해저 개발, 무한자원이 거기 있다
천성경
제12권 환태평양 섭리
제 1 장 21세기는 해양의 시대
1) 바다는 미래 인류의 보고(寶庫)
② 해저 개발, 무한자원이 거기 있다
바다는 참 신비롭고 무한한 보고(寶庫)의 내용을 지니고 있다는 것을 알아야 합니다. (128-254, 1993.8.28) p.1753
바다를 좋아해야 합니다. 개척해야 합니다. 육지의 3배나 되는 바다를 무시할 수 없습니다. 이제부터 해저에 있는 수산자원을 누가 개발하느냐? 지상에 금은보화 석유가 있다고 하지만 바다는 육지의 3배가 되니 3배가 묻혀 있습니다.
이제 개발에 착수를 해야 합니다. 그래서 통일교인들은 어떻게 하든지, 집을 팔든 무엇을 하든 수역을 점령하라는 것입니다. 해안의 땅이 쌉니다. 섬 같은 것은 그대로 주인노릇 할 수 있는 데가 얼마든지 있습니다. 거기에 수산사업 기지를 만들게 되면, 그 기지에 수백 척의 배가 오는 것입니다. 국가 검문소만 만들게 된다면, 고기도 세금 받을 수 있고 얼마든지 살 길을 만들 수 있는 희망이 있습니다. (294-172, 1983.8.28) p.1754
지구성의 금은보화는 해저에 많습니다. 바다 속에 많다는 것입니다. 선생님은 거기에 관심이 있습니다. 남들이 손댄 것을 원치 않습니다. 해저의 모든 금은보화를 얼마든지 파낼 수 있는 것입니다. 요즘에는 과학이 발달했기 때문에 섬에서 바다 밑으로 몇십 리 굴을 뚫어 가지고 무엇이든지 할 수 있는 것입니다. 그렇기 때문에 바다를 누가 점령하느냐 하는 것이 문제입니다. (263-18, 1994.8.16) p.1754
앞으로의 세계를 지도할 수 있는 사람은 바다를 지킬 줄 아는 사람입니다. 인류가 해저의 보화 보물을 자기들의 모든 권력과 문화적 배경, 전통과 국력을 투입해 가지고 개발하는 시대가 옵니다. 그것을 개발하기 위해서는 해양지역을 누가 먼저 점령하느냐 하는 문제가 관건입니다. 이런 문제에 당면했는데 통일교회 교주로서, 혹은 참부모의 이름을 가진 역사적인 책임자로서 앞으로 통일교회가 머물 수 있는 기지로서 어떤 곳을 남겨 줄 것이냐? 그곳은 도심지가 아니라 바닷가입니다. 바닷가에서 감히 누구도 생각지 않은 일을 하는 것입니다. (220-11, 1991.10.13) p.1755
선생님은 미래 세계를 준비하고 있습니다. 내가 바다가 좋아서 그러는 것이 아닙니다. 바다에 있는 것은 힘듭니다. 맨 처음에는 일주일 동안 갔다 오니까 막 오금이 쑤셔서 죽겠습니다. 그래도 속으로 '할 일이 많으니 나이 타령하지 말고 가야 된다. 히말라야 산 넘어가는 망아지 새끼처럼 돼야 된다.' 그랬는데 쉬기는 뭘 쉬어요? 내가 왜 바다에 관심을 갖는지 알겠어요? 장래 우리의 인류가 가는 평화의 길을 여는 데 있어서 키(key)가 거기에 있는 것입니다. (189-295, 1989.6.17) p.1756
海底開発、無限な資源がそこにある
環太平洋摂理 P.18
海は本当に神秘的で、無限の宝庫の内容をもっているということを知らなければなりません。
海を好きにならなければなりません。開拓しなければなりません。陸地の3倍もある海を無視することはできません。今後、誰が海底に眠っている水産資源を開発するのでしょうか。地上には金銀、石油があるといいますが、海は陸地の3倍なので、その3倍が埋まっているのです。今からその開発に着手しなければなりません。ゆえに、統一教会員は家を売ろうと何をしようと、どのようなことをしてでも水域を確保しなさいというのです。
地球の金銀財宝の多くは海底にあります。海の中にたくさんあるのです。先生はそこに関心があります。ほかの人が手をつけたものは欲しくありません。海底のすべての金銀財宝をいくらでも掘り出すことができるのです。最近は科学が発達したので、島から海の底に何10里もの穴を開けて、どのようなことでもすることができます。ゆえに、海を誰がつかむのか、これが問題です。
これからの世界を指導することができる人は、海を守ることができる人です。人類が海底の宝物に対して、自分たちのあらゆる権力と文化的背景、そして伝統と国力を投入して開発をしていく時代が来ます。それを開発するためには、誰が先に海洋地域を占領するのかという問題が鍵となります。このような問題に直面する中で、統一教会の 教主として、あるいは真の父母の名をもった歴史的な責任者として、今後統一教会がとどまることができる基地として、どのような場所を残してあげるのでしょうか。 それは都心地ではなくて海岸です。海岸において、あえて誰も考えもしないようなことをするのです。
先生は未来世界を準備しています。私は海が好きでそのようにするのではありません。海にいるのは大変です。最初は1週間も行ってくれば、ひざの後ろがいつもずきずき痛んで大変でした。それでも、胸の内では「すべきことがたくさんあるので、年のことを嘆かずに行かなければならない。ヒマラヤを越えていく子馬のようにならなければならない」と思いました。そうであるのに、どうして休むことができますか。私がなぜ海に関心をもっているのかが分かりますか。将来、私たち人類が行くべき平和の道を開くための鍵がそこにあるのです。
Unlimited resources from developing the ocean bed (II)
Cheon Seong Gyeong
Book 12: The Pacific Rim Providence
Chapter 1: Sections 1.2
You need to understand that the ocean is a treasure chest of amazing and unlimited resources. (128-254, 1983.8.28)
One cannot help liking the ocean. We need to pioneer it. We cannot afford to ignore the ocean: the area it covers is more than three times the size of the land. Who do you think is going to develop the oceanic resources that can be found at the bottom of the ocean? We can find oil – black gold – on land, but the ocean is three times larger, so we can expect to find perhaps three times more oil from the sea. We need to start this development now. That is why I am telling Unification Church members to move into coastal areas, however you can manage to do it – even if you have to sell your house to do it.
Most of the treasures on planet Earth can be found at the bottom of the ocean. I am very interested in this part of the world. I do not want others to touch that place. All the treasures at the bottom of the sea can be dug up. The quantity is huge. We have developed technologies that permit tunneling, even tens of kilometers under the ocean floor, from an island in whatever direction we wish. Who will be the master of the ocean? (263-18, 1994.8.16)
The future leaders of the world must understand how to keep and preserve the oceans. The time is coming when humankind will invest and devote all its power, cultural identity, traditions, and national resources into developing the riches and treasures that lie at the bottom of the sea. However, the key point is who will be in a commanding position in the ocean areas to pursue that development. When I am faced with this problem, I ask myself, as the founder of the Unification Church and True Parent responsible for human history, what base of operations am I going to leave for the future of the Unification Church? That base will not be in urban areas, but at the coast. I am doing things in coastal areas that no one else has even thought of doing.
I am preparing for the future world. I am not doing this just because I love the ocean. It is difficult being at sea. In the beginning, when I came back after a week, my entire body was in pain. Still I thought, “There is so much to do. I should go on without complaining about my age. I should be like a colt going over the Himalayas.” How could I rest? Do you know why I am so interested in the ocean? It is because the ocean is the key to opening the path of peace for humanity in the future.
開發海底世界, 取之不盡的資源就在其中
天聖經
第十二篇 環太平洋攝理
第一章 二十一世紀是海洋時代
1) 海洋是人類未來的寶庫
2.開發海底世界――取之不盡的資源就在其中
我們要知道,海洋是一個巨大而神奇的寶庫,其資源是取之不盡的。(128–254, 1983.8.28)
各位必須喜歡海洋,必須開發海洋。我們不可以忽視有陸地的三倍之大的海洋。今後,將會由誰來開發海底裡的水產資源呢?雖說地上也有金銀珠寶及石油,既然海洋是陸地的三倍,那麼埋藏在那裡的寶物也該是三倍。
現 在開始我們要開發水產資源。統一教會會員不管採取什麼樣的方法都要佔領水域。海岸線上的地價便宜,而且有些小島甚至無需花一分錢就可以成為那裡的主人。如 果在那裡建造水產事業基地,就可以吸引數百艘船隻到那裡。而且如果在那裡設置國家檢查站,還可以徵收魚稅,如此可以找出各種可維持生計的希望。(294–172, 1998.6.14)
地球上金銀財寶最豐富的地方是海底世界。文老師對海底世界非常感興趣,所以不願別人著手於此地。我們完全可以挖掘海底世界裡的所有金銀珠寶。現在科技如此發達,從島上開鑿出通往海底世界長達數十英哩的洞,在那裡要做什麼都可以。因此,誰能佔領那海底世界是問題所在。(263–18, 1994.8.16)
能夠指導未來世界的人,就是懂得守護海洋的人。今後,人類會投入自己一切的權力、文化背景以及傳統和國力,來開發海底世界的寶物。然而,誰能夠率先佔領海域是開發海底世界寶物的關鍵所在。面對此問題,作為統一教會的教主,也作為擁有真父母之名的歷史性負責人,我將把未來的統一教會的基地設在哪裡呢?不是城市的中心,而是海邊。我要在那裡做誰都不敢想像的事情。美國已經從水產業中撒手撤退了。
文老師正為未來世界而做準備。我並不是因為喜歡海洋才做這樣的事情。海上的生活非常艱苦,最初在海上逗留一周後回來時,四肢酸痛得無法忍受,但是在心裡一直提 醒著自己:「要做的事情很多,不能把年齡當作藉口,必須得走。我要像越過喜馬拉雅山的小馬一樣前進!」如此一想,還能休息嗎?你們知道我為什麼對海洋感興趣嗎?因為將來我們人類可以通往和平之道的鑰匙就在其中。 (189–295, 1989.6.17)