He wrote to the doctors, the head of the hospital, your MP.
남편이 정신병원에 있는 아내를 집으로 데려가게 해달라는 편지를 의사, 병원장, 아내의 MP에게 보냈다는 뜻인데
여기서 MP가 무얼 뜻하는지요?
위키벡과에 몇 가지 뜻이 나와 있긴한데 맞는게 없는 것 같고 앞뒤 문맥을 봐도 짐작이 안가네요....
첫댓글 음, your MP 앞에 and가 있나요? 그러니까 "your MP"가 편지의 맺음말(yours truly 등)로 쓰인 것이 아니라면 지역구의 국회의원을 가리킬 수도 있을 거 같아서요. 캐나다나 영연방 국가에서는 member of parliament의 약자로 MP라면 첫 번째 떠오르는 의미가 그거거든요. 문맥에도 맞고요. 이런 청원할 일이 있을 때 사람들이 국회의원한테 편지를 많이 쓰더라구요.
medical psychotherapist 같은데요.
영연방 나라가 배경이면 어라와 님 의견이 맞습니다앞에 이미 의사들을 언급했고 member of parliament라면 몰라도 알아보기 힘든 준말로 다른 용어를 쓰는 것도 이상하기 때문이죠
어라와 님, 앞에 and가 없어요/ 어라와 님 , 투팍 님 말도 일리가 있고 초원 님, 솜사탕 님 말도 일리가 있어 헷갈리네요. 암튼 답글 달아주셔서 감사합니다.
의료 관계자들 사이에서가 아니라면 health professional을 저런 식으로 약어로 쓰지는 않아요. NP(nurse practitioner)도 있는데 그것도 아마 일반인들에게는 저렇게 줄여서 말하지 않죠. 못 알아들으니까요.
첫댓글 음, your MP 앞에 and가 있나요? 그러니까 "your MP"가 편지의 맺음말(yours truly 등)로 쓰인 것이 아니라면 지역구의 국회의원을 가리킬 수도 있을 거 같아서요. 캐나다나 영연방 국가에서는 member of parliament의 약자로 MP라면 첫 번째 떠오르는 의미가 그거거든요. 문맥에도 맞고요. 이런 청원할 일이 있을 때 사람들이 국회의원한테 편지를 많이 쓰더라구요.
medical psychotherapist 같은데요.
영연방 나라가 배경이면 어라와 님 의견이 맞습니다
앞에 이미 의사들을 언급했고 member of parliament라면 몰라도 알아보기 힘든 준말로 다른 용어를 쓰는 것도 이상하기 때문이죠
어라와 님, 앞에 and가 없어요/ 어라와 님 , 투팍 님 말도 일리가 있고 초원 님, 솜사탕 님 말도 일리가 있어 헷갈리네요.
암튼 답글 달아주셔서 감사합니다.
의료 관계자들 사이에서가 아니라면 health professional을 저런 식으로 약어로 쓰지는 않아요. NP(nurse practitioner)도 있는데 그것도 아마 일반인들에게는 저렇게 줄여서 말하지 않죠. 못 알아들으니까요.