|
1 | 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 받은 일에 합당하게 행하여 |
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received. | |
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received. worthy ~을 받을 만한, ~을 받을 자격이 있는, 훌륭한, 괜찮은
| |
2 | 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고 |
(쉬운성경: 항상 겸손하고, 온유하며, 마음을 너그러이 하여 참아 주고, 서로를 사랑으로 받아 주십시오. Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. | |
Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. completely 완전히, 전적으로 humble[|hʌmbl] 검손한, 변변치 않은, 초라한, 미천한 gentle 온화한, 순한, 조용한, 심하지 않은, 가벼운 bear with~을 참을성있게 대해주다, 참아주다, 참다, ~가 말하는 것을 끈기 있게 듣다
| |
3 | 평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라 |
(쉬운성경: 여러분은 성령 안에서 평안의 매는 끈으로 한 몸이 되었습니다. 하나가 되도록 힘쓰고 여러분 가운데 늘 평화가 깃들도록 노력하십시오. | |
Make every erroft to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. effort 수고, 노력, make effort 애쓰다, make every effort 백방으로 진력하다, 힘을 다하다 unity[|ju:nəti] 통합, 통일, 일치 bond[bɑ:nd] 유대, 끈, 채권, 보석금
| |
4 | 몸이 하나요 성령도 한 분이시니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 받았느니라 |
There is one body and one Spirit-just as you were called to one hope when you were called- | |
There is one body and one Spirit-just as you were called to one hope when you were called-
| |
5 | 주도 한 분이시요 믿음도 하나요 세례도 하나요 |
one Lord, one faith, one baptism; | |
one Lord, one faith, one baptism;
| |
6 | 하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다 |
one God and Father of all, who is over all and through all and in all. | |
one God and Father of all, who is over all and through all and in all. of all 모든~중에서, (다른~도 아닌) over all 전반적으로, 전체에 걸쳐, 끝에서 끝까지
| |
7 | 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니 |
But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it. | |
But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it. apportion [ə|pɔ:rʃn] (몫을)나누다, 분배하다
| |
8 | 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡혔던 자들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다 |
(쉬운성경: 성경은 말씀하고 있습니다. "그가 높은 곳으로 오르실 때 사로잡힌 자들을 이끄시고 그의 사람들에게 선물을 나누어 주셨다." [새성경] 그래서 성경도 이렇게 말합니다. “그분께서는 높은 데로 오르시어 포로들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다.” This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men." | |
This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men." ascend 오르다, 올라가다 captive 사로잡힌, 억류된, 포로 train 기차, 열차, 무리, 연속, 일련
| |
9 | 올라가셨다 하였은즉 땅 아래 낮은 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐 |
(What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions? | |
(What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions? except that~이라는 것 이외는, ~이라는 것을 제외하면
| |
10 | 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만하게 하려 하심이라 |
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.) | |
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.) univers [|ju:nɪv3:rs] 우주, 은하계, 경험 세계
| |
11 | 그가 어떤 사람은 사도로, 어떤 사람은 선지자로, 어떤 사람은 복음 전하는 자로, 어떤 사람은 목사와 교사로 삼으셨으니 |
It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers, | |
It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers, evangelist[ɪ|vӕndƷəlɪst] 전도사, 4대 복음서의 저자 pastor [|pӕstə(r)] 목사
| |
12 | 이는 성도를 온전하게 하여 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라 |
to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up | |
to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up prepare for ~을 준비하다
| |
13 | 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니 |
(쉬운성경: 이렇게 할 때에, 우리 모두는 하나님의 아들을 믿고 아는 일에 하나가 되어, 그리스도를 닮은 온전한 사람으로서 성숙한 그리스도인이 될 것입니다. until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ. | |
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ. mature [mə|tʃʊr] 어른스러운, 분별있는, 성인이 된, 다 자란, (와인등이)숙성된 become mature 철이 들다, 성숙해지다 attain[ə|teɪn] (보통 많은 노력끝에)이루다, (특정한 나이,수준,조건에)이르다 fullness[|fʊlnəs] 풍만함, 통통함, 깊음, 충만함,완벽함
| |
14 | 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 속임수와 간사한 유혹에 빠져 온갖 교훈의 풍조에 밀려 요동하지 않게 하려 함이라 |
(쉬운성경: 이제는 더 이상 어린아이가 되어서는 안 됩니다. 파도에 밀려 떠다니는 배처럼 왔다갔다 하거나, 우리를 속이고 유혹하는 온갖 새로운 가르침에 넘어가서도 안 될 것입니다. 그들은 우리를 잘못된 길로 데려갈 뿐입니다. Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming. | |
Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming. infant 유아, 젖먹이, 아기, 유치원생 infants 영유아 back and forth 왔다 갔다 forth 앞으로, ~쪽으로, ~에서 멀리, 밖으로 toss (가볍게,아무렇게나)던지다, (아래위,좌우로)흔들리다, (특히 짜증스럽거나,못참겠다는듯이 고개를)발딱 쳐들다 blow-blew-blown 불다 here and there 여기저기에, 도처에 cunning[|kʌnɪŋ] 교활한, 정교한, 기묘한, 교활함, 간계 craftiness간사함, 교활함 crafty[|krӕfti] 술수가 뛰어난, 교활한 deceitful[dɪ|si:tfl] 기만적인, 부정직한 scheme [ski:m](운영)계획, 제도, 책략, 책략을 꾸미다 scheming [|ski:mɪŋ] 책략을 꾸미는, 획책하는
| |
15 | 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라 |
Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ. | |
Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ. grow up 성장하다, 장성하다
| |
16 | 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 받음으로 연결되고 결합되어 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라 |
From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work. | |
From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work. join 가입하다, 연결하다, 잇다, (하나가 되도록)합쳐지다 hole together 결합하다, 조화를 갖다 support 지지하다, 지원하다, (금전적으로)후원하다 ligament [|lɪgəmənt] (관절의)인대
| |
17 | 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증언하노니 이제부터 너희는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 행하지 말라 |
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking. | |
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking. insist[ɪn|sɪst](`해야 한다고)고집하다 insist on ~을 강력히 고집하다, ~을 주장하다, ~을 역설하다, ~을 강요하다, ~을 강조하다 futility[fju:tíləti] 무용, 헛됨, 무가치, 무익, 공허, 쓸데없는 사물, 경박한 행동, 어리석은 행동, 헛된 노력
| |
18 | 그들의 총명이 어두워지고 그들 가운데 있는 무지함과 그들의 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다 |
(쉬운성경그들은 깨닫지 못하고 듣기도 거부하니, 알 수도 없습니다. 그들에게는 하나님의 생명이 없습니다. they are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts. | |
They are darkened in their understanding and deparated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts. understanding 이해, 합의, 이해심, separate 분리된, 독립된, 따로 떨어진, 분리되다, 나뉘다 hardening[hɑ́:rdniŋ](강철의)표면 강화, (쇠붙이의)불림,달금질, (시멘트,유지등의)경화, (화학)경화제, (동맥)경화 harden 굳다, 경화되다, 굳어지다, 확고해지다, 단호해지다 due to~에 기인하는,~때문에, (because of)
| |
19 | 그들이 감각 없는 자가 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되 |
(쉬운성경: 그들은 부끄러워할 줄도 몰라서, 악한 일을 일삼고 점점 더 방탕한 생활 속으로 빠져들고 있습니다. | |
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more. sensitivity[|sensə|tɪvəti](남의 기분을 헤아리는데)세심함, (예술적)감성, (사람이)예민함(그래서 상처를 잘 받는) sensuality[sènʃuǽləti] 관능(육욕)성, 호색, 음탕 indulge( 특히 좋지 않다고 여기는 것을)마음껏 하다, (특정한 욕구, 관심등을)채우다, ~가 제멋대로 하게 하다, (응석,변덕등을) 다 받아주다 impurity [ɪm|pjʊrəti] 불순물, 불결, 불순 lust[lʌst](특히 애정이 동반되지 않은 강한)성욕, (아주 강한)욕망, lust for~에 대한 욕망
| |
20 | 오직 너희는 그리스도를 그같이 배우지 아니하였느니라 |
|
You, however, did not come to know Christ that way. |
You, however, did not come to know Christ that way. did not come to know 알게 되지 않았다 come to know 알게 되다
| |
21 | 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 참으로 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대 |
Surely you heard of him and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. | |
Surely you heard of him and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. hear of (소문등으로)~에 대해 듣다 the truths teach in the Gospels 복음서 중에서 배운 진리 teach in parables 우화를 들려 주어 깨우치다
| |
22 | 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고 |
(쉬운성경: 옛 모습을 벗어 버리십시오. 옛 사람은 한없는 욕망으로 점점 더 눈이 어두워져 더 악하고 더러운 모습이 될 뿐입니다. | |
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; with regard to ~에 관해서는 one's former way of life 이전의 생활 방식, 나쁜 버릇 former[|fɔ:rmə(r)] 전자의, 예전의, 과거의 your ole self 자기 본모습 corrupt [kə|rʌpt] 부패한, 타락한, 부정직한 deceitful[dɪ|si:tfl] 기만적인, 부정직한
| |
23 | 오직 너희의 심령이 새롭게 되어 |
to be made new in the attitude of your minds; | |
to be made new in the attitude of your minds; attitude[|ӕtɪtu:d](정신적인)태도, 사고방식, 반항적인 태도, (몸의)자세
| |
24 | 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라 |
(쉬운성경: 이제는 새 사람이 되어 하나님의 모습처럼 선하고 거룩하게 살아가십시오. | |
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. put on 상연하다, 몸에 걸치다, 가장하다, 놀리다
| |
25 | 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃과 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이라 |
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body. | |
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body. falsehood[|fɔ:lshʊd] 거짓임, 거짓말, 거짓말하기 truthfully 정직하게, 참되게 speak truthfully 솔직히 말하다
| |
26 | 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고 |
"In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry, | |
"In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry, go down 넘어지다, 쓰러지다, (배등이)침몰하다, (해,달이)지다 Don't let the sun go down on me 내게서 해가 지지 않게 해달라
| |
27 | 마귀에게 틈을 주지 말라 |
and do not give the devil a foothold. | |
and do not give the devil a foothold. devil[|devl] 악마, 마귀 foothold(등산 때)발 디딜 곳, (사업,직업등에서 성공의)발판
| |
28 | 도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고 돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라 |
He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need. | |
He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need. share in ~을 나누다
| |
29 | 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라 |
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. | |
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only whst is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who LIsten. unwholesome[|ʌn|hoʊlsəm] 건강에 안 좋은, 건강해 보이지 않는, 불건전한, 유해한 wholesome 건강에 좋은, 건전한, 유익한 wholesome fooe 영양가 있는 음식, 건강식(foods) a wholesome idea 건전한 생각 benefit 혜택, 이득, 수당, 보험금
| |
30 | 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구원의 날까지 인치심을 받았느니라 |
(쉬운성경: 하나님의 성령을 슬프게 하지 마십시오. 성령은 여러분이 하나님의 자녀임을 증언해 주시는 분입니다. 하나님께서는 마지막 날에 여러분이 구원받을 것을 보증하시기 위해 우리에게 성령을 보내 주셨습니다. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. | |
And do not grieve the Holy Spirit of Gdo, with whom you were sealed for the day of redemption. grieve [gri:v](특히 누구의 죽음으로 인)비통해 하다, 대단히 슬프게 만들다 redemption[rɪ|dempʃn]구원, 구함, (주식의)상환 be sealed 확실시되다 for the day 그날은
| |
31 | 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 비방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 |
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. | |
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form oif malice. get rid of 면하다, 제거하다, 끝내다 bitterness 씀, 쓴 맛, 신랄함, 쓰라림, 비통, 꼼수 rage [reɪdƷ] 격렬한 분노, 격노, 폭력사태 brawling[brɔ́:liŋ] 시끄러운, 떠들썩한, 요란한 slander [|slӕndə(r)] 모략, 중상, 비방, (말로 하는)명예 훼손죄, 중상모략하다 along with~와 함께~에 따라 malice[|mӕlɪs] 악의, 적의
| |
32 | 서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라 |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. compassionate[kəm|pӕʃənət] 연민 어린, 동정하는
'커닝(cunning)'과 '컨닝' 중 올바른 표현은?컨닝: 시험볼 때 남의 답안지를 훔쳐 보거나 책이나 쪽지를 통해 답을 몰래 보는 등의 부정 행위를 가리키는 속어.
시험을 칠 때 감독자 몰래 미리 준비한 답을 보고 쓰거나 남의 것을 베끼는 일을 외래어로 일컬어, ‘커닝’이라 한다. 이 단어는 ‘부정행위’로 순화하여야 할 단어이다. 이 단어의 발음은 [kʌ́niŋ]이다. 이를 올바르게 표기하면, ‘커닝’이 옳다. 그런데 이를 흔히 학교현장에서 ‘컨닝’이라 표현한다. 외래어 표기법에 맞는 표기는 ‘커닝’이며, ‘부정행위’로 순화하여 표현해야 할 것이다. 올바른 표현: 커닝(cunning)
|
|