|
1 Corinthians 4 The Message 고전 4장
출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Corinthians%204&version=MSG;NLT;NIV
듣기 https://www.biblegateway.com/audio/dolan/msg/1Cor.4
1-4
Don’t imagine us leaders to be something () we aren’t.
We are servants of Christ, not his masters.
We are guides into God’s divine secrets, not security guards /posted to protect them.
The requirements for a good guide are reliability and accurate knowledge.
* 목적인 복합명사 us leaders = us who are leaders
* 목보인 부정사구 to be something (that) we aren’t. 목적이 부정사의 동작을 하는 구조라 5형식으로 분류함
let/have/make him come, get/ask to come에서도 부정사의 동작자는 목적임
* guides - a person who advises or shows the way to others.
* 형역 전구 into God’s divine secrets
* 형역 과분사구 /posted to protect them. 과분사의 수동 주체인 guard 수식 ; 보호하기 위하여 경비 세워진
* 주어인 명사구 The requirements for a good guide, 보어인 명사구 reliability and accurate knowledge.
보어가 명사로 쓰인 경우는 주어를 다른 명사로 rename 재설명/정의함
* 직독 해석
Don’t imagine 상상하지 마라 us leaders 우리 지도자들이 to be something 대단한 어떤 것으로
(that) 그건 we aren’t. 우리가 실제로는 아닌 그것 즉 상상적인 우리 자신
We are servants 하인이다 of Christ 그리스도의 , not his masters. 우리가 그분의 주인이 아니고
We are guides 안내자다 into God’s divine secrets 하나님의 신적인 비밀로 안내하는,
not security guards 경비병이 아니고 /posted to protect them. 그것들을 보호하기 위하여 경비 세워진
The requirements 요구 조건은 for a good guide 좋은 안내자의 are reliability 신뢰성과
and accurate knowledge. 정확한 지식이다
It matters very little to me [what you think /of me], even less where I rank in popular opinion.
I don’t even rank myself.
Comparisons in these matters are pointless.
I’m not aware of anything //that would disqualify me /from being a good guide for you,
but that doesn’t mean /much.
The Master makes that judgment.
* 가주어 It = [what you think (목) of me], 의문사=접속사=목적 역할 ; you think (what=something) /of me
* (It matters) even less [where I rank in popular opinion]. (where절은 진주어)
* rank, vi : to take up or occupy a place in a particular rank, class, etc,
rank, vt ; to assign to a particular position, class, etc.
* 목적인 재귀대명사 myself
* pointless ; having little or no sense, use, or purpose.
* 보어인 형용사구 aware of anything //that would disqualify me /from being a good guide for you,
* 주격 관대절 //that would disqualify me /from being a good guide for you, 선행사=관계사=주어 역할
* 전목인 동명사구 being a good guide for you
* 직독 해석
It matters 중요하다 very little 쪼끔 to me 나에게 [what you think of me 네가 나에 대해 생각하는 그것이],
even less 거의 중요하지 않다 where 그곳이 I 내가 rank 등수에 치는 in popular opinion. 인기성 견해 차원에서
I don’t even rank 등급 매기기 조차 안 한다 myself. 나 자신을
Comparisons 비교는 in these matters 이런 문제들에서의 are pointless. 소용없다
I’m not aware 인식하지 않는 상태다/모른다 of anything 어떤 것에 대해서 //that 그건 would disqualify 무자격 처분하는
me 나를 /from being a good guide for you, 좋은 안내자 되는데서
but that doesn’t mean much. 그리 의미가 없다
The Master 주인께서 makes 만드신다/하신다 that judgment. 그런 판단을
5
So don’t get ahead of the Master
and jump /to conclusions with your judgments /before all the evidence is in.
When he comes,
he will bring out /in the open and place /in evidence [all kinds of things () we never even dreamed of]
—inner motives and purposes and prayers.
Only then will [any one of us] get to hear the “Well done!” of God.
* go ahead ; To move ahead of someone or something; Get ahead, To progress or advance in some aspect of life.
* Jumping to conclusions is a phenomenon where people reach a conclusion prematurely, on the basis of insufficient information, make a hasty judgment before learning or considering all the facts.
* Bring out - to make apparent.
* in the open ; out of doors; not under cover. not subject to concealment or obfuscation; made public. 공개적으로
* IN EVIDENCE (phrase): present somewhere and easy to notice. 잘 보이게
* 목적인 명사구 all kinds of things (that) we never even dreamed of
* get ; To be able or permitted:
* 직독해석
So don’t get ahead 앞서 가지 마라 of the Master 주인의 and jump /to conclusions 속단하지 마라
with your judgments 네 판단으로 before 전에 all the evidence 모든 증거가 is in. 들어오기 전
When he comes, 그분께서 오실 때 he will bring out 드러낼 것이다 /in the open 공개적으로
and place 놓은 것이다 /in evidence 잘 보이게 [all kinds of things 모든 것을 (that) 그건 we 우리가 never 결코
even dreamed of 꿈조차 꾸지도 못했던 그것]
—inner motives 내적인 동기나 and purposes 의도 and prayers. 기도들
Only then 그때서야 will any one of us 우리 중 누구나 get to hear 듣게 될 것이다 the “Well done!” 잘했다는 말씀을
of God. 하나님의
6
[All () I’m doing right now], friends, is showing [how these things pertain /to Apollos and me]
/so that you will learn restraint and not rush /into making judgments without knowing all the facts.
It’s important [to look at things from God’s point of view].
I would rather not see you inflating or deflating reputations /based on mere hearsay.
* 주어인 명사구 All (that) I’m doing right now,
* 목적인 의문사절 how these things pertain to Apollos and me
* pertain ; verb (used without object) to have reference or relation; relate:
* 전목인 동명사구 making judgments~, knowing all the facts
* 가주어 It = 진주어 [to look at things from God’s point of view].
* rather · 1. relatively or fairly; somewhat 2. to a significant or noticeable extent; quite 3. to a limited extent or degree:
* 감각동사 5형식 구조 not see you inflating or deflating reputations /based on mere hearsay.
분사/준동사를 정형 동사로 전환하면 you inflate and deflate reputations which is based on mere hearsay.
* 형역 현분사 inflating or deflating reputations~ 현분사의 능동 주체인 reputations 수식
* 형역 과분사구 /based on mere hearsay. 과분사의 수동 주체인 reputations 수식
* 주의 ; v-ing 형태가 명사 자리에 쓰이면 동명사구로 불림
[Your inflating or deflating reputations /based on mere hearsay] doesn't hold water. 주어로 쓰임
* Reputation - overall quality or character as seen or judged by people in general.
* hearsay ; an item of idle or unverified information or gossip; rumor:
* 직독 해석
All 모든 것은 (that) 그건 I’m 내가 doing 하는 것 right now, 지금 friends, is showing 보여주고 있다
[how 어떻게 these things 이런 일들이 pertain 관련되는지 /to Apollos and me 아볼로와 내게]
/so that 그래서 you 네가 will learn 배우도록 restraint 절제를 and not rush 성급히 가지 않기를
/into making judgments 판단하는 데로 without knowing 알지 못하면서 all the facts. 모든 사실을
It’s important 중요하다 [to look 보는 것이 at things 일들을 from God’s point of view]. 하나님의 관점에서
I would rather not see 보지 않을 것이다 you 네가 inflating 부풀리거나 or deflating 김 빼기 reputations 평판을
/based on 근거한 mere hearsay. 단순한 소문에
7-8
For who do you know //that really knows you, knows your heart?
And even if they did,
is there anything () they would discover in you that you could take credit for?
Isn’t [everything () you have and everything () you are] sheer gifts from God?
So what’s the point of all this comparing and competing?
* 관계대명사 who 수식인 that절 //that really knows you, knows your heart
평서문 you know [who/whom] //that really knows you, knows your heart에서
의문문으로 who 가 문두로 가고 형절만 뒤에 남은 결과임 (일상어에서는 격식적인 whom 대신 who를 씀)
* even if ; despite the possibility that; no matter whether, despite the fact that.
* 대동사 did = know
* 진주어인 명사구 anything (that) they would discover in you that you could take credit for
처음 that절은 형절, 두번째 that절은 discover의 목적절/명사절
* 주어인 명사구 everything //that you have 네가 가진 것과 and everything //that you are 네 자신 특성인 모든 것
* 보어인 명사구 sheer gifts from God
* Compete, contend, contest mean to strive to outdo or excel. Compete implies having a sense of rivalry
* 의문문 What is the point~? 의문사+의문문 어순+물음표
비교 ; 의문사절 what the point~ is 의문사+평서문 어순
So tell me what the point~ is
* 만약 의문사 what이 주어 역할이라면 의문문이나 의문사절 모두 도치 없이 쓰임
* point · an idea/opinion that you try to make other people accept or understand ·
* 직독 해석
For who 누구를 do you 너는 know 아느냐 //that 그 사람은 really knows 정말로 아는 you 너를,
knows 아는 your heart 네 마음을?
And even if 만약 they 그들이 did, 안다 해도 is there 있느냐 anything 어떤 것 (that) 그건 they 그들이
would discover 발견할 수도 있는 것 in you 네 안에서 that 그건 you 네가 could take credit for? 네 공으로 삼을 그것
Isn’t [everything 모든 것 (that) 그 모든은 you 네가 have 소유한 and everything 모든것 (that) 그건
you 네 자신 are 자체 특성인] sheer 단순히 gifts선물들이 아니냐 from God? 하나님께로부터 온
So what’s 무엇이냐 the point 의도가/소용이 of all this 이 모든 comparing 비교하기와 and competing? 경쟁하기의
You already have [all () you need].
You already have more access /to God than you can handle.
Without bringing either Apollos or me into it,
you’re sitting on top of the world—at least God’s world—
and we’re right there, sitting alongside you!
* 주어인 명사구 [all (that) you need]. 대명사+목적격 관대절 (선행사=관계사=목적)
* to be sitting on top of the world - To be very happy, to have the feeling that your life is excellent;
* HANDLE : take action to deal with difficult situation or something, control vehicle or animal; 다루다
* 전목인 동명사구 bringing either Apollos or me /into it,
* EITHER...OR : showing two or more possibilities.
* 삽입구인 형역 분사구 sitting alongside you 현분사의 능동 주체인 we 수식 ; 동시동작
현분사의 능동 주체라 함은 현분사의 동작을 하는 동작자를 의미하고 me sitting beside you 네 옆에 앉아있는 나
과분사의 수동 주체라 함은 과분사의 동작을 당하는 피동작자를 의미함 me seated beside you 네 옆에 앉혀진 나
* 직독 해석
You already 너는 이미 have 가졌다 [all 모든 것을 (that) 그건 you need 필요한 모든 것].
You already have 가졌다 more access 더 많은 접근권을 /to God 하나님께 than you can handle. 다룰 수 있는 것 보다도
Without bringing 데려오지 않아도 either Apollos 아볼로나 or me 나를 into it 그것으로,
you’re sitting 앉아 있다 on top of the world 세상 꼭대기에 즉 행복하다
—at least God’s world 적어도 하나님 세상에서 —and we’re right there 바로 거기 있다,
sitting alongside you 너와 같이 앉아서!
9-13
It seems to me that God has put [us //who bear his Message]
/on stage in a theater //in which no one wants to buy a ticket.
We’re something () everyone stands around and stares at, like an accident in the street.
We’re the Messiah’s misfits.
You might be sure of yourselves, but we live in the midst of frailties and uncertainties.
You might be well-thought-of by others, but we’re mostly kicked around.
* 관용표현인 IT SEEMS (phrase): when saying something appears to be true. 사실처럼 보인다
* 목적인 명사구 us //who bear his Message (선행사=관계사=주어)
* 문법 규칙상 관계사 앞에 쓰인 전치사
//in which no one wants to buy a ticket. = //that no one wants to buy a ticket in (a theater).
선행사theater=관계사which=전치사 in의 목적
* 보어인 명사구 something (that) everyone stands around and stares at, (선행사=관계사=전목)
that이 관계사로 쓰이면 전치사는 뒤에 남음
* misfit ; something that fits badly. 2 : a person who is poorly adapted to a situation or environment 부적응자
* well-thought-of ; having a good reputation; admired or respected by others. ( thought 때문에 과분사구로 함)
* KICK AROUND : treat someone badly; be in place without definite plans, discuss idea or suggestion in informal way;
* 직독 해석
It seems to me 사실로 보인다 that 절 내용이 God 하나님께서 has put 놓아두셨다
[us //who bear his Message] 그분의 말씀을 지닌 우리들
/on stage 무대 위에 in a theater 극장 안 //in which 거기서 no one 아무도 wants 원치 않는다 to buy 사려 a ticket. 표를
We’re something 어떤 것이다 (that) 그것이 뭐냐면 everyone 모두가 stands around 삥 둘러 서서 and stares at 응시하는, like an accident 사고처럼 in the street. 길거리에
We’re the Messiah’s 메시야께/속한 misfits. 부적합자/안 어울리는/별난 짝이다
You might be sure 자신이 있겠지만 of yourselves 너 자신에 대해 , but we 우리는 live 산다
in the midst 와중에 of frailties 연약함과 and uncertainties. 불확실성의
You might be 일 것이다 well-thought-of 좋게 생각되는 by others, 다른 이에 의해서
but we’re 우리는 mostly 대부분 kicked around. 발길에 이리저리 차인다/수모를 당한다
Much of the time we don’t have enough to eat,
we wear [patched and threadbare clothes],
we get doors slammed in our faces,
and we pick up odd jobs /anywhere () we can /to eke out a living.
* 부역 명구 Much of the time - not talking about something that happens frequently,
but rather about a continuous length of time,
비교 Most of the time - an expression indicating that something happens more often than not, usually much more often.
* 목적인 명사구 [patched and threadbare clothes]
* 형역 과분사 patched 과분사의 수동 주체인 clothes 수식
* 5형식 구조 get doors slammed in our faces (과분사의 수동 주체인 목적doors 수식)
* slam the door in someone's face 면전에서 문을 꽝 닫다, 갑자기 기회를 빼앗다
1. Lit. to swing a door closed with force while someone is standing in the doorway. 문을 꽝 닫다
2. Fig. suddenly to withdraw an opportunity from someone. 기회를 박탈하다
* pick up ; acquire, (영영사전에 21개의 다른 의미가 있음)
* Odd jobs are various small jobs that have to be done in someone's home, such as cleaning or repairing things.
* 부역 명구 /anywhere (that) we can /to eke out a living.
* eke /ēk/이-ㅋ ; a living or eke out an existence ; to manage to survive with very little money. 겨우 먹고살다
* 직독 해석
Much of the time 수도 없이 많은 때/날 (that) we don’t have 없다 Eo enough to eat, 충분한 먹을 것이
we wear 입었다 [patched 기운 and threadbare 실밥이 터진 너덜너덜한 clothes 옷을],
we get 당했다 doors 문이 slammed 꽝 닫기는 경우를 in our faces 우리 면전에서, and we pick up 얻었다
odd jobs 허드레 일을
anywhere 어디서나 (that) we 우리가 can 얻을 수 있는 곳 /to eke out a living. 겨우 입에 풀칠하고 살려고
When they call us names, we say, “God bless you.”
When they spread rumors about us, we put in a good word for them.
We’re treated like garbage, the leftovers //that nobody wants.
And it’s not getting any better.
* call names ; To mock or disparage one with rude or offensive names. 모욕하다/욕하다
* put in a good word for sb definition: 1. to say positive things about someone:
* 동격 명사구 the leftovers //that nobody wants = garbage
* 목적격 관대절 /that nobody wants (목). 선행사=관계사=목적
* Leftovers : an unused portion or remnant ,
* 직독 해석
When they call us names, 그들이 욕할 때 we say, 우리는 말했다 “God bless you.” 축복받으세요라고
When they spread 퍼뜨릴 때 rumors 나뿐 소문을 about us, 우리에 대해 we put in 넣었다/썼다
a good word 좋은 말을 for them. 그들을 위해
We’re treated 처우받았다 like garbage 쓰레기처럼, the leftovers 남겨진 음식처럼 //that 그런 거 nobody 아무도
wants. 원하지 않는 And it’s not getting any better. 더 좋아지지는 않을 것이다
14-16
I’m not writing all this /as a neighborhood scold /to shame you.
I’m writing /as a father to you, my children.
I love you and want you to grow up well, not spoiled.
There are a lot of people around //who can’t wait to tell you what you’ve done wrong,
but there aren’t many fathers /willing to take the time and effort /to help you grow up.
* A neighborhood scold is a busybody who knows everything and is critical of everyone.
* 부역 부정사구 /to shame you.
* 형역인 동격 명사구 my children = you
* 목보인 부정사구 to grow up well, not spoiled 목적의 준동작 상태 설명이므로 형역으로 이해함
* not (to be) spoiled.
* 형용사로 쓰인 around ; being in existence, evidence, or circulation
비교 been around : gone through many varied experiences : become worldly-wise
* 목적인 부정사구 to tell you what you’ve done wrong, 4형식 구조
* 직목인 의문사절 what you’ve done (목) wrong, 의문사=접속사=목적 역할 ; 5형식 구조
* 후치 수식인 형용사구 (being) willing to take the time and effort /to help you grow up.
* 부역 부정사구 to take the time and effort /to help you grow up. 형용사 willing 수식
* 부역 부정사구 /to help you grow up 5형식 구조
* 직독 해석
I’m not writing 쓰고 있지 않는다 all this 이 모든 걸 /as a neighborhood scold 이웃집 험담처럼
/to shame you. 너희를 부끄럽게 하려고
I’m writing 쓰는 중이다 /as a father 아버지처럼 to you 너희에게, my children. 내 자녀들인
I love you 널 사랑하고 and want 원한다 you 네가 to grow up well, 잘 성장하기를 not spoiled. 망쳐지지 않고
There are 있다 a lot of people around 주변에 많은 사람들이 //who 그들은 can’t wait 못 기다리는/못 참는
to tell you 너에게 말하기를 what you’ve done wrong, 네가 잘못한 그것을
but there aren’t 없다 many fathers 많은 아비들이 /willing 자원하는 상태인
to take the time and effort 시간과 노력을 들여서 /to help you grow up. 네가 자라기를 도우려는
It was as Jesus helped me proclaim God’s Message to you that I became your father.
I’m not, you know, asking you to do anything () I’m not already doing myself.
* 강조용법 It was (as Jesus helped me proclaim God’s Message to you) that I became your father. 부사절 강조
* 목보인 부정사구 to do anything (that) I’m not already doing myself.
* 목적격 관대절 that I’m not already doing (목) myself. 선행사=관계사=목적
* 강조사로 쓰인 재귀대명사 myself
* 직독 해석
It was 그것은 as Jesus 그리스도께서 helped 도우신 것 때문이다 me 나를 proclaim 선포하도록
God’s Message 하나님 말씀을 to you 너에게 that I became your father. 내가 너의 아비가 된 이유는
I’m not, you know, 네가 알듯 asking 요청하지 않는다 you 네가 to do 하기를 anything 어떤 걸
(that) I’m not already doing myself. 내 자신이 이미 하고 있지 않는 그걸
17
This is why I sent Timothy to you earlier.
He is also my dear son, and true to the Master.
He will refresh your memory on the instructions () I regularly give all the churches on the way of Christ.
* 보어인 의문사절 why I sent Timothy to you earlier.
* and (He is) true to the Master.
* 목적격 관대절 I regularly give [all the churches] [직목] on the way of Christ. 선행사=관계사=직목/the instructions
* 형역 전구 on the way of Christ 그리스도의 길/도에 관한
* 직독 해석
This is why 이것이 이유다 I 내가 sent 보냈던 Timothy 디모데를 to you 너에게 earlier. 일전에
He is also 역시 my dear son, 내 귀한 아들이고 and true to the Master. 주인께 진실한 그 사람이다
He will refresh 새롭게 할 것이다 your memory 네 기억을 on the instructions 가르침에 대해서
(that) 그 가르침은 I 내가 regularly 주기적으로 give 주는 all the churches 모든 교회에게
on the way of Christ. 그리스도의 길에 관하여
18-20
I know () there are some among you //who are so full of themselves () they never listen to anyone,
let alone me.
They don’t think () I’ll ever show up in person.
* 목적인 명사절 (that) there are some among you //who are so full of themselves (that) they never listen to anyone,
* 주격 관대절 //who are so full of themselves (that) they never listen to anyone, 선행사=관계사who=주어
* 보어인 형용사구 so full of themselves that~
* 결과절 that they never listen to anyone,
* 명사로 쓰인 some ; 어떤 사람들
* let alone : to say nothing of : not to mention 말할 것도 없이
* think의 목적인 명사절 (that) I’ll ever show up in person.
* in person ; with the personal presence or action of the individual specified. 직대면으로
* 직독 해석
I know 안다 (that)절 내용을 즉 there are 있다 some 어떤 이들이 among you 너희 가운데
//who 그들은 are so full 너무 가득 찬 상태로 있다 of themselves 그들 자신으로/자만으로
(that) 그 결과로 they 그들은 never listen 경청하지 않는다 to anyone, 누구에게도
let alone me. 나는 말할 것도 없고
They don’t think 생각하지 않는다 (that)절 내용을 즉 I’ll 내가 ever show up 나타날 것이라고
in person. 나 자신이 직접/직대면으로 (편지가 아닌)
But I’ll be there sooner than you think, God willing,
and then we’ll see [if they’re full of anything but hot air].
God’s Way is not a matter of mere talk; it’s an empowered life.
* to be there ; to be available to provide help and support for someone:
* God willing = if God wills
* see의 목적인 if절/명사절 if they’re full of anything but hot air
* IF = WHETHER
* Hot air - empty talk.
* matter ; an affair or situation under consideration; a topic.
* 형역 과분사 empowered 과분사의 수동 주체인 life 수식
* Empowered - having the knowledge, confidence, means, or ability to do things or make decisions for oneself.
* 직독 해석
But I’ll be there 있게 될 것이다 sooner 더 빨리 than you think, 네 생각보다도 God willing, 하나님께서 원하시면
and then we’ll see 볼 것이다 if they’re full 가득한지를 of anything but hot air. 다른 건 없고 허풍만
God’s Way 하나님의 방식은 is not 아니다 a matter of mere talk 단순히 말 뿐인 것이 ;
it’s an empowered life. 권한/능력이 부여된 삶이다
21
So how should I prepare /to come to you?
As a severe disciplinarian //who makes you walk the line?
Or as a good friend and counselor //who wants to share /heart-to-heart /with you?
You decide.
* 부역 부정사구 /to come to you
* severe adjective ; not kind or showing sympathy; not willing to accept other people's mistakes or failures:.
* 주격 관대절 //who makes you walk the line 선행사=관계사=주어
* 5형식 구조 makes you walk the line
* to walk the line ; To behave in an authorized or socially accepted manner, especially as prescribed by law or morality;
to exercise self-control. To mark or secure a boundary by walking along it.
* heart-to-heart ; a serious conversation between two people, usually close friends,
in which they talk honestly about their feelings:
* 직독 해석
So how 어떻게 should I 내가 prepare 준비할까 /to come to you? 너에게 가기 위해서
As a severe disciplinarian 혹독한 규율 집행자로서 //who 그 사람은 makes 억지로 만드는 you 네가
walk the line? 선/길을 바르게 걷도록/행동하도록/살도록
Or as a good friend 좋은 친구요 and counselor 조언자로서 //who 그 사람은 wants 원하는 to share 나누기를
/heart-to-heart 마음과 마음으로 /with you? 너와 함께
You decide. 네가 결정하라
* 오타나 오역이 발견되면 신속히 보고하여 신속히 수정되면 좋겠습니다
|
첫댓글 11-10