ㅡ Les produits qui tombent en panne seront réparés gratuitement?
ㅡ Si se estropea, ¿lo arreglan gratis?
ㅡ Se si guasta, lo riparate gratuitamente?
ㅡ Ist die Reparatur kostenlos, wenn es kaputt geht?
ㅡ 고장 나면 무상으로 수리해 줘요?
ㅡ Comment voulez-vous que l'on fasse? / Qu'est-ce que vous voulez comme coiffure?
ㅡ ¿Qué servicio le gustaría? / ¿Qué quiere que le haga?
ㅡ Come la vuole? / Come glieli faccio?
ㅡ Was soll alles gemacht werden? / Was kann ich für Sie tun?
ㅡ 어떻게 해 드릴까요?
ㅡ Je pense qu'il vaut mieux ne pas le faire.
ㅡ En mi opinión, es mejor no hacerlo.
ㅡ Secondo me, è meglio non farlo.
ㅡ Meiner Meinung nach wäre es besser, es sein zu lassen.
ㅡ 제 생각엔 그거 안 하는 게 좋겠어요.
ㅡ Quel est le problème avec votre voiture?
ㅡ ¿Qué problema tiene el coche?
ㅡ Stimmt etwas mit dem Wagen nicht?
ㅡ Che problema ha la macchina?
ㅡ 차 어디에 이상이 있어요?
ㅡ Froid ou chaud?
ㅡ ¿Lo quiere caliente o frío?
ㅡ Warm oder kalt?
ㅡ Caldo o freddo?
ㅡ 뜨거운 것으로 드릴까요? 차가운 것으로 드릴까요?
ㅡ Puis-je vous demander de sortir avec moi?
ㅡ Pues, ¿puedo invitarle a salir conmigo?
ㅡ Allora, posso chiederti di uscire con me?
ㅡ Darf ich Sie dann um ein Date bitten?
ㅡ 그럼, 제가 데이트 신청해도 될까요?
ㅡ A combien sont le taux d'intérêt fixe et variable?
ㅡ ¿Cuáles son las tasas fijas y las tasas variables?
ㅡ Qual è il tasso fisso e quale quello variabile?
ㅡ Wie sieht jeweils die Festzinsrate und die variable Zinsrate aus?
ㅡ 고정 금리와 변동 금리는 각각 어떻게 돼요?
ㅡ Le bus ne va pas là-bas.
ㅡ El autobús no va por ahí.
ㅡ Dorthin fährt kein Bus.
ㅡ L'autobus non va fino a lì.
ㅡ 그곳은 버스가 가지 않아요.
ㅡ Il n'est pas venu travailler aujourd'hui?
ㅡ ¿No ha venido al trabajo hoy?
ㅡ Ist er heute nicht erschienen?
ㅡ Oggi non è venuto?
ㅡ 오늘 안 나오셨어요?
ㅡ Jusqu'où allez-vous?
ㅡ ¿Hasta dónde va? / ¿Adónde va?
ㅡ Wohin möchten Sie?
ㅡ Dove La porto? / Dove va?
ㅡ 어디까지 가십니까?
ㅡ Vous les verrez en tournant au coin.
ㅡ Está a la vuelta de la esquina.
ㅡ Wenn Sie um die Ecke gehen, sehen Sie sie.
ㅡ È lì, dietro l'angolo.
ㅡ 모퉁이 돌면 보여요.
ㅡ Je voudrais une taille plus petite. / Je voudrais l'échanger contre une taille plus petite.
ㅡ Deme una talla un poco más pequeña. / Quiero cambiarlo por una talla más pequeña.
ㅡ Geben Sie mir eine kleinere Größe als die hier. / Ich möchte das in eine kleinere Größe umtauschen.
ㅡ Mi dia una taglia più piccola! / Vorrei cambiarlo con uno più piccolo.
ㅡ 좀 더 작은 치수로 주세요.
ㅡ On nous a coupés, remettez-nous en ligne.
ㅡ La llamada se ha cortado. Conéctela otra vez.
ㅡ Das Gespräch wurde unterbrochen. Verbinden Sie mich bitte noch einmal.
ㅡ È caduta la linea. Mi rifaccia il collegamento.
ㅡ 전화가 끊겼어요. 다시 연결해 주세요.