23-17.
演說諸法空無主 如幻如焰水中月
乃至猶如夢影像 是故得成此光明
모든 법이 공하여 주인이 없는 것이
환영과 같고 불꽃과 같고 물 가운데 달과 같으며
마치 꿈과 같고 그림자와 같음을 연설할새
이런 까닭에 이 광명을 얻었느니라.
Explaining that all things are empty, with no controller, no self,
Like illusions, like flames, like the moon reflected in the water,
And also like dreams or reflected images,
Is how this light is made.
all things are empty; 모든 법이 공하여
with no controller, no self; 주인이 없는 것이
Like illusions, like flames; 환영과 같고 불꽃과 같고
like the moon reflected in the water; 물 가운데 달과 같으며
And also like dreams; 마치 꿈과 같고
or reflected images; 그림자와 같음을
Explaining that; 연설할새
Is how; 이런 까닭에
this light is made; 이 광명을 얻었느니라
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
🙏🙏🙏
_()()()_
_()()()_
_()()()_
-()()()-
_()()()_