|
1 |
자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라 |
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. | |
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
| |
2 | 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것은 약속이 있는 첫 계명이니 |
"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise- | |
"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
| |
3 | 이로써 네가 잘되고 땅에서 장수하리라 |
"that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth." | |
"that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.' go well (작별)안녕, 잘되어 가다 enjoy long life 만수(백수)를 누리다, 장수, 장생
| |
4 | 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라 |
Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. | |
Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. exasperate[ɪg|zӕspəreɪt] 몹시 화나게 하다 bring something up (화제를)꺼내다,(컴퓨터 화면에)띄우다 bring somebody up 양육하다, 기르다, (법정에)소환하다 training[|treɪnɪŋ]교육,훈련,연수 instruction 지시, 설명, 가르침, 지도
| |
5 | 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하라 |
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. | |
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heat, just as you would obey Christ. sincerity [sinsérəti]성실,정직, 표리가 없음
| |
6 | 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하고 |
(쉬운성경: 주인이 볼 때만 잘하는 척하지 말고, 마음을 다하여 하나님의 뜻을 행하십시오. Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but like slaves of Christ, doing the will of God from your heart. | |
Obey then not only to win their favor when their eye is on you, but like slaves of Christ, doing the will of God from your heart. favor[féivər] 호의, 친절, 은혜 to win their favor 그들의 호의를 얻기 위해
| |
7 | 기쁜 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라 |
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not men, | |
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not men, wholehearted[|hoʊl|hɑ:rtəd] 전폭적인, 전적인 wholehartedly 진심으로, 착실하게
| |
8 | 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유인이나 주께로부터 그대로 받을 줄을 앎이라 |
(쉬운성경: 여러분이 종의 신분이든지 자유인이든지, 주님께서는 선을 행한 것에 대해 보답해 주신다는 사실을 잊지 말기 바랍니다. because you know that the Lord will reward everyone for whatever good he does, whether he is slave or free. | |
because you know that the Lord will reward everyone for whatever good he does, whether he is slave of free. reward 보상, 현상금, 사례금, 보상하다 reward for ~을 보상하다
| |
9 |
상전들아 너희도 그들에게 이와 같이 하고 위협을 그치라 이는 그들과 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 사람을 외모로 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이라 |
(쉬운성경: 주인들도 똑같이 종들에게 잘해 주고, 윽박지르지 마십시오. 여러분의 주인이기도 하지만 동일하게 그들의 주인도 되시는 분이 하늘에 계십니다. 우리 주님은 모든 사람을 차별하지 않으시고 똑같이 대해 주는 분이십니다. And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him. | |
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master ans yours is in heaven, and there is no favoritism with him. threaten[|θretn] 협박하다, 위태롭게하다, 위협하다 favoritism[féivəritìzm]편애, 편파
| |
10 | 끝으로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 |
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. | |
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. mighty 강력한, 힘쎈, 장대한, 대단히, 굉장히
| |
11 | 마귀의 간계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 |
Put on the full armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes. | |
Put on the full armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes. armor[ɑ́:rmər] 갑옷, 철갑, stand against 저항하다, 반대하다, ~에 기대다 scheme [ski:m] (운영)계획,제도, 책략, 책략을 꾸미다, 획책하다
| |
12 | 우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요 통치자들과 권세들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라 |
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. | |
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. struggle [|strʌgl] 투쟁하다, 몸부림치다, 허우적거리다, 투쟁, 분투, 싸움, 몸부림, 분투 realm[relm] (활동,관심,지식등의)영역, 왕국
| |
13 | 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라 |
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. | |
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. stand(hold) your ground 입장(의견)을 견지하다, 굴복하지 않다, 대적하다
| |
14 | 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 호심경을 붙이고 |
(쉬운성경: 이제 여러분은 굳게 서서 진리의 허리띠를 띠고, 가슴에 의의 흉배를 붙이십시오. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, | |
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, buckle[|bʌkl] 버클로 잠그다, 찌그러지다, 휘어지다, (다리의 힘이)풀리다 breastplate[|brestpleɪt] 흉갑(가슴을 가리는 갑옷) in place 제자리에(있는), ~을 위한 준비가 되어 있는, 가동중인, 가동할 준비가 되어 있는
| |
15 | 평안의 복음이 준비한 것으로 신을 신고 |
(쉬운성경: 발에는 평화의 복음을 위한 준비의 신을 신으십시오 and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. | |
and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. fit 맞다, 적합하다, (옷을)가봉하다, (의복등이)꼭 맞다 readiness[|redinəs] 준비가 되어 있음, 기꺼이 하려는 상태 come from ~로부터 나오다, 비롯되다, 생산되다, 출신이다,~의 결과이다
| |
16 | 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고 |
(새성경: 무엇보다도 믿음의 방패를 잡으십시오. 여러분은 악한 자가 쏘는 불화살을 그 방패로 막아서 끌 수 있을 것입니다. | |
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. in addition to ~에 더하여, ~일 뿐 아니라 take up 계속하다, 차지하다, 쓰다 shild[ʃi:ld] 방패, 보호자 extinguish (불을)끄다, 끝내다, 없애다 flame[fleɪm] 불길, 불꽃, 불타는 듯한 빨간색, 격정 flaming 격렬한, 불같이 화가 난, 불타는, 지독한 arrow[|ӕroʊ] 화살, 화살표
| |
17 | 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 |
(새성경: 그리고 구원의 투구를 받아 쓰고 성령의 칼을 받아 쥐십시오. 성령의 칼은 하느님의 말씀입니다. | |
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
| |
18 | 모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라 |
And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints. | |
And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints. occasion[ə|keɪƷn](어떤 일이 일어나는 특정한)때, (특별한)행사, (~을 하기에)적합한 때 on occasion 때가 있을때 prayer 기도, 기도문, 기도하는 사람 pray 기도하다, 기원하다, 간절히 바라다 with A in mind A를 고려하여, 염두에 두고, 마음에 두고 alert[ə|l3:rt] 기민한, 정신이 초롱초롱한, (문제,위험등을)경계하는, (위험등을)알리다, 경보를 발하다 red alert 적색 경보 keep on 계속 가다
| |
1 |
또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 열어 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니 |
(쉬운성경:또한 나를 위해서도 기도해 주십시오. 말씀을 전할 때, 두려움 없이 담대하게 복음의 비밀을 말할 수 있도록 나를 위해 기도해 주십시오. | |
Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, fearless [|fɪələs] 두려움을 모르는, 용감한 fearlessly 겂없이, 대담무쌍하게
| |
20 | 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이라 |
(쉬운성경: 나는 복음을 전하는 자로서 사명을 받았습니다. 이제 나는 감옥에서 이 일을 합니다. 내가 옥중에서도 전해야 될 말씀을 담대하게 전파할 수 있도록 기도해 주십시오. for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. | |
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. ambassador[ӕm|bӕsədə(r)] 대사, 사신 in chains 사슬에 묶여, 족쇄를 차고 declare[dɪ|kler] 선언하다, 언명하다, 분명히 말하다
| |
21 | 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알리려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일꾼인 두기고가 모든 일을 너희에게 알리리라 |
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. | |
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
| |
22 | 우리 사정을 알리고 또 너희 마음을 위로하기 위하여 내가 특별히 그를 너희에게 보내었노라 |
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. | |
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. encourage 격려하다, 용기를 북돋우다, 권장하다, 부추기다, 조장하다
| |
23 | 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다 |
Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. | |
Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
| |
24 | 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다 |
Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. undying 불멸의, 영원한
|
|