黒いショールに 吹き付ける
雪に 濡れながら
当てなく さ迷う 北の街
きっと 今頃 あの人は
心当たりに 電話して
行方を 捜すでしょう
あああ 誰よりも 愛していたから
あああ あきらめて 別れて来たのよ。
何度 言おうと したかしら
暗い あの傷を
抱かれてしまえば 駄目だった
それが せめての お返しと
そおっと 寝顔に 口付けて
あの戸を 閉めたのよ
あああ 憎むだけ 憎んだその後
あああ 真心に 何時かは 気付いて
あああ カラマツの林を 抜けても
あああ この胸に 春は まだ遠い。 |
구로이 쇼루니 후키츠케루
유키니 누레나가라
아테나쿠 사마요우 기타노 마치
깃토 이마 고로 아노 히토와
고코로 아타리니 덴와시테
유큐에오 사가스데쇼오
아아,다레요리모 아이시테 이타카라
아아,아키라메테 와카레테 기타노요
난도 이오오토시타 카시라
구라이 아노 기즈오
다카레테 시마에바 다메다낫타
소레가 세메테노 오카에시토
솟토 네가오니 구치즈케테
아노 도아 시메타노요
아아,니쿠모 다케 니쿤다 소노 아토
아아,신죠오니 이츠카와 기즈이테
아아,가라마츠노 하야시오 누케테모
아아,고노 무네니 하루와 마다 도오이… |
첫댓글 黒いショ?ルに吹きつける검은 숄에 세차게 불어서 부딪치는 雪に濡れながら눈에 젖으면서 あてなくさまよぅ北の街정처없이 헤매이는 북녘의 거리 きっと今頃 あの人は꼭 지금 쯤 저 사람은 心当たりに電話して마음에 짚이는 대로 전화를 걸어 行方を探すでしょう행방을 찾고 있겠지요 あ, 誰よりも愛していたから아 누구 보다도 사랑하고 있었기에 あ, あきらめて 別れてきたのよ아 체념하고 헤어져 버렸답니다
何度云おうとしたかしら몇번이나 말하려고 했었을까나 暗いあの傷を어두운 저 상처를 抱かれてしまえばだめだなった안겨 버리면 안되었었나 하고 それがせめてのお返しと그것이 그나마 대답으로서 そっと寝顔に口づけて살며시 잠든 얼굴에 입맞춤을 하고 あのドアしめたのよ저 door 잠그었지요
あ, 憎むだけ憎んだそのあと아,미운 만큼 미운 그 상처 흔적 あ, 真情にいつかは気付いて아,진정으로 언젠가는 알아 차려서 あ, 落葉松のはやしを抜けても아.낙엽송의 숲속을 지나더라도 あ, この胸に春はまだ遠い 아,이 가슴에 봄은 아직 멀어라
濡れ;젖는다는 의미입니다만 엔카에서는 운우지정 雲雨之情을 상징하는 가 봅니다 ,축축하다는... 느낌이 에로틱하게 느껴지십니까..........눅눅하다는 말과 누레루라는 말이 비슷하게 느껴져 쉽게 외웠던 일어 단어 입니다
번역문, 주석 올렸습니다.
黒いショ?ルに吹きつける구로이 쇼루니 후키츠케루
雪に濡れながら유키니 누레나가라
あてなくさまよぅ北の街아테나쿠 사마요우 기타노 마치
きっと今頃 あの人は깃토 이마 고로 아노 히토와
心当たりに電話して고코로 아타리니 덴와시테
行方を探すでしょう유큐에오 사가스데쇼오
あ, 誰よりも愛していたから아아 다레요리모 아이시테 이타카라
あ, あきらめて 別れてきたのよ아아 아키라메테 와카레테 기타노요
2절 독음이 등록되지 않았군요..;;
行方を探すでしょう유큐에오 사가스데쇼오......... 1절 6행//수정바랍니다
何度云おうとした かしら난도 이오오토시타 카시라
暗いあの傷を구라이 아노 기즈오
抱かれてしまえばだめだなった다카레테 시마에바 다메다낫타
それがせめてのお返しと소레가 세메테노 오카에시토
そっと寝顔に口づけて솟토 네가오니 구치즈케테
あのドアしめたのよ아노 도아 시메타노요
あ, 憎むだけ憎んだそのあと아아 니쿠모 다케 니쿤다 소노 아토
あ, 真情にいつかは気付いて아아 신죠오니 이츠카와 기즈이테
あ, 落葉松のはやしを抜けても아아 가라마츠노 하야시오 누케테모
あ, この胸に春はまだ遠い 아아 고노 무네니 하루와 마다 도오이
완성됐습니다..!!
黒いショ?ル 파일복구,http://blog.daum.net/sanguki59/13399041