아모스5장4절~8절, 히브리어 원어본문 직독직해
제목: 범죄한 이스라엘에게 하나님을 찾으면 살 것이라고 말씀 하시다.
암 5:4
lae=r:c]yI tybel] hw:hy] rm'a; hko yKi
이스라엘 레베트 아도나이 아마르 코 키
이스라엘의 집에 / 여호와께서 / 말씀 하셨기 때문이다 / 이렇게 / 왜냐하면
.Wyj]wI ynIWvr]DI
위흐유 디르슈니
그리고 너희는 살아라. / 너희는 나를 찾으라.
5:5
Wabot; al l~G:l]GIh'w] lae-tyBe Wvr]d]Ti Ala'w]
타보우 로 웨학길갈 엘 베트 티드레슈 웨알
너희는 가지 말라 / 그리고 그 길갈로 / 벧엘을 / 그리고 너희는 찾지말라
l~G:l]GIh' yKi Wrbo[}t' al [b'v, raeB]
학길갈 키 타아보루 로 세바 브에르
그 길갈은 / 왜냐하면 / 너희는 지나가지 말라 / 브엘 쉐바로
hl,g]yI hlG:
이글레 갈로
사로잡힐 것이기 때문이다 / 참으로
.@w<a;l] hy<h]yI lae-tyBe]W
레아웬 이흐예 엘 베트우
공허하게 / 될 것이다 / 그리고 벧엘은
5:6
jl'x]yI A@P, Wy=j]wI hw:hy] Ata, Wvr]DI
이츨라흐 펜 위흐유 아도나이 에트 디르슈
나아가지 않도록 / 그가 그리고 너희는 살아라 /여호와를 / 너희는 찾으라
hl;k]a;w] #se/y tyBe v~aeK;
웨오클라 요셒 베트 카에쉬
그리고 그녀가(불이)삼킬 것이다 / 요셉의 집에 / 그 불처럼
.laee-tyBe hB,k'm] A@yaew]
엘 베트 메카베 웨엔
벧엘에 / 그러면 끄는 자가 없을 것이다
5:7
hq;d:x]W fP;=v]mi hn:[}l'l] !ykip]hoh'
우체다카 미쉬파트 렐라아나 하호프킴
그리고 공의를 / 그리고 공정(법)를 / 쓴 쑥으로 / 그 뒤집어 엎는 자들이
.WjyNIhi $r<a;l;
힌니후 라아레츠
그들이 버렸다 / 땅으로
5:8
&pehow] lysi%k]W hm;yki hce[o
웨호페크 웨케실 키마 요세
그리고 뒤집어 엎는 자 / 그리고 오리온 자리를 / 묘성을 / 만드신 분
&yvi=j]h, hl;y]l' !/yw] tw<m;l]x' r~q,Bol'
헤흐쉬크 라옐라 웨욤 찰마웨트 라보케르
그가 어두워 지게 했다 / 밤으로 / 그리고 날을 / 죽음의 흙암을 / 아침으로
!keP]v]YIw" !Y:h' Aymel] arE/Qh'
와이쉬페켐 하얌 레메 학코레
그가 그것들을 쏟는다 / 그 바다의 / 물들에게 / 부르시는 분이
./mv] hw:hy] $r<a;h; ynEP] Al['
쉐모 아도나이 하아레츠 페네 알
그의 이름은 / 여호와(이시다) / 그 땅의 표면 위에
글쓴이: 염 찬 호 목사 출처: 하쉠 원어성경연구