|
출처: 시대적 복음의비밀 원문보기 글쓴이: 김종설
에드워드 F. 힐즈(Edward F. Hills)는 권위역이 엘리자베스 시대의 영어라는 잘못된 생각에 대해 다음과 같이 말한다.
킹제임스 성경의 영어는 17세기 초반의 영어가 아니다. 정확히 말하면, 그것은 이제까지 어떤 곳에서도 사용된 적이 없는 형식이다.
그것은 성경 영어다. 킹제임스 성경을 만든 번역자들조차도 일상생활에서 사용하지 않은 것이다. H. 휠러 로빈슨(H. Wheeler Robinson;1940)이 지적한 바에 따르면, 번역자들이 쓴 서문과 성경 본문을 비교하는 것만으로도 그 스타일의 차이를 느낄 수 있다.
W.A. 어윈(W.A. Irwin;1952)도 같은 지적을 한다. 킹제임스 성경은 자기 가치를 (매우 어려운) 17세기 영어에 의존하지 않고, 원본의 충실한 번역에 의존했다.
그 스타일은 히브리어와 신약(새유언)의 그리스어에 기인한 것이다. thee 와 thou (현대 영어에서는 2인칭이 단복수 구분없이 you 지만, 킹제임스 성경은 단수의 경우 thou 를 사용 - 역자주)의 사용은 17세기 영어 용법이 아니라 성경적 용법에 따른 것이다. 킹제임스 성경 번역자들이 번역을 하던 그 때 공손한 대화에서는 이미 복수의 you가 단수를 대신하고 있었다. (The King James Version Defended, Des Moines : Christian Research Press, 1984, pp.218)
1604년 제임스 1세가 새로운 영어 성경의 준비를 승인했을 때, 그것은 단지 성경 번역의 역사뿐 아니라, 영어 자체의 역사에서도 위대한 사건이 된 것이다.
[현대 성경들 - 그 어두운 비밀(MODERN BIBLES - the Dark Secret)중에서 발췌]
킹제임스 성경 영문법(1)
킹 제임스 성경의 thou, ye용법
영어특강을 시작하기 전에 잠시 성경언어의 역사를 집고 넘어가는 과정이 필요할 것 같군요. 기억을 더듬어 볼까요. 먼저 하나님께서는 구유언(O.T, 구약)을 히브리어로 주셨죠. 그리고 신유언(N.T, 신약)은? 네. 그렇습니다. 그리스어로 주셨구요.
이쯤은 우리 모두도 알고 있는 사실이죠. 그럼 성경전서(聖經全書)는 어떤 언어로 주셨을까요? 히브리어? 그리스어?? 아닙니다. 성경전서는 라틴어를 거쳐 오늘날엔 영어로 주셨죠. 오늘날 우리에게 최종권위의 성경을 주시기 위해 하나님께서는 영어를 선택하셨습니다.
하나님의 섭리로 영어는 히브리어, 그리스어를 포함한 어떤 언어보다도 더 정확하고 풍부한 어휘를 지닌 언어로 발전되었고, 오늘날엔 세계에서 가장 많은 사람들이 사용하는 인류 역사상 전무후무한 세계공용어가 되었습니다. 그래서 오늘날엔 신자나 불신자나 할것없이 어려서부터 영어 배우기에 여념이 없는 것을 볼 수 있습니다. 이 모든게 하나님의 섭리죠.
사실 영어가 오늘날과 같은 전 세계적인 세계어로 부상하게 된 배경에 는 영어 킹 제임스 성경(KJV, 1611년)의 몫이 컸다고 할 수 있겠습니다. 킹 제임스 성경은 "영문학의 금자탑"이며, 영어사가들이 이구동성으로 "세익스피어와 성경(A.V)의 영어가 근대영어의 성격을 결정했다"고 말할 정도니까요. 그뿐만 아니라 킹 제임스 성경의 문법체계와 어휘의 정확성은 타의 추종을 불허합니다.
또한 킹 제임스 성경은 1611년 제임스 왕 1세 때 출판된 이래로, 지난 386년 동안 전 세계의 가장 많은 크리스천들로부터 가장 권위있는 성경으로 인정받아왔고, 그 결과 "권위 역본"(The Authorized Version, A.V) 이란 타이틀을 얻은 성경이며, 17, 18, 19세기의 유럽과 미국의 영적 대각성운동을 불러일으킨 성경이기도 합니다.
킹 제임스 성경이 9억 이상 보급된 유사이래 최대의 베스트셀러라는 사실과 킹 제임스 성경이 전세계 800여개 이상의 언어로 번역되었다는 사실 등은 킹 제임스 성경의 권위를 충분히 입증하고도 남는 객관적인 증거입니다.
많은 사람들의 오해와는 달리 킹 제임스 성경의 영어는 결코 어렵지 않습니다.
흔히 킹 제임스 성경에는 고어(古語)가 많기 때문에 어려울 것이라는 선입관이 늘 따라다니는데, 이는 소위 학자들과 현대 번 역판 성경들을 만드는 사람들의 오도된 선전에서 비롯된 것이지 결코 객관적인 자료에 의한 것이 아닙니다.
가령, 고어체란, 대부분 어미가 'th'로 끝나거나 'st'로 끝나는 경우, 2인칭 대명사의 'thou', 'ye'의 용법등인데, 이는 오히려 문법으로서 앞으로 살펴볼 내용이며, 현대 영문법이 가장 혼란 을 일으키고 있는 부분이기도 합니다. 난이도에 있어서도 최근 미국의 저명한 언어연구전문회사인 플래쉬-킨캐이드사 (Flesch-Kincaid research company) 가 어휘수와 음절수 등의 난이도를 조사한 보고서에 따르면, 영어 성경 26종 가운데 킹 제임스 성경이 난이도 순에서 23위를 마크하고 있어 가장 쉬운 영어 성경으로 판명됐으며, 가독성(readability)에 있어서도 여타의 영어 성경들 보다 휠씬 높은 것으로 나타나고 있어, 혹자는 킹 제임스 성경을 "어린아이들을 위한 성경"(King James for Kids)이라고 부르기도 합니다.
킹 제임스 성경에 사용된 단어의 수는 6,568 개 밖에 안되며, 문법수준도 중.고등학교 수준의 문법 실력을 가진 거듭난 신자라면, 누구나 그 말씀을 이해할 수 있도록 매우 용이합니다. 그러므로 영어를 모르시는 분들도 지금부터 공부하시면 됩니다. 크리스천이라면 누구든지 킹 제임스 성경을 직접 읽을 수 있도록 하기 위해, 본 편집이 기획되었으므로 영어를 익히 모르시는 분들도 열의를 가지고 연재되는 글을 계속 보시면 많은 도움이 되리라 사료됩니다. 아울러 "성경 영어특강"시간이 그동안 킹 제임스 성경을 공격해온 적들과 그들의 말을 맹목적으로 받아들인 사람 들의 의해 빚어진 권위역 성경에 대한 오해와 불신을 해소하는 데 미력하나마 일조하는 계기가 되기를 기도합니다.
흔히 고어로 알려져 있는 권위 역본(A.V)의 thou, thee, ye, you등의 용법은 사실상 최근의 영어가 잃어버린 매우 소중한 영문법으로서, 말씀의 정확성을 위해서라면 여러분이 반드시 익혀야 할 사항이라고 사료됩니다. 우리는 거의 읽지도 않으면서 맹목적으로 "권위역본의 성경은 읽기가 힘들다"고 얘기하는 사람을 우리주변에서 종종 보게 되는데, 아래에 제시되는 기본적인 문법 몇 가지만 눈에 익히도록 하십시오. 이런 오해는 풀리게 될 것입니다. 오히려 이것들이 가져다주는 권위적인 어감은 물론, 영어로 보존된 하나님의 말씀을 선명하게 여러분이 직접 공부하는 즐거움을 맛보시게 될 것입니다. 자 그럼 2인칭 대명사의 도표를 가지고 이것들을 하나하나 정리해 보도록 하겠습니다.
< 2 인칭 대명사 >- 킹 제임스 성경의 용례
| 주격 | 목적격 | 소유격 | 소유대명사 |
단수 | thou | thee | thy / thine | thine |
복수 | ye | you | your | yours |
☞ thee는 단수 목적격, you는 복수 목적격에만 쓰이는데 다음 예를 보시 게 되면 쉽게 이해가 가실 것입니다.
목적격의 경우 단수일 땐 'thee',복수일 땐 'you' 입니다. 이젠 아시겠죠.
명심하십시오. 단수일 땐 'thee', 복수일 땐 'you'입니다.
☞ 참고로 you는 항상 복수 목적격에만 쓰이지, 주격에는 쓰이지 않습니다.
2인칭 주격의 단.복수에는 'Thou'와 'ye'가 각각 사용됩니다.
다음은 소유격과 소유 대명사를 살펴볼 차례입니다.
☞ 소유격 단수에는 'thy', 복수에는 'your'가 쓰입니다.
알고 나니 그리 어려운 게 아니지 않습니까! 처음엔 다소 혼동될 지라도 계속 성경을 읽으십시오. 그러면 이 문제는 해결됩니다. 성경본문을 가지고 한 번 연습해 볼까요? 자 이번에는 눈을 크게 뜨고 앞의 설명을 염두에 두면서 여러분이 직접 본문을 해석해 보십시오.
<해석연습>
1) I saw thee under the fig tree, before Philip called thee.
2) If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
3) The angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife.
4) Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water.
<직독 직해>
1) I saw thee / under the fig tree, / before Philip called thee.
나는 그대를 보았다 /그 무화과 나무 아래서 /필립이 그대를 부르기 전에
2) If I have told you earthly things, / and ye believe not, /
내가 만일 땅의 것들을 너희에게 말했는데도 / 너희들이 믿지 않는데 /
how shall ye believe, / if I tell you of heavenly things?
어떻게 너희들이 믿겠느냐 /내가 만일 너희들에게 하늘의 것들을 말한다면?
3) The angel of the Lord appeared unto him / in a dream, /
주님의 천사가 그에게 나타났다 / 꿈에서 /
saying, / Joseph, thou son of David, / fear not to take /
말하기를, / 요셉, 그대 다비드의 아들이여 / 취하기를 두려워말라 /
unto thee Mary thy wife.
그대에게 마리아 그대의 아내를
4) Your little ones, your wives, and thy stranger /that is in thy camp
너희의 어린아이들과 너희의 아내들과 그대의 객은/그대의 야영지 안에있는
/from the hewer of thy wood / unto the drawer of thy water.
그대의 나무를 자르는 사람으로부터 / 그대의 물을 퍼내는 사람까지
어떻습니까? 이제 Thou, Ye(주격의 단수와 복수 구분) 그리고 thee, you (목적격의 단수와 복수 구분)에 대해 자신감이 붙으셨습니까? 이제 보니 thou, ye thee는 고어가 아니군요. 그렇습니다. 오히려 단수.복수의 구분을 위해 킹 제임스 성경이 정확히 표기해 준 문법이지 결코 고어가 아닌 것입니다. 이 사실을 여러분이 충분히 납득하셨으리라고 봅니다. 그럼 이번에는 직접 여러분이 이 사실을 토대로 영작을 해 보시죠.
<영작연습: 직접해 보십시오>
1) 나는 그대를 보았다.
2) 나는 여러분들을 보았습니다.
3) 그대는 그것을 들었다.
4) 여러분들은 복음(the Gospel)을 듣고, 믿었습니다.
이것들의 표준 표현은 다음과 같습니다.
<표준표현>
1) I saw thee.
2) I saw you.
3) Thou heard it.
4) Ye heard the Gospel, and believed it.
잭 무어맨(Jack Moorman) 지음 / 전병국 옮김
첫댓글 (요 3:7, KJV) Marvel not that I said unto THEE, YE must be born again.
(요 3:7, 킹흠정) 내가 네게(THEE) 이르기를, 너희가 (YE) 반드시 다시 태어나야 하리라, 한 것에 놀라지 말라.
니고데모에게 하신 말씀이시지만 너희들 (ye) 모두~~ ( ye .,.... shall be born again )
(계 3:10, KJV) Because <thou> hast kept the word of my patience, I also will keep <thee> from the hour of temptation,
일곱교회에게는 thou 와 thee 만 나오는것 같습니다.
좋은 자료 감사합니다.
항상 킹제임스로 영적인 충만을 얻습니다. 좋은자료 감사합니다.
좋은 자료 감사합니다.
감사합니다...늘 보면서 햇갈렸는데..