|
|
A government still detached from reality
여전히 현실과 동떨어진 정부
Thursday
October 3, 2024 The Korea JoongAng / 중앙일보
Ahn Hye-ri
The author is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.
At the height of the government’s conflict with doctors in March, I had a chance to talk with Prime Minister Han Duck-soo on this matter. I expected him to be more flexible than the presidential office, but I was surprised to find that he was even more stubborn. Moreover, the prime minister seemed to have his ears closed to the voices of the medical community. I was frustrated and felt like this would only aggravate the conflict. My sad premonition has become a reality.
At that time, medical school professors argued that a sudden increase in the number of students over a short period of time would completely destroy the foundation of our medical education. As the Korea Institute of Medical Education and Evaluation pointed out, proper medical education would be impossible if the number of freshmen suddenly increased from 3,000 to 5,000 from 2025. If medical professors, who know the best, complain it’s not possible, the government would at least pretend to listen, I thought.
But the prime minister said, “What do medical school professors know about it?” He claimed that the university authorities and presidents who work with the government certainly know university facilities and the capacity they can handle better than medical professors. He added, “The government would work to provide good medical education, but even if the education is not provided, the students who didn’t get proper education won’t pass the national exam, so why do some professors complain and say it’s impossible?”
The prime minister had a similar view on the 10,000 trainee doctors who left their hospitals. The reason for their massive resignations is known to be their opposition to increasing the medical school admissions quota by 2,000 annually over the next five years. But the junior doctors have been protesting more against the “essential medicine policy package” the government announced in February along with the expansion plan, demanding to completely scrap the package. Whether their argument is right or not, their present and future depend on this important issue. They are making the demand after scrutinizing the government policy harder than anyone. But the prime minister nonchalantly said, “As few people around me read our government’s medical reform plan, I am sure the interns and residents must have had no time to read it.” In short, the prime minister deemed medical school professors and interns as the target of reform. He sounded as if the government knows best about the medical issues.
The distorted confidence and armchair argument by high-level government officials have led to poor medical education, as professors had anticipated — and makeshift measures followed.
Far from adding 2,000 new doctors — now adjusted to 1,507 next year — as the government wishes, the usual 3,000 doctors cannot be produced next year because seniors refused to take the national medical exam later this year after taking a leave of absence. The first-year pre-med classes designed to accommodate 3,000 students also should be taken by as many as 7,500 students next year because this year’s freshmen also took a leave of absence. Subpar education is unavoidable.
That’s a big problem that shakes the foundation of our medical system, medical school education and even college admissions. Nevertheless, the Yoon Suk Yeol administration wouldn’t budge. The government can use its signature move: If something doesn’t work, change the rules and insist there’s no problem.
The Ministry of Education steadfastly adhered to its “no-retention” policy for medical students who took a leave of absence in the first semester and didn’t register for the second semester. As the Seoul National University College of Medicine became the first to approve the leave requests among medical schools around the country, the Education Ministry slammed its medical professors for making “a very unjust action ignoring universities’ original responsibility.”
I was puzzled. Is it really unfair for medical professors to approve students’ leave requests after they didn’t attend the required 30 weeks of classes until October? Or is it fair for the ministry to save the students from retention when they pretend to take classes for only three to four months from mid-November? Is it really reasonable to give local hospital doctors qualification to serve as professors to address the shortage of professors in medical schools? This is a regression at its worst. And yet, the government calls it “medical reform.”
Back in March, the prime minister said, “I expected all trainee doctors to leave” if the government announced the plan to increase the admissions quota by 2,000 annually. That means the government was well aware of the problem. But what plans did the government come up with other than sending prosecutors to the Ministry of Health and Welfare just five days after the resignations of the trainee doctors? The government still claims that it did nothing wrong.
Translation by the Korea JoongAng Daily staff.
여전히 현실과 동떨어진 정부
안혜리
저자는 중앙일보 논설위원입니다.
Thursday
October 3, 2024 The Korea JoongAng / 중앙일보
지난 3월 정부와 의사들의 갈등이 한창일 때 한덕수 총리와 이 문제에 대해 이야기할 기회가 있었습니다. 청와대보다 유연하게 대처할 것이라고 기대했지만 더 고집이 세다는 사실에 놀랐습니다. 게다가 총리는 의료계의 목소리에 귀를 막고 있는 것 같았습니다. 답답하고 이것이 갈등을 악화시킬 뿐이라는 생각이 들었습니다. 슬픈 예감이 현실이 되었습니다.
당시 의과대학 교수들은 단기간에 걸쳐 학생 수가 갑자기 늘어나면 우리 의학교육의 근간이 완전히 파괴될 것이라고 주장했다. 한국의학교육평가원이 지적했듯이 2025년부터 신입생 수가 갑자기 3,000명에서 5,000명으로 늘어나면 제대로 된 의학교육이 불가능할 것이다. 가장 잘 아는 의대 교수들이 안 된다고 불평한다면 정부는 적어도 듣는 척할 것이라고 생각했다.
하지만 총리는 "의대 교수들이 뭘 알겠느냐"며 "정부와 함께 일하는 대학 당국과 총장들은 의대 교수들보다 대학 시설과 감당할 수 있는 역량을 확실히 잘 알고 있다"고 주장했다. 그는 "정부는 좋은 의학교육을 제공하기 위해 노력하겠지만, 교육이 제대로 이루어지지 않더라도 제대로 된 교육을 받지 못한 학생들은 국가시험에 합격하지 못할 텐데 왜 일부 교수들은 불만을 토로하며 불가능하다고 하느냐"고 덧붙였다
총리는 병원을 떠난 수련의 1만 명에 대해서도 비슷한 견해를 보였습니다. 이들이 대규모로 사임한 이유는 향후 5년간 의과대학 입학 정원을 매년 2,000명씩 늘리는 데 반대했기 때문인 것으로 알려졌습니다. 그러나 후배 의사들은 지난 2월 정부가 확대 계획과 함께 발표한 '필수 의약품 정책 패키지'에 대해 패키지를 완전히 폐기할 것을 요구하며 더 많은 항의를 해왔습니다. 그들의 주장이 옳든 옳지 않든, 그들의 현재와 미래는 이 중요한 문제에 달려 있습니다. 그들은 정부 정책을 면밀히 검토한 후 요구를 누구보다 어렵게 만들고 있습니다. 그러나 총리는 "주변에서 우리 정부의 의료 개혁안을 읽는 사람이 거의 없기 때문에 인턴과 주민들이 읽을 시간이 없었을 것"이라고 무심코 말했습니다. 요약하면 총리는 의과대학 교수와 인턴을 개혁의 대상으로 간주했습니다. 그는 마치 정부가 의료 문제에 대해 가장 잘 알고 있는 것처럼 들렸습니다.
고위급 공무원들의 왜곡된 자신감과 안락의자 논쟁으로 인해 교수들의 예상대로 의료 교육이 제대로 이루어지지 않았고 임시 조치도 뒤따랐습니다.
정부의 희망대로 내년에 의사 2,000명을 충원하기는커녕, 올해 말 졸업생들이 휴학 후 국가고시 응시를 거부했기 때문에 일반적인 의사 3,000명은 내년에 배출할 수 없습니다. 3,000명을 수용할 수 있도록 설계된 1학년 예비의학과 수업도 올해 신입생들도 휴학했기 때문에 내년에는 7,500명에 달하는 학생들이 수강해야 합니다. 열악한 교육은 피할 수 없습니다.
이는 의료 시스템, 의과 대학 교육, 심지어 대학 입학의 근간을 뒤흔드는 큰 문제입니다. 그럼에도 불구하고 윤석열 행정부는 꿈쩍도 하지 않았습니다. 정부는 자신의 대표적인 조치를 사용할 수 있습니다: 무언가 효과가 없다면 규칙을 바꾸고 문제가 없다고 주장하세요.
교육부는 1학기에 휴학했다가 2학기에 등록하지 않은 의대생을 대상으로 한 '휴학 금지' 정책을 굳건히 고수했다. 서울대 의과대학이 전국 의과대학 중 가장 먼저 휴학 신청을 승인하자 교육부는 "대학의 본연의 책임을 무시한 매우 부당한 행위"를 했다며 의대 교수들을 맹비난했다
저는 의아했습니다. 의대 교수들이 10월까지 30주간의 필수 수업에 참석하지 않았는데도 학생들의 휴직 요청을 승인하는 것이 정말 불공평한가요? 아니면 11월 중순부터 3~4개월만 수업을 듣는 척하면서 교육부가 학생들을 유임으로부터 구하는 것이 공정한가요? 의과대학 교수 부족 문제를 해결하기 위해 지역 병원 의사에게 교수 자격을 부여하는 것이 정말 합리적인가요? 이것은 최악의 경우 퇴행입니다. 하지만 정부는 이를 "의료 개혁"이라고 부릅니다
지난 3월, 총리는 정부가 입학 정원을 연간 2,000명 늘리겠다는 계획을 발표하면 "모든 수련의들이 떠날 것으로 예상했다"고 말했습니다. 이는 정부가 이 문제를 잘 알고 있었다는 것을 의미합니다. 하지만 수련의들이 사직한 지 불과 5일 만에 정부는 보건복지부에 검사를 파견하는 것 외에 어떤 계획을 세웠을까요? 정부는 여전히 잘못한 것이 없다고 주장합니다.
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
|
|
