SEOUL, South Korea, Sept. 3 — North Korea announced Monday that the United States had agreed to lift economic sanctions and remove it from a list of countries accused of sponsoring terrorism, a move that would satisfy one of the North Korean government’s principal conditions for giving up nuclear weapons.
9월 3일 대한민국,서울 - 북한은 월요일 북한정부가 핵무기포기라는 주요선행조건을 만족할 경우 미국이 테러지원국 명단 삭제와 경재제재 철폐한다는 안에 동의했다고 발표했다.
But a State Department spokeswoman in Washington said she did not have confirm!ation of the North Korean announcement, and Christopher R. Hill, the chief American envoy, made it clear in comments on Sunday that the North Koreans still had work to do before the United States would take the country off the terrorism-sponsor list.
하지만 워싱턴의 미국무부 대변인은 크리스토퍼 힐 미 수석대표의 일요일에 있었던 미국이 북한을 테러지원국명단에서 삭제하기 전에는 아직 해야할일이 남았다라는 말을 재확인하며 아직 북한의 발표가 확정된 바 없다고 밝혔다.
Mr. Hill said Sunday that North Korea would detail and disable its nuclear programs by the end of the year, an action that would be a diplomatic victory for the Bush administration.
힐은 일요일에 북한이 올해안에 핵프로그램을 조사하고 불능화할 경우 이는 부시행정부의 외교적 승리가 될 것이라고 했다.
“The U.S. agreed to take political and economic compensation measures such as deleting the D.P.R.K. from the list of terror-supporting nations and fully lifting sanctions imposed under the Trading with the Enemy Act,” a spokesman for the North Korean Foreign Ministry told the country’s official Korean Central News Agency on Monday. The spokesman was using the initials for the Democratic People’s Republic of Korea, the North’s formal name.
월요일 북한 공식명칭인 조선인민주의공화국이라는 이름을 쓴 한 북한 외무성 대변인은 조선 중앙 뉴스에서 "미국은 테러지원국 명단에서 북한을 삭제하고 대적성교역법에 따르는 제재를 전면 해제하는 것과 같은 정치적, 경제적 보상조치를 취하는 것에 합의했다' 라고 밝혔다.
North Korea, in turn, discussed “taking practical measures to neutralize the existing nuclear facilities in the D.P.R.K. within this year and agreed on them,” the spokesman said. “This has laid a groundwork for making progress at the plenary session of the six-party talks to be held in the future.”
차례로 "미국의 북한에 있는 핵시설을 올해안에 불능화하는 실질적 조치에 합의했고" "이를 토대로 추후 열릴 6자회담 본회의에서 계속 논의하기로 했다." 라고 대변인은 밝혔다.
The developments followed a weekend meeting between Mr. Hill and his North Korean counterpart, Kim Kye-gwan, in Geneva.
이런 진전은 주말 제네바에서의 힐과 북한부상 김계관의 회동에서 나왔다.
In talking to reporters on Sunday, Mr. Hill said, “One thing that we agreed on is that the D.P.R.K. will provide a full declaration of all of their nuclear programs and will disable their nuclear programs by the end of this year, 2007.”
힐은 일요일 기자들에게 "우리가 한가지 합의한건 2007년안에 북한이 핵프로그램을 신고하고 핵프로그램을 불능화하는 것이다" 라고 밝혔다.
Whether to offer the North rewards — including oil and, eventually, removal from the list of state sponsors of terrorism and diplomatic recognition — has been the subject of a six-year-long struggle within the Bush administration.
북한이 핵을 포기하는 대가로 석유지원이나 테러지원국 명단에서의 제외 등을 제안할 것인지가 부시 행정부 내에서 6년간 난제였다.
But most of the administration hawks who have opposed such offers, such as the former American ambassador to the United Nations, John R. Bolton, are now gone. Secretary of State Condoleezza Rice has given Mr. Hill more latitude to negotiate with the North Koreans outside of six-party talks that have been held on and off for years.
하지만 존 볼튼같은 전 미 대사같은 이에 반대하는 강경파들이 이제 없고 미 국무장관인 콘돌리자라이스는 힐에게 몇년동안 열고 닫히는 북한과의 6자회담 밖에서의 협상에 더 많은 재량권을 주었다.
Those talks also include China, Japan, South Korea and Russia, and are expected to resume in mid-September. The weekend meeting in Geneva was cast as a prelude to any agreement reached at the six-party talks.
또한 이런 담화는 중국, 일본, 대한민국, 러시아가 함께하는 9월중순에도 계속될 것이라 예상된다. 제네바에서의 주말의 회동은 6자회담의 타결로 이어지는 서곡이었다.
첫댓글 엄청난 수고를 하셨군요. 제목을 " 뉴욕타임즈 기사 번역" 으로 바꿔 주시면 검색에 많은 도움이 되겠습니다.
정말 감사합니다. 내공이 엄청나시네요 (__)