을 만지기도 하고, 혹은 키가 커서 범
천의 궁전까지 이르기도 하느니라.”
或現燒香雲,或現寶焰雲,或現變化雲,或現光網雲,皆悉廣大, 彌覆十方.
혹현소향운,혹현보염운,혹현변화운,혹현광망운,개실광대, 미복십방.
“사르는 향 구름도 나타내고, 혹은 보배 불꽃 구름도 나타내고, 혹은 변화하는 구름
도 나타내고, 혹은 광명 그물 구름도 나타내는 것이 모두 넓고 커서 시방세계를 두루
덮기도 하느니라.”
或一念中, 過於東方一世界二世界、百世界千世界百千世界,乃至無量世界,乃至不可說
혹일념중, 과어동방일세계이세계、백세계천세계백천세계,내지무량세계,내지불가설
不可說世界.
불가설세계.
“한 생각 동안에 동방으로 한 세계로 지나가고, 두 세계와 백 세계와 천 세계와 백천
세계와 한량없는 세계와 말할 수 없이 말할 수 없는 세계를 지나기도 하느니라.”
或過閻浮提微塵數世界,或過不可說不可說佛剎微塵數世界, 於彼一切諸佛國土, 佛世尊前,
혹과염부제미진수세계,혹과불가설불가설불찰미진수세계, 어피일체제불국토, 불세존전,
聽聞說法,一一佛所, 現無量佛剎微塵數差別身,一一身, 雨無量佛剎微塵數供養雲.
청문설법,일일불소, 현무량불찰미진수차별신,일일신, 우무량불찰미진수공양운.
“혹은 염부제의 티끌 수 세계도 지나가고, 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 티끌
수 세계를 지나가기도 하면서 그 모든 세계의 부처님 세존 앞에서 법을 듣기도 하며,
낱낱 부처님 계신 데서 한량없는 부처님 세계의 티끌 수 같은 차별한 몸을 나타내고,
낱낱 몸마다 한량없는 부처님 세계의 미진수 공양 구름을 내리기도 하느니라.”
所謂一切華雲、一切香雲、一切鬘雲、一切末香雲、一切塗香雲、一切蓋雲、一切衣雲、一
소위일체화운、일체향운、일체만운、일체말향운、일체도향운、일체개운、일체의운、일
切幢雲、一切幡雲、一切帳雲.
체당운、일체번운、일체장운.
“이른바 모든 꽃 구름과 모든 향 구름과 모든 화만 구름과 모든 가루향 구름과 모든
바르는 향 구름과 모든 일산 구름과 모든 옷 구름과 모든 당기 구름과 모든 번기 구름
과 모든 휘장 구름과,
以一切身雲, 而爲供養, 一一如來, 所有宣說,我皆受持, 一一國土, 所有莊嚴,我皆憶念.
이일체신운, 이위공양, 일일여래, 소유선설,아개수지, 일일국토, 소유장엄,아개억념.
모든 몸 구름으로 공양하고, 낱낱 여래께서 말씀하시는 법을 내가 모두 받아 지니고
낱낱 국토에 있는 장엄을 내가 모두 기억하느니라.”
如東方,南西北方,四維上下,亦復如是, 如是一切諸世界中, 所有衆生,若見我形,皆決
여동방,남서북방,사유상하,역부여시, 여시일체제세계중, 소유중생,약견아형,개결
定得阿耨多羅三藐三菩提.
정득아뇩다라삼먁삼보리.
“동방에서와 같이 남방과 서방과 북방과, 네 간방과 상방과 하방도 또한 이와 같으
며, 이와 같은 일체 모든 세계에 있는 중생들이 만약 내 몸을 보면 반드시 아뇩다라삼
먁삼보리를 얻을 것이니라.”
彼諸世界一切衆生,我皆明見,隨其大小、勝劣苦樂,示同其形,教化成就, 若有衆生, 親
피제세계일체중생,아개명견,수기대소、승렬고락,시동기형,교화성취, 약유중생, 친
近我者,悉令安住如是法門.
근아자,실령안주여시법문.
“저 세계의 모든 중생을 내가 다 분명하게 보고 그들의 크고 작고 잘나고 못나고 괴
롭고 즐거움을 따라 그 형상과 같은 몸으로 교화하여 성취하게 하며, 만약 나를 친근
하는 이가 있으면 모두 이와 같이 법문에 편안히 머물게 하느니라.”
(3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다.
善男子!我唯知此普速疾供養諸佛成就衆生無礙解脫門, 如諸菩薩, 持大悲戒、波羅蜜戒、
선남자!아유지차보속질공양제불성취중생무애해탈문, 여제보살, 지대비계、바라밀계、
大乘戒、菩薩道相應戒.
대승계、보살도상응계.
“선남자여! 나는 다만 모든 부처님께 공양하고 중생들을 빨리 성취시키는 데 걸림 없
는 해탈문만을 알거니와, 저 보살들은 크게 가엾이 여기는 계행과, 바라밀 계행과, 대
승의 계행과, 보살의 도와 서로 응하는 계행과,
無障礙戒、不退墮戒、不捨菩提心戒、常以佛法爲所緣戒、於一切智常作意戒、如虛空戒、
무장애계、불퇴타계、불사보리심계、상이불법위소연계、어일체지상작의계、여허공계、
一切世間無所依戒.
일체세간무소의계.
걸림이 없는 계행과, 물러가지 않는 계행과, 보리심을 버리지 않는 계행과, 항상 불법
으로 상대할 이를 위하는 계행과, 온갖 지혜에 항상 뜻을 두는 계행과, 허공 같은 계
행과, 모든 세간에 의지함이 없는 계행과,
無失戒、無損戒、無缺戒、無雜戒、無濁戒、無悔戒、淸淨戒、離塵戒、離垢戒, 如是功
무실계、무손계、무결계、무잡계、무탁계、무회계、청정계、이진계、이구계, 여시공
德,而我云何能知能說.
덕,이아운하능지능설.
허물이 없는 계행과, 손해가 없는 계행과, 모자라지 않는 계행과, 섞이지 않는 계행
과, 흐리지 않는 계행과, 후회함이 없는 계행과, 청정한 계행과, 티끌을 여읜 계행과,
때를 여읜 계행을 가지나니, 이와 같은 공덕이야 내가 어떻게 알며 어떻게 말하겠느
냐?”
(4) 다음 선지식을 찾기 권유하다.
善男子!從此南方有國,名達里鼻荼,城名, 自在, 其中, 有人,名曰 彌伽, 汝詣彼問, 菩
선남자!종차남방유국,명달이비도,성명, 자재, 기중, 유인,명왈 미가, 여예피문, 보
薩, 云何學菩薩行、修菩薩道. 時,善財童子, 頂禮其足,右遶瞻仰,辭退而行.
살, 운하학보살행、수보살도. 시,선재동자, 정례기족,우요첨앙,사퇴이행.
“그대는 그에게 가서‘보살이 남방 한 나라가 있으니, 이름이 달리비다(達理鼻茶)요, 그나라에 자재(自在)라는 성(城)이 있으니, 그 성중에 한 사람이 있는데 이름이 미가(彌伽)이니라. 그대는 그에게 가서‘보살이 어떻게 행을 배우며 보살의 도를 닦습니까?’라고 물으라.” 그때 선재동자는 그의 발에 예배하고 오른쪽으로 돌고 우러르면서 하직하고 물러갔느니라.
(다음 입법계품 ④편 이어짐)
2022. 08. 03(수)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 六十二卷,
대방광불화엄경 62권,
第三十九品: 入法界品③편
제 39품: 입법계품
丙午正月日大藏都監奉勅彫造
병오정월일대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경