|
|
2026-07-10 오늘의 영어 성경 말씀
English Dream House | 동영상으로 성경 66권을 공부하셔요(한영) - Daum 카페
1. Verse of the Day
He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. —Philippians 1:6
[오늘의 말씀]
선한 일을 여러분 가운데서 시작하신 분께서 그리스도 예수의 날까지 그 일을 완성하시리라고, 나는 확신합니다. —빌립보서 1:6
(1) 어법 및 문장 구조 해설
이 문장은 구조를 크게 [주어 + 관계대명사절] + [동사 + 목적어 + 부사구]로 나누어 보면 이해하기 쉽습니다.
[He (who began a good work in you)] [will carry it on] [to completion] [until the day of Christ Jesus].
1. 주어와 관계대명사 구조: He who began...
He (주어): 문장 전체의 핵심 주어입니다. 문맥상 '하나님'을 가리킵니다.
who began a good work in you (관계대명사절): 관계대명사 who가 이끄는 절이 주어인 He를 뒤에서 수식합니다.
직역: "당신 안에서 선한 일을 시작하신 그분"
참고: He who + 동사는 현대 영어의 Anyone who... (~하는 사람은 누구나)와 달리, 성경이나 명언 등에서 "~하는 분/사람"이라는 특정 대상을 엄숙하게 지칭할 때 자주 쓰이는 고풍스러운 표현입니다.
2. 동사구와 이어동사(Phrasal Verb):
will carry it on
will: 장래에 반드시 이루어내시겠다는 강한 의지(Will)를 나타내는 조동사입니다.
carry on: '~을 계속 수행하다, 이어 나가다'라는 뜻의 이어동사(구동사)입니다.
목적어 it의 위치: carry on처럼 [동사+부사]로 이루어진 타동사구는 목적어가 대명사(it)일 때 반드시 동사와 부사 사이에만 와야 합니다. (carry on it (X) / carry it on (O))
여기서 it은 앞 절의 a good work (선한 일)을 받습니다.
3. 부사구 1 (결과): to completion
to (전치사): 방향이나 도달점을 나타내어, 여기서는 '결과'를 의미합니다.
completion (명사): '완성, 완료'를 뜻하므로, carry it on to completion은 "그것을 계속 이끌고 가셔서 결국 완성에 이르게 하실 것이다"라는 의미가 됩니다.
4. 부사구 2 (시간의 한계): until the day of Christ Jesus
until (전치사): '~까지 계속'이라는 지속의 의미를 담고 있습니다.
the day of Christ Jesus: 기독교 신학에서 말하는 '예수 그리스도의 날(재림의 날)'을 뜻하는 명사구입니다.
(2) 핵심 어휘 정리
문장의 깊이를 더해주는 4가지 핵심 어휘와 표현입니다.
carry on (동사구)
뜻: (어려움이 있어도) 계속하다, 완수하다.
설명: 단순히 멈추지 않는 것(continue)을 넘어, 목적을 가지고 끈기 있게 밀고 나아가는 어감이 강합니다.
예문: We must carry on our work despite the difficulties. (어려움이 있어도 우리는 일을 계속해야 한다.)
completion (명사)
뜻: 완성, 완료, 성취.
어원: '가득 채우다'라는 뜻의 동사 complete에 명사형 접미사 -ion이 붙은 형태입니다. 흠 없이 완전히 끝마친 상태를 말합니다.
예문: The project is nearing completion. (그 프로젝트는 완성 단계에 가까워지고 있다.)
began (동사 begin의 과거형)
뜻: 시작했다.
변화형: begin(원형) - began(과거형) - begun(과거분사형)
설명: 문맥상 '과거 어느 시점에 선한 일을 이미 시작하셨음'을 명확히 해줍니다.
Christ (명사)
뜻: 그리스도 (구구세주).
어원: 그리스어 '크리스토스(Khristos)'에서 유래한 말로, '기름 부음을 받은 자'라는 뜻입니다. 성경에서 예수님의 신성한 직분을 강조할 때 주로 사용됩니다.
💡 한 줄 요약 복습
"너희 안에서 착한 일을 시작하신 이(He who began...)가 / 그리스도 예수의 날까지(until...) / 그것을 끝까지 이루실(carry it on to completion) 줄을 우리는 확신하노라."
2. Thoyghts on Today's Verse
God finished his work of creating our world in six days. The Lord continues to sustain it with his powerful word (Hebrews 1:3). He is still working on us, in us, and through us. He will continue to work his will in us till we fully share in his glory (Philippians 2:12-13) and Christ comes to take us home to be with him forever (1 Thessalonians 4:15-18). And this promise isn't just for us personally, but for us as part of Jesus' people, his church, his bodily presence in the world. As Paul says to the Philippian believers:
[오늘의 묵상]
하나님께서는 엿새 동안 우리 세상을 창조하시는 일을 마치셨습니다. 그리고 주님은 지금도 당신의 능력 있는 말씀으로 이 세상을 붙들고 계십니다(히브리서 1:3). 그분은 여전히 우리를 다듬어 가시고, 우리 안에서 역사하시며, 우리를 통해 일하고 계십니다. 그분은 우리가 그분의 영광에 온전히 참여하고(빌립보서 2:12-13), 그리스도께서 우리를 영원히 함께할 본향으로 데려가기 위해 다시 오실 때까지(데살로니가전서 4:15-18), 우리 안에서 당신의 뜻을 계속해서 이루어 가실 것입니다. 그리고 이 약속은 단지 우리 개인만을 위한 것이 아닙니다. 예수님의 백성이자 그분의 교회이며, 이 세상에 존재하는 그분의 몸된 지체인 '공동체로서의 우리'에게 주신 약속입니다. 바울이 빌립보교회 성도들에게 말한 것처럼 말입니다.
| Therefore, my dear friends, as you have always obeyed — not only in my presence, but now much more in my absence — continue to work out your salvation with fear and trembling, for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose (Philippians 2:12-13). 빌립보서 2:12-13 우리말 번역 (한역) 그러므로 나의 사랑하는 자들아, 너희가 언제나 순종했던 것처럼 — 내가 함께 있을 때뿐만 아니라, 내가 없는 지금 더욱더 — 두렵고 떨리는 마음으로 너희의 구원을 계속해서 이루어 가라. 왜냐하면 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니, 그분은 당신의 선하신 목적을 성취하시기 위해 너희에게 소원을 두고 행하게 하시기 때문이다. 💡 번역 및 표현 참고 노트
|
(1) 어법 및 문장 구조 해설
이 텍스트는 하나님의 일하심을 과거(창조) ➔ 현재(유지 및 인도) ➔ 미래(완성)라는 시간의 흐름에 따라 매끄럽게 연결하고 있습니다. 주요 문장들의 구조를 세부적으로 분석해 드릴게요.
1. 문장 1: "The Lord continues to sustain it with his powerful word..."
continues to sustain (동사부): continue는 뒤에 To부정사(to sustain)를 목적어로 취하여 "계속해서 ~하다"라는 의미를 만듭니다.
with his powerful word (수단·도구의 부사구): 전치사 with는 여기서 "~을 가지고, ~의 힘으로"라는 도구를 나타냅니다. 히브리서 1장 3절의 "그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며"를 멋지게 표현한 구조입니다.
2. 문장 2: "He is still working on us, in us, and through us."
is still working (현재진행형): 과거에 끝난 게 아니라 '지금도 여전히(still) 일하고 계심'을 강조합니다.
전치사 3연타 (on, in, through): 동일한 목적어(us) 앞에 서로 다른 전치사를 병렬로 배치해 의미를 확장하는 아주 고급스러운 수사법입니다.
on us: 우리를 (대상으로 삼아 공사하듯) 변화시키고
in us: 우리 내면(마음속)에서 역사하시며
through us: 우리를 (도구로) 통하여 세상에 일하신다.
3. 문장 3: "He will continue to work his will in us till..."
work his will (동사+목적어): 여기서 will은 조동사가 아니라 "뜻, 의지"라는 뜻의 명사입니다. 따라서 "그분의 뜻을 행하다(이루다)"로 해석합니다.
till we fully share in... (시간의 부사절): 접속사 till(~할 때까지) 뒤에 [주어(we) + 동사(share)]가 온 구조입니다. share in은 "~에 동참하다, 함께 나누다"라는 세트 표현입니다.
4. 문장 4: "...and [till] Christ comes to take us home to be with him forever."
구조적 생략: 문맥상 앞 문장의 접속사 till에 걸리는 두 번째 행위입니다. 즉, till we fully share... and [till] Christ comes... 구조입니다.
comes to take (목적의 To부정사): "우리를 본향(home)으로 데려가기 위해 오실 때까지"로 해석됩니다.
시제 주의 (comes): 미래의 일(재림)을 나타내지만, 시간·조건의 부사절(till) 안에서는 미래 시제 대신 현재 시제(comes)를 씁니다. (will come을 쓰지 않도록 주의해야 하는 핵심 문법입니다.)
5. 문장 5: "And this promise isn't just for us personally, but for us as part of..."
not just[only] A, but B 구문: "단지 A뿐만 아니라 B도"라는 뜻으로, 축을 개인(personally)에서 공동체(his church)로 넓혀주는 중요한 전환 장치입니다.
(2) 핵심 어휘 정리
문맥 속에서 단어의 정확한 뉘앙스를 파악하는 것이 중요합니다.
sustain (동사) 뜻: (생명·관계·공동체 등을) 지탱하다, 유지하다, 지속시키다.
설명: 무너지지 않도록 아래에서 받쳐주고 필요한 것을 계속 공급해 준다는 깊은 어감이 있습니다.
예문: Hope sustains us through hard times. (희망은 힘든 시기에 우리를 지탱해 준다.)
will (명사)
뜻: 의지, 뜻, 유언장.
설명: 회화에서는 will이 조동사("~할 것이다")로 압도적으로 많이 쓰이지만, 성경이나 문학에서는 "하나님의 뜻(God's will)"처럼 명사로 자주 등장합니다.
glory (명사) 뜻: 영광, 영예, 찬란한 아름다움.
설명: 종교적 문맥에서는 하나님의 신성하고 완전한 빛이나 상태를 뜻합니다. 형용사형은 glorious(영광스러운)입니다.
bodily (형용사/부사) 뜻: 신체상의, 몸소, 구체적인 형태로.
설명: 여기서는 형용사로 쓰여 bodily presence(육신으로 존재하는 것)를 뜻합니다. 교회가 단순히 추상적인 모임이 아니라, 이 땅 위에서 숨 쉬고 움직이는 "예수님의 실제 몸(지체)" 역할을 한다는 것을 강조합니다.
3. My Prayer
Thank you, Father, for being at work in my life and in the lives of my brothers and sisters. We confess that at times we neglect our faith, and you seem distant and unreachable to us. However, looking back over the crucial moments of our lives, we can see your fingerprints on us and your grace leading us to where we are today. Dear Father, please make your presence even more powerfully known in our lives as we seek your will and commit to live to your glory. In the name of Jesus, our Lord and Savior, we pray. Amen.
[나의 기도]
아버지 하나님, 저의 삶 속에서, 그리고 제 형제자매들의 삶 속에서 지금도 일하고 계시니 감사드립니다. 때때로 저희는 믿음을 소홀히 하였고, 그로 인해 주님이 멀리 계시며 닿을 수 없는 분처럼 느껴졌음을 고백합니다. 그러나 저희 삶의 결정적인 순간들을 돌이켜보면, 저희에게 새겨진 주님의 지문(흔적)과 저희를 지금 이 자리까지 인도해 주신 주님의 은혜를 분명히 보게 됩니다. 사랑하는 아버지, 저희가 주님의 뜻을 구하며 주님의 영광을 위해 살기로 다짐할 때, 저희 삶 속에 주님의 임재를 더욱 강력하게 나타내 주시옵소서. 우리의 주님이시자 구원자이신 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.
(1) 어법 및 문장 구조 해설
1. 문장 1: "Thank you, Father, for being at work in my life..."
Thank you A for B(동명사/-ing): "A에게 B에 대해 감사하다"라는 뜻의 가장 전형적인 구조입니다. 전치사 for 뒤에 동명사구 being at work가 왔습니다.
be at work: "일하고 있는 중이다, 역사하고 있다"라는 뜻의 숙어 표현입니다. 현재 진행 중인 상태를 생생하게 나타냅니다.
2. 문장 2: "...and you seem distant and unreachable to us."
seem + 형용사: seem은 2형식 불완전 자동사로, 뒤에 보어로 형용사가 옵니다. 여기서는 distant(멀리 느껴지는)와 unreachable( 닿을 수 없는)이라는 두 형용사가 and로 연결되어 주어의 상태를 설명합니다.
3. 문장 3: "However, looking back over the crucial moments..."
분사구문 (looking back...): 원래 When we look back...(우리가 돌이켜볼 때)이라는 부사절이었으나, 주어인 we를 생생하게 강조하기 위해 접속사와 주어를 생략하고 동사에 -ing를 붙인 분사구문입니다. 문장 서두에서 분위기를 부드럽게 전환하는 역할을 합니다.
4. 문장 4: "...we can see your fingerprints on us and your grace leading us..."
지각동사 목적보어 구조 (see + 목적어 + 목적보어(-ing)):
첫 번째 목적어: your fingerprints ➔ 보어: on us (우리 위에 있는 지문)
두 번째 목적어: your grace ➔ 보어: leading us... (우리를 인도하는 은혜)
지각동사 see가 두 개의 목적어 집합을 나란히 이끌고 있으며, 은혜가 우리를 '지금도 역동적으로 인도하고 있음'을 강조하기 위해 현재분사(leading)를 사용했습니다.
5. 문장 5: "...as we seek your will and commit to live to your glory."
as (접속사): 여기서는 "~할 때" 또는 "~함에 따라"라는 시간과 비례의 의미를 담고 있습니다.
commit to + 동사원형 (혹은 동명사): 무언가를 굳게 결심하고 자신을 헌신할 때 쓰는 표현입니다. commit to live는 "살기로 다짐하다/헌신하다"로 해석됩니다.
(2) 핵심 어휘 정리
neglect (동사) 뜻: (의무·임무 등을) 소홀히 하다, 게을리하다, 방치하다.
설명: 고의로 버리기보다는 주의를 기울이지 않아 자연스럽게 멀어지게 방치했을 때 주로 씁니다.
예문: Do not neglect your health. (건강을 소홀히 하지 마라.)
unreachable (형용사) 뜻: 도달할 수 없는, 손이 닿지 않는.
어원: '닿다'라는 뜻의 reach에 가능의 접미사 -able과 부정을 뜻하는 접두사 un-이 결합한 형태입니다. 마음의 거리가 아득히 먼 상태를 비유합니다.
fingerprint (명사) 뜻: 지문(指紋), 흔적.
설명: 신체적인 지문이라는 뜻도 되지만, 신앙적·문학적 맥락에서는 '하나님이 친히 만지시고 빚으신 고유한 흔적'을 상징하는 아름다운 단어입니다.
commit (동사) 뜻: 전념하다, 헌신하다, (약속을 통해) 얽매이다.
설명: 확고한 의지를 가지고 어떤 일이나 목적에 자신을 온전히 쏟아붓겠다고 서약하는 뉘앙스입니다. 형용사형인 committed(헌신적인)도 자주 쓰입니다.
savior (명사) 뜻: 구원자, 구조자.
설명: 위험에서 건져준 사람을 뜻하며, 기독교 문맥에서 대문자 Savior로 쓰이면 인류를 구원하신 '구세주 예수 그리스도'를 지칭합니다. (영국식 영어로는 saviour라고 씁니다.)
|
|
