|
|
어느 날 갑자기 삶을 곤경에 빠뜨리는 병이 닥치면
누구나 이런 질문을 하지 않을 수 없다.
건강도 자기 관리의 하나로 여기는 시대에,
아픈 사람은 실패자인 것만 같다.
게다가 원인도 치료법도 모르는 병,
잠깐 앓고 마는 게 아니라 평생 함께 살아야 할지도 모르는 병에 걸리면,
이로 인해 망가진 자기 인식을 복구하고 아픈 사람으로서의 현실에 적응하기 위해
스스로 납득할 만한 이야기를 만들어내는 일이 중요해진다.
“나는 몸이 불편했지만,
증상이 확실하고 치료법도 정해진 그런 병은 아니었다.
(…)
답을 찾지 못한 가운데 심한 절망에 사로잡힌 나는,
내가 겪는 일을 제대로 이야기할 수만 있다면 건강을 되찾으리라고 생각하게 되었다.
마치 자신의 숨겨진 이름을 찾아야 하는 판타지 소설 속 어린아이처럼,
그 이야기를 알아내기만 하면 다시 나 자신으로 돌아갈 수 있을 것 같았다.”
이 책은
작가 메건 오로크가 10년 동안 써 내려간 그 ‘이야기’다.
오로크는
20대 초반부터 정체불명의 병에 시달렸다.
여러 병원을 전전하다 자가면역질환 진단을 받기도 했지만,
약을 먹어도 병은 낫지 않았다.
검사 결과에 문제가 없다며 도리어 환자의 정신 상태를 의심하는 의사들을 뒤로하고,
스스로 미스터리의 답을 찾아 나섰다.
면역계의 활동과 의학의 역사에 대해 공부하고,
건강에 도움이 된다는 온갖 치유법(때로는 의학적으로 검증되지 않은 것도)을 시도하고,
의료계 전문가들과 동료 환자들을 만났다.
자신의 고통에 대해 파고들수록
이것이 혼자만의 문제가 아님을 깨달았다.
그렇게
“예고도 없이 찾아온 자신의 고통에 이름을 붙이기 위한”
지극히 사적인 여정은,
만성질환을 앓는 이들이 처한 현실을 탐색하고
우리 사회의 질병에 대한 인식과 현대 의학의 한계를 짚는 더 넓은 방향으로 뻗어나간다.
오은 시인의 추천사처럼,
아픈 몸으로 사는 일은 비단 개인의 문제가 아니다.
당장 죽는 병이 아니어도,
남들 눈에 괜찮아 보여도,
우리는 언제든 아프고 힘들 수 있다.
그 고유한 아픔들 하나하나가 결코 사소하지 않음을,
쉬이 끝나지 않는 아픔을 안고 나아가는 불확실한 삶에 관한 이야기를,
이 책을 곁에 두고 함께 나눌 수 있기를 희망한다.
1부 장애물
1 서서히, 그러다 갑자기
2 자가면역이라는 미스터리
3 의사도 모르는 병
4 내가 나인 척
5 차트 위 숫자에 갇힌 환자들
6 대체 의학을 대하는 자세
7 점점 소용돌이의 바닥으로
8 의사는 여자의 말을 믿지 않는다
9 면역, 그 우아하리만치 복잡하고 불확실한 세계
2부 미스터리
10 은유로서의 자가면역
11 스트레스 때문에 스트레스
12 웃음 치료
13 의심스러운 단서
14 최악의 순간
15 라임병 광인
16 다시 쓰는 미래
17 남겨진 질문들
3부 치유
18 누구도 섬은 아니다
19 희망의 이유
20 지혜 서사
서문과 1장 (“Gradually and Then Suddenly”)
저자는 질병 이야기를 “명확한 시작-중간-끝” 구조로 풀지 않습니다.
1997년 대학 졸업 후
“전기 쇼크(bee sting 같은 찌르는 감각)”가 시작됐고,
현기증·피로·관절통·기억력 저하·야간 발한·두드러기 등 증상이
서서히, 간헐적으로 나타났다가 사라지기를 반복합니다.
어머니 사망 후(2008)
바이러스 감염과 피로가 급격히 악화되며 “갑자기” 심해집니다.
의사들은
정상 검사 결과만 나오자
증상을 과소평가하거나 정신적 문제로 치부합니다.
저자는
“모든 작은 증상이 의미가 있다”고 직감하지만,
의료 시스템은 이를 인정하지 않습니다.
one "Gradually and Then Suddenly" In the fall of 1997, after I graduated from college, I began experiencing what I called "electric shocks"-stabbing sensations that flickered over my legs and arms every morning, as if I were being stung by tiny bees. The shocks were so extreme that as I walked to work from my East Village basement apartment, I often had to stop and rub my legs against a parking meter; if I didn't, my muscles would twitch and my legs would jerk. My doctor couldn't figure out what was wrong-dry skin, he proposed-and eventually the shocks went away. A year later, they returned for a few months, only to go away again just when I felt I couldn't bear them any longer. In my twenties, the shocks and other strange symptoms-bouts of vertigo, fatigue, joint pain, memory problems, night sweats, tremors-came and went. For a year, every night around two a.m., I would wake up in a sweat to find hives covering my legs, leaving me itchy and wide awake, my pajamas and sheets so wet I had to change them. Doctors prescribed a daily dose of antihistamines until the hives went away. There was a test that suggested lupus, and then a follow-up that showed nothing was wrong; my lab work looked fine. "The tests were all negative. It's just one of those things that will go away," a specialist told me. I remember thinking, Don't you want to know why I have severe hives? In the way of women who have internalized disordered ideas about food and control, I associated my strange bouts of fatigue and discomfort with eating poorly (even though I ate a reasonably healthy diet). It was easy, in those years, to feel that a lack of dietary discipline played a role in my exhaustion, because I could tell, vaguely, that certain foods made me feel worse, leading me to assume responsibility for my own unwellness. I toggled between the conviction that something had to be wrong-I didn't feel OK-and the conviction that I was to blame, and if I just stopped eating sugar, or pizza, say, I'd be fine. One night, I woke up suddenly from a nightmare that a man in a dirty gray sweatshirt was stabbing me. My period had started, but in addition to the cramps I had a sharp pain in my lower right abdomen. The pain grew in magnitude until, heat flushing my body, I suddenly vomited. I thought perhaps I had appendicitis, but the pain went away an hour later, just as I was preparing to go to the ER. "Everyone feels cramps," my gynecologist told me when I asked about it. At the advice of a friend, I went to see her gynecologist. This doctor listened and nodded when I mentioned the stabbing pain; I felt relief at the recognition. She did an exam and ultrasound. "I think you might have endometriosis, an immune-modulated disease where tissue from the uterus gets out and coats the abdomen and other organs, causing pain," she said. "But it doesn't really matter unless you want to get pregnant: it can cause infertility. Later we might want to address it with surgery. For now, I'd just take ibuprofen during your period." She gave me some tissues and I wiped myself, dressed, and left, puzzled by the way my pain had been relegated to a sign that my fertility might be compromised, not a problem in its own right. When I was twenty-four, I started waking up with a feeling that a foggy miasma filled my brain. I would go for long runs before work to clear my head, lacing up my shoes, sweating off the sleep hangover. I thought everyone felt this way, that I was just fighting off a cold. But why was I so often on the verge of a cold-more than anyone else I knew? Periodically, I would start digging a little. In 2005, around the time of my twenty-ninth birthday, I was strangely enervated. I remember googling my symptoms and being struck by how much they matched those of several autoimmune diseases. I showed the results page to Jim; as the screen cast a blue light against his face, he nodded. "You are tired a lot for someone so young," he said. But then my doctors would reassure me that my lab work looked fine, and I'd return to trying to power through. My tendency to ignore my symptoms derived in part from the fact that I grew up in a family that was largely indifferent to matters of health. As a child in Brooklyn-my parents were teachers at the school I attended-I had been raised not to think too much about my body. My parents had moved to the city from New Jersey, where they had grown up in large Irish American Catholic families. They were pragmatic and rather stoical. Like many in their baby boomer generation, they saw doctors as unquestionable experts. You didn't go to them unless you had a high fever or a bad fall or a wound that needed stitching. In that case, you got a diagnosis, you took medicine or had surgery, and you got better, more or less in that order. But if the doctor told you nothing was wrong, nothing was wrong. My parents believed in the power of Western medicine, and therefore so did I. Ours was a family where health was not ever thought of as something to optimize or even talk about. So they took us to the doctor regularly and handed out Tylenol for fevers, but if the problem at hand was vague or seemingly minor, they tended to ignore it, telling us to buck up. As a kid, I had lots of "small things" wrong-bad allergies, muscle pain, poor digestion-which in retrospect I suspect were subtle clues about what was coming, but my parents did not pay much mind to them. I got used to being uncomfortable, in other words, and I internalized the idea that my mentioning my discomfort made me fussy-"The princess and the pea," my mother once said, in irritation, making it clear that I was demanding too much when I complained. Still, there were moments that suggested something was not right. In July 2008, I had an early dinner with my mother-who was then on her fourth round of chemotherapy for stage 4 colorectal cancer-and my father on their patio in Connecticut. It was ninety degrees, and the sun was still up. The patio smelled of mint and basil and the air was thickly humid. I was shivering so much I put on a sweater. "You look more uncomfortable than I do," said my mother, giving me a sharp glance, her dark eyes tightening with unusual concern. "Are you OK?" I wasn't sure. When I woke up the next morning, I was exhausted and foggy headed. My mother knocked on the door, wanting to take a walk on the beach. Her black eyes were bright with the eagerness to live, and I found myself thinking that it seemed like my mother, despite undergoing chemotherapy, had more energy than I did. All this was the backstory (not yet recognized as a story) to that moment in Vietnam when I found myself gazing at the angry red bumps on my wrist. This rash means something, I thought, trying to return to my book, as the wind whipped the palm trees and a large leaf clattered to the ground. All these little problems-they mean something. I stroked the bumps as if they could spell out a word that would unlock the mystery. At home in Brooklyn, three days after Jim and I returned from Vietnam, I developed a low fever. It was February 2012. Inside our prewar apartment the radiators hissed and clanked, sending heat through the rooms. Jim had to travel to a conference. I slept strange hours tangled in sweaty sheets. My limbs felt heavy, watery. For two more weeks, I drifted along in a flu-like malaise that I thought was protracted jet lag. At the time, to support my life as a writer and journalist, I taught in the graduate creative writing program at New York University. I had also taken a job as a visiting writer at Princeton. I was trying to start writing a new book, but it was going slowly. I couldn't seem to focus. The jet lag did not go away. Teaching, which I had once loved, now felt onerous. In my Monday afternoon seminar, I had trouble forming sentences. As I spoke, with my students' faces turned earnestly toward me, I felt the point of my sentences receding further and further away. I slipped out on a break for a double espresso, but the caffeine failed to clear the wooliness in my mind. I got headaches and felt dizzy when I ate; my throat was often sore. I kept reversing phrases-saying things like, "I'll meet you at the cooler water." One morning in March, I sat down at my desk in my sunny yellow study, only to start nodding off. My body felt like a vow that had been irrevocably broken. I wondered whether my symptoms were just the result of too much aimless internet surfing-dog videos, flash sales-and a general lack of willpower. I wondered whether I was depressed; I had experienced a mild bout of depression in college, but this was nothing like that. Open as I was to the idea, I didn't believe that I was suffering from any kind of mental illness, nor did my symptoms or recent life events seem suggestive of one. My life had come together after the challenging few years following my mother's death. I had just published a memoir about her, a book I was proud of, because I felt it might help others who had suffered with feeling (as I had) that their grief was too large, too unseemly. I had been accepted into a writing residency for that summer and was excited to embark on my next book project. During my mother's illness, Jim and I had gotten divorced, our relationship strained by the devastation I felt. But now we had gotten back together and were trying to have a child. I felt lucky. I wanted to work; the future beckoned. And yet I was so tired I could barely focus on my computer screen. I called my doctor, a new internist. (My insurance had changed.) He did some blood work and phoned a few days later. "You're fine, just a little anemic," he said. Of course he did-for years, doctors had been telling me I was a little anemic, or a bit vitamin D deficient. He suggested that my fatigue was probably due to menstruation. Having menstruated since the age of thirteen without feeling on the verge of death, I found this explanation implausible and said as much. I could almost hear him shrug. "Try some iron supplements." It's probably mono, a friend said. Maybe you're allergic to gluten, another suggested. That weekend, on a crisp winter evening, I went to see a movie in the West Village with a group of friends. Afterward, as we headed for a drink, I began to feel shivery and shaky. I begged off. "Are you all right?" my friend Katie emailed the next day. "You seem run-down." I was sitting at my desk, looking at a photograph of myself as a teenager on a tall beachside dune playing with the family dog, a handsome black husky mix. A strong wind had turned my hair into streamers. I couldn't remember when I had last felt that alive. I went to an integrative doctor a friend recommended. She found that I had active infections of Epstein-Barr virus, cytomegalovirus (CMV), and parvovirus. She suggested some supplements and rest and sent me home. But I didn't feel better, even after the viruses appeared to resolve a month later. At the suggestion of a colleague, I called a doctor who specialized in women's health and made an appointment. In her office, as I described my symptoms and answered her unusually extensive questions about my family history-which included cancer, but also rheumatoid arthritis, ulcerative colitis, and thyroid conditions-the doctor (I'll call her Dr. E) said, "I can tell you now, before I even see your labs, I highly suspect that you have some kind of autoimmune disease." The relief I experienced at hearing her say this was tremendous. Something was wrong: something, then, could be made right. A few days later, she called to say that I had antibodies to my thyroid, a butterfly-shaped gland in the neck that regulates metabolism and energy. This meant my own immune system was attacking my thyroid, a disease known as "autoimmune thyroiditis," though people refer to this form of it as "Hashimoto's." Thyroiditis often results in abnormally low amounts of thyroid hormone, which leaves people sluggish and foggy. I didn't worry about what the diagnosis meant; I was just happy to have one. Thyroid disease, I had read, is common and treatable. I knew people with it, and they were fine. The doctor told me to take a replacement thyroid hormone and check back in six weeks. By then, I would be feeling better. I sighed with relief. This was the way medicine worked in the modern world: tests told you what was wrong, and doctors told you how to fix it. But six weeks later, I didn't feel better. I felt worse. My blood pressure was alarmingly low. I got headaches whenever I ate, and one day when I got out of bed I fainted. On another day, a burning pain shot up my neck; it felt as if someone were holding a candle to my skin. My friend Gina and I went to get a juice one afternoon-like me, she worked largely from home-and I got so dizzy that she had to steady me until I could sit. She looked at me as if I were really sick and said, "You need to try to get better, whatever that takes." When I saw Dr. E again in late May, she didn't have much to say about my headaches and other symptoms, but she suggested raising my dosage of the hormone. I began to suspect that whatever was wrong with me wasn't going to be as clear-cut as a simple cold or a malfunctioning organ. Excerpted from The Invisible Kingdom: Reimagining Chronic Illness by Meghan O'Rourke All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.
1997년 가을,
대학을 졸업한 직후
나는 매일 아침 팔과 다리에 ‘전기 충격’ 같은 찌르는 감각을 느끼기 시작했다.
작은 벌들에게 쏘이는 것처럼 따끔거리는 느낌이었다.
충격이 너무 심해서 이스트 빌리지 지하 아파트에서 회사로 걸어갈 때
종종 주차 미터기에 다리를 문질러야 했다.
그렇지 않으면
근육이 경련을 일으키고 다리가 갑자기 움츠러들었다.
의사는 뭐가 잘못됐는지 알아내지 못하고
“건조한 피부 때문”이라고 추측했을 뿐이었다.
결국 그 충격은 사라졌다.
1년 후 다시 몇 달 동안 돌아왔다가,
내가 더 이상 견딜 수 없을 것 같을 때쯤 또 사라졌다.
20대 내내 그런 충격과 다른 이상 증상들
— 현기증 발작, 피로, 관절통, 기억력 문제, 야간 발한, 떨림 — 이 오갔다.
1년 동안 매일 새벽 2시쯤이면
다리에 두드러기가 돋아 잠에서 깨어나 가려움과 불면에 시달렸다.
잠옷과 시트가 땀으로 흥건해져 갈아입어야 했다.
의사들은
항히스타민제를 매일 복용하라고 했고,
결국 두드러기는 사라졌다.
한 번은 루푸스(lupus)를 의심하는 검사 결과가 나왔으나
후속 검사에서는 아무 이상이 없었다.
“검사 결과 모두 음성입니다.
그냥 지나가는 현상일 뿐이에요”라고 전문의가 말했다.
나는 속으로 생각했다. ‘
심한 두드러기가 왜 생기는지 왜 알아보려 하지 않지?’
음식과 통제에 대한 왜곡된 생각을 내면화한 여성들처럼,
나는 이상한 피로와 불편함을 ‘식사를 잘못해서’라고 연관 지었다(사실 식단은 꽤 건강했다).
특정 음식을 먹으면 기분이 더 나빠지는 것을 어렴풋이 느끼며,
내 불편함에 대한 책임을 스스로에게 돌렸다.
‘뭔가 잘못됐어 — 나는 괜찮지 않아’라는 확신과 ‘내 탓이야,
설탕이나 피자를 끊으면 괜찮아질 거야’라는 확신 사이를 오갔다.
어느 날 밤,
더러운 회색 스웨트셔츠를 입은 남자가 나를 칼로 찌르는 악몽을 꾸다 갑자기 깼다.
생리가 시작됐는데,
복통과 함께 오른쪽 하복부에 날카로운 통증이 있었다.
통증이 점점 심해지더니
몸에 열이 오르며 갑자기 구토를 했다.
충수염(맹장염)인가 싶어 응급실에 가려 했지만,
한 시간 후 통증은 사라졌다.
산부인과 의사는
“모두들 생리통을 느끼는 거예요”라고 말했다.
친구의 권유로 다른 산부인과 의사를 찾았다.
그 의사는 내가 찌르는 듯한 통증을 언급하자 고개를 끄덕였다.
검진과 초음파 후 “자궁 내막증(endometriosis)일 수 있어요.
면역 관련 질환으로, 자궁 조직이 복강과 다른 장기에 붙어 통증을 일으키죠.
임신을 원하지 않는 한 큰 문제는 아니에요.
불임의 원인이 될 수 있으니 나중에 수술로 해결할 수 있어요.
지금은 생리 때 이부프로펜을 드세요”라고 말했다.
24살 때,
아침에 일어나면 뇌가 안개로 가득 찬 듯한 느낌이 들었다.
출근 전에 오래 달리며 머리를 맑게 하려 했지만,
감기 기운이 있는 것 같았다.
왜 다른 사람들보다 자주 감기 직전 상태일까?
2005년, 29번째 생일 무렵에는 이상할 정도로 기운이 없었다.
증상을 검색해보니 여러 자가면역질환과 딱 맞아떨어졌다.
남편 짐에게 결과를 보여주자
그는 “너무 젊은 나이에 그렇게 자주 피곤해하는 건 이상해”라고 했다.
하지만 의사들은 검사 결과가 괜찮다고 안심시켰고, 나는 다시 버티며 살았다.
이런 증상을 무시하는 경향은
건강 문제를 대수롭지 않게 여기는 가족 환경에서 비롯됐다.
브루클린에서 자랄 때
부모님(내가 다니던 학교 교사)이 몸에 대해 너무 많이 생각하지 말라고 가르쳤다.
부모님은
뉴저지 대가족 출신 아일랜드계 가톨릭 가정에서 자랐고,
실용적이고 참을성 있는 성격이었다.
그들은 의사를 절대적인 전문가로 보았다.
고열, 큰 부상, 상처가 필요할 때만 병원에 갔다.
진단받고 약 먹거나 수술하면 나아진다고 믿었다.
의사가 “문제없다”고 하면 정말 문제없는 거였다.
서양의학의 힘을 믿었고, 나도 그랬다.
우리 가족은 건강을 ‘최적화’하거나 이야기할 대상으로 여기지 않았다.
규칙적으로 병원에 데려가고 열 나면 타이레놀을 주었지만, 모호하거나 사소한 문제는 무시하고 “참아”라고 했다.
어린 시절 나는
알레르기, 근육통, 소화불량 같은 ‘사소한 문제’가 많았는데,
지금 돌이켜보면 앞으로 올 일의 미묘한 신호였을 것이다.
불편함에 익숙해졌고, 불편을 호소하면 “완두콩 공주”라고 엄마가 짜증을 냈다.
2008년 7월,
4차 항암 치료 중이던 어머니(4기 대장암)와 아버지와 코네티컷 집에서 저녁을 먹었다.
90도(약 32도) 더위에 습하고 민트와 바질 향이 났다.
나는 너무 추워 스웨터를 입었다.
어머니가 날카롭게 보며 “나보다 네가 더 불편해 보인다. 괜찮니?”라고 물었다.
다음 날 아침, 피곤하고 머리가 멍했다.
어머니가 해변 산책을 하자고 문을 두드렸다.
화학요법을 받으면서도 어머니가 나보다 에너지가 많아 보였다.
이 모든 것이 (아직 이야기로 인식되지 않은) 배경이었다.
베트남에서 손목의 붉은 발진을 보던 순간,
‘이 발진은 뭔가 의미가 있어’라고 생각했다.
집으로 돌아온 2012년 2월, 브루클린 아파트에서 미열이 났다.
라디에이터가 쉭쉭 소리를 내며 열을 뿜었다.
짐은 컨퍼런스 출장 중이었다.
나는 땀에 젖은 시트에 뒤엉켜 이상한 시간에 잠들었다.
사지로 물이 차는 듯 무거웠다.
2주 동안 독감 같은 권태감이 이어졌고, 시차증이라고 생각했다.
당시 나는 작가이자 저널리스트로서 NYU 대학원 창작 프로그램에서 강의하고, 프린스턴 방문 작가로 일했다.
새 책을 쓰려 했지만 집중이 안 됐다.
강의가 힘들어졌고, 월요일 세미나에서 문장을 제대로 못 만들었다.
카페인도 소용없었다.
두통, 어지러움, 목 통증이 잦았고, 말을 뒤바꿔 말했다.
3월 어느 아침, 책상 앞에서 졸았다. 몸이 깨진 약속처럼 느껴졌다.
의사(새로운 내과 의사)는 혈액 검사 후 “괜찮아요, 약간 빈혈이에요”라고 했다.
철분 보충제를 권했다.
친구들은 모노(단핵구증)나 글루텐 알레르기일 수 있다고 했다.
어느 날 저녁 영화 후 친구들과 함께 가다 몸이 떨리고 흔들려 집에 갔다.
친구가 “너 정말 지쳐 보인다”고 했다.
통합의학 의사를 찾아갔더니
엡스타인-바 바이러스, 거대세포바이러스(CMV), 파르보바이러스 활성 감염이 있다고 했다.
보충제와 휴식을 권했다.
하지만 한 달 후 바이러스가 사라졌는데도 좋아지지 않았다.
여성 건강 전문의(Dr. E)에게 갔다.
가족력(암, 류마티스 관절염, 궤양성 대장염, 갑상선 질환)을 자세히 물은 후
“검사 전부터 말하지만, 자가면역질환일 가능성이 매우 높아요”라고 했다.
그 말을 듣는 순간 엄청난 안도감이 들었다. 뭔가 잘못됐고, 고칠 수 있다는 느낌이었다.
며칠 후, 갑상선에 대한 항체가 있다는 결과를 받았다.
이는 자가면역 갑상선염, 흔히 하시모토병(Hashimoto's)이다.
갑상선 호르몬이 부족해지면 무기력하고 멍해진다.
“갑상선 질환은 흔하고 치료 가능해요”라고 하며 호르몬 보충제를 처방했다. 6주 후 다시 오라고 했다.
그러나 6주 후 더 나빠졌다.
혈압이 dangerously 낮았고, 먹을 때마다 두통이 왔으며, 일어나다 기절했다.
목에 타는 듯한 통증이 올라왔다.
친구와 주스 가게에서 너무 어지러워 앉아야 했다.
Dr. E는 호르몬 용량을 늘리라고만 했다.
나는 이 문제가 단순한 감기나 장기 고장이 아니라는 것을 깨닫기 시작했다.
자가면역질환 이해 (2~3장) 자가면역질환은 유전+환경(스트레스, 식이, 미생물 등) 요인이 복합적으로 작용합니다. 서양 의학의 “질병 개념”이 문제입니다. 과거(그리스·중국 의학)에는 몸 전체의 균형을 봤지만, 세균 이론 이후 “특정 원인(미생물) → 제거” 모델로 좁아졌습니다. 자가면역은 “스트레스 유발” 카테고리에 들어가며, 생물학+개인 이력(전기)이 얽혀 제대로 진단되지 않습니다. 저자는 가족력(갑상선, 관절염 등)을 확인하며 Hashimoto’s thyroiditis(하시모토 갑상선염) 진단을 받지만, 이것만으로는 모든 증상을 설명하지 못합니다.
의사-환자 관계와 여성 문제 (4~5, 8장) 의사들은 환자 이야기를 11초 만에 끊고, 15분 진료로 끝냅니다. 여성 환자는 특히 “불안·우울”로 치부당하기 쉽습니다(인터뷰한 여성 90%+가 그런 경험). 저자는 “가장(impersonation)”처럼 건강한 척하거나, 증상을 과장하지 않으려 애쓰지만, 시스템은 “보이지 않는” 고통을 무시합니다. 대안 의학(Integrative medicine)으로 눈을 돌리지만 보험 적용 안 되고 비용이 부담스럽습니다.
대안과 악순환 (6~7장) 대안 의학은 “주의와 돌봄”을 주지만 과학적 증거 부족으로 비판받습니다(예: Steven Salzberg의 지적). 저자는 여러 시도를 하며 악순환(downward spiral)에 빠집니다. 사회·환경 요인(화학물질, 스트레스)도 언급되며, 미국 의료 시스템의 구조적 문제를 비판합니다.
1부 결론적 메시지 (9장 포함) 면역 체계가 “잘못된 방향”으로 가는 이유를 탐구하며, 만성질환(자가면역, 만성 피로 증후군, 롱코비드 등)이 “보이지 않는 왕국”을 형성한다고 봅니다. 이는 개인 문제가 아니라, 현대 의학의 한계와 사회적 무시가 만든 집단적 문제입니다. 저자는 인정(recognition)을 갈망하며, 단순한 “투병 성공담”이 아닌 “재구상(reimagining)”을 제안합니다.
