2025.3.5수Easy english(570,577 comedy ) 7/10
A: I just have to say, your comedy shows always leave me in stitches!/ B: Ah, so my jokes are working then!
A: Haha, I mean it. Your ability to find humor in everyday situations is remarkable./ B: Well, life is too short not to laugh.
A: Actually, your comedy really helped me when I was in the hospital.
B: Wow, then the next time you see me, call me Dr. Carrey. Seriously, thank you so much.
A: 이 말씀은 꼭 드리고 싶은데, 캐리 님의 코미디 쇼들을 보다 보면 항상 배꼽 빠지게 웃어요!B: 아, 그렇다면 제 개그가 제대로 먹혔네요!
A: 하하, 정말입니다. 일상에서 유머를 찾아내는 그 능력은 탁월하세요.B: 음. 웃지 않고 지내기엔 인생이 너무 짧으니까요.
A: 사실 캐리 님의 코미디는 제가 병원에서 지내는 동안 정말 큰 힘이 되었습니다.
B: 와, 그렇다면 다음에 절 만나면 저에게 닥터 캐리라고 하세요. 농담이고요, 정말 고맙습니다.
A: Did they teach you about the Korean War back in school?
B: Sure. That intense clash between the North and South in the 1950s, right?
A: Bingo! It started today in 1950 when the North Korean forces charged across the border.
B: Right, and then the UN stepped in to back up the South, with the US ane others lending a hand.
A: 거기에선 학교 다닐 대 한국 전쟁에 대해서 가르쳤어?
B: 그럼. 1950년대 남북한 간의 그 격렬한 충돌을 말하는 거지?
A: 그렇지! 바로 1950년 오늘 북한군이 국경을 넘어 쳐들어와서 시작되었어.
B: 맞아, 그리고 유엔이 개입해서 남한을 지원했고, 미국과 다른 여러 나라들이 도움을 줬지.
A: This summer, I'm thinking of going abroad, maybe to Europe.
B: Cool! I'm traveling, too! I'm considering joining a group tour this time.
A: Really? I'm not too sure about that. What's good about group tours?
B: Well, they take care of everything ㅡ itinerary, accommodation, and even guided tours.
A: Sounds convenient! And it's fun to meet new people too.
A: 이번 여름에 나는 해외로 갈까 생각하고 있어, 아마도 유럽으로.
B: 멋있다! 나도 여행 갈 거야!이번에는 단체 관광에 끼어서 가는 걸 고려 중이야.
A: 정말? 난 그건 잘 모르겠더라. 단체 관광이 뭐가 좋은 거니?
B: 음, 거기에서 다 알아서 해 준다는 거지, ㅡ 여행 일정, 숙박, 그리고 심지어 여행 가이드도.
A: 그거 편리하겠네! 그리고 새로운 사람들을 만나는 것도 신나겠고 말이야.
A: But isn't a group tour a bit restrictive?
B: Yeah, to some extent. Sometimes you're rushed through attractions, and there's less flexibility.
A: I heard they stick to a fixed schedule, which can be tiring./ B: Plus, you might miss out on discovering lesser-known places.
A: True, and you're always with a big group, so it's less personal.
A: 그런데 단체 관광은 약간 구속적이지 않아?
B: 응, 어느 정도는 그래.가끔씩 명소들을 그냥 빨리 지나치기도 하고 융통성이 적지.
A: 정해진 일정대로 한다고 들었어, 그럼 좀 피곤할 수 있잖아.B: 그런데다 덜 알려진 곳들을 발견하는 기회를 놓칠 수도 있고.
A: 맞아, 그리고 늘 여럿과 단체로 있으니까 개인적인 시간도 부족하고.
A: So, I've decided to go for a group tour with my mom for the first week./ B: How sweet! That'll be a nice bonding experience.
A: I hope so, and then for the second week, we'll do our own thing.
B: That's perfect! You get the best of both worlds ㅡ structured tour and independent exploration.
A: Exactly! I can't wait for our summer adventures!
A: 그래서 난 첫 주에는 어머니와 단체 관광을 가기로 했어.B: 참 다정하기도 해라! 그럼 모자간에 더 가까워지는 좋은 계기가 되겠다.
A: 나도 그러면 좋겠어. 그러고 나서 두 번째 주에는 우리가 알아서 할 거야.
B: 그럼 딱 되겠네! 양쪽의 좋은 점을 다 얻게 되는 거구나 ㅡ 잘 짜인 관광과 독립적인 탐험!
A: 그렇제! 우리 여름 여행을 빨리 가게 되면 좋겠어!
A: Excuse me, can you help me? I can't seem to find me seat./B: Sure, it looks like you're in car number 8, but this is car number 1.
A: Oh, no wonder I can't find it. How do I get to car number 8?/ B: You'll need to walk all the way down the platform.
A: I see. You mean, until I reach car number 8, right?/ B: Correct. It's at the other end of the train. Just head back that way.
A: 실례합니다. 저 좀 도와주실 수 있나요? 제 자리를 못 찾겠어서요.B: 그럼요. 아, 보니까 원래 8호차를 타셔야 하는 것 같아요. 그런데 이건 1호차거든요.
A: 아, 어쩐지 못 찾겠더라고요. 그럼 8호차로 어떻게 갈 수 있나요?B: 플랫폼을 따라 끝까지 걸어가셔야 해요.
A: 그렇군요. 그러니까 8호차가 나올 때까지 말이죠?B: 맞습니다. 이 기차의 반대쪽 끝에 있어요. 저쪽 방향으로 쭉 가세요.
. took long 오랜 시간이 걸렸다
· missed 놓쳤다
· thankfully 감사하게도
· directed me to 나에게 ~쪽으로 방향을 알려 주었다
A: There you are! What took you so long?
B: Sorry, I almost missed the train because I got on the wrong car.
A: Oh no, really?
B: Yeah, but thankfully a lady helped me out. She told me I was on the wrong car and directed me to the right one.
A: Nice! I'm glad you didn't miss the train.
B: Me too. I was worried I'd have to wait for the next one.
A: 너 이제 왔구나! 왜 이렇게 오래 걸렸어?
B: 미안해. 내가 엉뚱한 차량을 타는 바람에 기차를 놓칠 뻔했어.
A: 이런, 정말?
B: 그래, 그런데 다행히도 한 여성분이 나를 도와줬어. 내가 차를 잘못 탔다고 알려 주고 제대로 타도록 안내를 해 줬어.
A: 잘됐다! 네가 기차를 안 놓쳐서 다행이야.
B: 나도. 난 다음 기차를 기다려야 할까 봐 걱정했다고.
A: Emily, did you hear that? Our flight might get canceled due to the storm!
B: Oh no, seriously? We can't afford to miss this flight; we have that meeting tomorrow morning.
A: I know, it's stressing me out. I've been looking forward to this trip for weeks.
B: Let's call the airline and see if they can give us any updates. Maybe there's another flight we can catch.
A: Good idea. I'll give them a ring right now.
A: 에밀리, 그거 들었어? 우리 항공편이 폭풍 때문에 취소될 수도 있대.
B: 어머 정말? 이번 비행기 놓치면 안 되는데, 내일 아침 회의가 있잖아.
A: 그러게 말이야. 정말 짜증 난다. 지난 몇 주 동안 이번 여행을 손꼽아 기다렸는데.
B: 항공사에 전화해서 뭐 새로운 소식 알려 줄 게 없나 알아보자. 어쩌면 우리가 탈 수 있는 다른 비행편이 있을지도 모르니까
A: 좋은 생각이다. 지금 당장 전화해 볼게.
A: Well, our worst fears came true. The flight got canceled./ B: Figures. This weather is a nightmare.
A: At least the airline is offering accommodation and dinner. That's something.
B: Yeah, I guess it's better than nothing. But I was really excited about getting to Hawaii tonight.
A: Let's go line up and see what they have for us.
A: 어휴, 우리가 가장 우려하던 일이 현실이 됐네. 항공편이 취소됐어.B: 그러네. 이번 날씨가 아주 최악이야.
A: 적어도 항공사에서 숙소랑 저녁 식사를 제공해 준대. 그게 어디야.
B: 응, 아무것도 없는 것보다야 낫겠지. 하지만 오늘 밤에 하와이에 도착하게 될 줄 알고 진짜 좋아했는데.
A: 가서 줄 서자, 뭐 주려나 보게.
A: So, what are you planning to do to kill time while we're stuck here at the airport?
B: I brought my laptop, so I might catch up on some work./ A: I think I'll just relax and read a book.
B: That sounds nice. I wish I had your chill attitude, especially in situations like this.
A: Well, there's not much we can do about the situation, so might as well make the best of it, right?
A: 그래, 우리가 이렇게 공항에 묶여 있는 동안에 시간을 때우기 위해서 다들 뭘 할 계획인가요?
B: 난 내 노트북을 가져왔으니까 밀린 일을 좀 할까 해.A: 전 그냥 쉬면서 책이나 읽으려고요.
B: 그거 좋은 생각이네요. 나도 당신 같은 여유 있는 태도를 가지면 얼마나 좋을까요. 특히 이런 상황에서 말이에요.
A: 뭐, 이 상황에 우리가 할 수 있는 게 달리 없잖아요. 그러니 이 상황에서 최선의 것을 뽑아 볼 밖에요. 안 그래요?