On the day of visiting the National Folk Museum for children
Last weekend, my family visited the Children Folk Museum in Kyungbok Palace near Kwangwha Gate.
It was very chilly rather than cool but we had had sweltering days only a few weeks ago.
When we got through the gate getting the autumn sun shining on us, so many other families were already having fun over the national folk games on the yard. I learned them only through the books. Upon looking at them playing, my heart went pit-a-pat.
I wanted to join them right away but we decided to look around inside the Museum first.
What interested me most among those was things about the baby stone-statue. My little brother set the table for Korean traditional religious service and stone-statue after reading the instruction.
Doljobi was very interesting. It is the exciting observance that the parents try to predict what kind of persons their babies will be when they grow up judging through things they pick up from the feast table.
Things for Doljobi are rice, a writing brush, a book, money, thread and so on.
When a baby picks up rice, that means he or she will be blessed. Money, rich. If a baby grabs a brush, the baby will become a scholor and thread makes the baby live long accordingly.
The things being picked up first and second are considered most significant.
Recently one more thing for Doljobi is added. That is a stethoscope because their parents want their children to be medical doctors.
The heart our parents have is the same whether it is old days or now. No matter what you get, there is no bad stuff. We learn wisdom of our ancestors from such a tradition.
When we were coming back home, I asked my mom what I picked up on the event. The answer was a pencil. We laughed looking at each other, maybe because it made us feel good that I'd be a great scholor someday in case I work hard.
What did you grab in the Doljobi event? If you don't know, ask your parents and guess what you will become. It will give you a happy moment like me.
어린이민속박물관을 다녀와서
지난 주말에 우리가족은 광화문에 있는 경복궁내에 어린이민속박물관에
다녀왔다. 땀을 흘리면서 덥다고 한게 엊그제 같은데 가을바람은 시원하다 못해
제법 쌀쌀하게 느껴졌다.
Last weekend, my family visited the children folk museum in Kyungbok Palace near Kwangwha Gate.
It was very chilly rather than cool but it had had been sweatering hot only a few weeks ago.
In the museum there were so many things our ancestors had used in everyday lives.
가을 햇빛을 받으며 정문에 들어서니 많은가족들이
벌써 마당에 있는 민속놀이를 하느라고 정신이 없었다. 사회책에서만 보던
민속놀이들을 보니 내 가슴이 두근거렸다. 빨리 해 보고 싶었지만 실내에 있는
체험학습을 한 후에 하기로 했다.
When we got through the gate getting the autumn sun shining on us, so many other families were already in ecstasies over folk games on the yard. I learned them only through the books on society. Upon looking at them playing, my heart was going pit-a-pat. I wanted to join them right away but we decided to look around inside the Museum first.
박물관에는 옛날 우리조상들이 생활에 사용
했던 물건들이 많이 있었다.
In the museum there were so many things our ancestors had used in everyday lives.
이 중에서 가장 흥미로운 것은 아기의 돌상에 관한
것이었다. 나와 동생은 상차림에 관한 설명을 읽고 자석으로 제사상과 돌상을
차려보았다. 얼마전에 사촌동생이 돌잔치를 해서인지 돌상을 잘 차릴수 있었다.
재미있는 것은 ‘돌잡이’라는 것인데 이는 아기의 미래를 점치기 위해 돌상에
여러 물건들중에서 잡고 싶은 물건을 잡는 아주 흥미로운 행사라고한다.
What interested me most among those was things about the baby stone-statue. My little brother set the table for Korean traditional religious service and stone-statue after reading the instruction.
Doljobi was very interesting. It is the exciting observance that the parents try to predict what kind of a person their baby will be when he grows up judging through things he picks up from the feast table.
‘돌잡이’물건으로 쌀, 붓, 책, 돈, 실등등 여러가지가 있는데 잡는물건에 따라
쌀은 ‘복’을 뜻하고 붓은 학자, 돈은 부자, 실은 오래 장수한다는 뜻이 있다고
한다.
Things for Doljobi are rice, a writing brush, a book, money, thread and so on.
When the baby picks up rice, that means he or she will be blessed. Money, rich. If the baby grabs a brush, the baby will become a scholor and thread makes the baby live long accordingly.
그리고 첫번째와 두번째로 잡는 물건을 가장 중요하게 여긴다고 했다.
요즘에는 돌잡이 물건으로 의사가 되기를 바라는 마음에 청진기를 놓는다고
한다.
The things being picked up first and second are considered most significant.
Recently one more thing for Doljobi is added. That is a stethoscope because their parents want them to be medical doctors.
옛날이나 지금이나 부모님이 자식을 사랑하고 잘 되기를 바라는 마음은
같은가보다. 어떤 물건을 잡아도 다 좋은 뜻이 담겨있으니 말이다. 이 곳에서
조상들의 슬기와 지혜를 배웠다.
The heart our parents have is the same whether it is old days or now. No matter what you get, there is no bad stuff. We learn wisdom of our ancestors from such a tradition.
집에 돌아오는 길에 엄마께 나는 ‘돌잡이’ 물건으로 무엇을 잡았나고 여쭤 보았
더니 ‘연필’이라고 말해주셨다. 엄마랑 나랑 서로 쳐다보며 웃었다. 왜냐하면
나는 미래에 공부를 잘해서 훌륭한 학자가 된다는 것에 기분이 좋았기 때문
이다.
When we were coming back home, I asked my mom what I picked up on the event. The answer was a pencil. We laughed looking at each other, maybe because it made us feel good that I'd be a great scholor someday when I work hard.
여러분은 ‘돌잡이’로 무엇을 잡았나요? 부모님과 함께 여러분의 미래를 점쳐
보세요.
What did you grab in the Doljobi event? If you don't know, ask your parents and guess what you will become. It will give you a happy moment like me.