창31:17
사람들이 변화를 싫어하는 것이나 새로운 곳으로 이사하기 힘든 것은 익숙한 삶에
대한 미련 때문입니다. 기득권 포기가 어디 말처럼 쉽습니까? 야곱이 야 밤도주를 합니다.
내 인생은 나의 것이라고 유행가를 불렀던 인생이 늘 도망자로 사는 것은 아이러니입니다.
야곱이 아비를 속여 축복을 빼앗았듯이 라헬도 아비를 속여 드라빔을 훔쳐 야곱에게
옮기려 한 일이 있었습니다.
People don't like to change or find it hard to move to a new place because of a lack
of familiar life. Is it easier said than done? Jacob runs away at night.
It's ironic that my life is mine and my life is always a fugitive. Just as Jacob deceived
him into taking away his blessings, Rachel tried to trick him into stealing and
transferring him to Jacob.
-
라반은 사흘 만에 야곱에게 속았다는 것을 알고 야곱을 추격합니다. 이유 불문하고
도망자는 행동보다 마음이 급한 법이지요. 추격자 라반은 20년을 부린 것도 성에 안 차
야곱이 자신을 속이고 도망쳤다고 끌탕을 치지만 누가 누구를 속였다고 G랄 인지 모르겠습니다.
그나저나 형에서를 피해 하란으로 도망 왔는데 이제 삼촌 라반을 피해 하란에서 또 어디로
도망을 가야할 지 산 넘어 산입니다.
When Laban found out that he had been deceived by Jacob in three days, he pursued Jacob.
It's more urgent than running away for any reason. Laban, the pursuer, said, "I don't know
who lied to me because Jacob cheated me and ran away after 20 years. By the way, I fled to
Haran to avoid my uncle Laban, and now I've crossed this mountain to see where I should
run away from Haran.
-
한편 추적자 라반에게 하나님께서 꿈속에서 현현하시어 야곱을 함부로 건드리지 말라고
경고 하셨고 라반은 화를 내며 누군가 드라빔을 훔쳐간 것에 대해 문제를 삼습니다.
야곱이 호기 있게 말합니다. “만약에 우리 중에 누구에게서 찾든지 그는 살지 못할 것
이요(32).” 라반이 시뻘건 얼굴을 하고서 대대적으로 수색을 했지만 라헬이 말안장에
놓고 그 위에 앉아 있었기에 찾지 못했습니다.
Meanwhile, the pursuer Laban was warned by God not to mess with Jacob in his dreams,
and Laban became angry and took issue with someone stealing Drabim. Jacob says curiously.
"If he finds it in any of us, he won't live." Laban looked red-faced and searched extensively,
but he couldn't find it because Rachel was sitting on the horse's.
-
“라헬이 그의 아버지에게 이르되 마침 생리가 있어 일어나 영접할 수 없사오니 내 주는
노하지 마소서(35) “ 부전여전 부창부수입니다. 사실, 야곱은 라헬이 드라빔을 훔친 줄을 정말
몰랐던 것 같습니다. 그 때문에 라헬에게 사형을 선포했고 공교롭게도 라헬은 베냐민을 낳다가
죽었으며, 이는 야곱의 처자식 가운데 제일 먼저 맞은 죽음이었습니다.
"Rachel says to his father, 'I have a period, and I cannot get up and welcome.'
I'm an assistant manager. In fact, Jacob didn't really know Rachel had stolen Drabim.
Therefore, Rachel declared the death penalty and, coincidentally, she died while giving
birth to Benjamin, the first of Jacob's children to be beaten.
-
야곱 장의 큰 특징은 서로 속고 속이는 것인데 이런 아사리 판 가운데서도 하나님의 약속이
성취되고 있다는 놀라운 사실입니다. 야곱이 하란을 떠나는 것은 단지 물리적인 이사만이 아니라
이방의 우상 문화와도 관계를 철저히 끊는 것입니다. 성도는 외형적인 이동으로 그치지 않고
온전히 하나님의 통치아래에 들어오기를 바라십니다. 추격자 라반, 도망자 야곱, 우상숭배자
라헬의 머리 위에 보호자 하나님이 계신 것입니다. 나는 도망자가 아닌가?
The great feature of the chapter is that it is deceiving and deceiving each other, which
is the remarkable fact that God's promise is being fulfilled. Jacob's departure from
Haran is not just a physical director, but also a complete break from the idol culture
of the Gentiles. The saints do not want to stop by outward movement, but come under
God's rule entirely. On the head of Laban the pursuer, Jacob the fugitive and Rachel
the idol, there is God the protector. Am I not a fugitive?
-
나의 믿음의 행진을 가로막는 우상이 무엇인가?
나는 지금 도망자인가, 순종하고 있는가?
-
야곱이 도주하다(17-22)
라반이 추격하다(23-30)
라헬이 드라빔을 숨기다(31-35)
-
야곱이 일어나 자식들과 아내들을 약대들에게 태우고(17)
그 얻은바 모든 짐승과 모든 소유물(18a)
곧 그가 밧단아람에서 얻은 짐승을 이끌고(18c)
가나안 땅에 있는 그 아비 이삭에게로 가려할 쌔(18d)
-
때에 라반이 양털을 깎으러 갔으므로(19a)
라헬은 그 아비의 드라빔을 도적질하고(19b)
야곱은 그 거취를(20a)
아람 사람 라반에게 고하지 않고 가만히 떠났더라(20b)
-
그가 그 모든 소유를 이끌고(21a)
강을 건너 길르앗산을 향하여 도망한지(21b)
삼일 만에(22a)
야곱의 도망한 것이 라반에게 들린지라(22b)
-
라반이 그 형제를 거느리고(23a)
칠일 길을 쫓아가 길르앗산에서 그에게 미쳤더니(23b)
밤에 하나님이 아람 사람 라반에게 현몽하여(24a)
가라사대 너는 삼가 야곱에게 선악 간 말하지 말라 하셨더라(24b)
-
라반이 야곱을 쫓아 미치니 야곱이 산에 장막을 쳤는지라(25a)
라반이 그 형제로 더불어 길르앗산에 장막을 치고(25b)
라반이 야곱에게 이르되(26a)
네가 내게 알리지 아니하고(26b)
-
가만히 내 딸들을 칼로 잡은 자 같이 끌고 갔으니 어찌 이같이 하였느냐(26c)
내가 즐거움과 노래와 북과 수금으로 너를 보내겠거늘(27a)
어찌하여 네가 나를 속이고 가만히 도망하고 내게 고하지 아니하였으며(27b)
나로 내 손자들과 딸들에게 입 맞추지 못하게 하였느냐(28a)
-
네 소위가 실로 어리석도다(28b)
너를 해할만한 능력이 내 손에 있으나(29a)
너희 아버지의 하나님이 어제 밤에 내게 말씀하시기를(29b)
너는 삼가 야곱에게 선악 간 말하지 말라 하셨느니라(29c)
-
이제 네가 네 아비 집을 사모하여 돌아가려는 것은 가하거니와(30a)
어찌 내 신을 도적질하였느냐(30b)
야곱이 라반에게 대답하여(31a)
가로되 내가 말하기를 외삼촌이 외삼촌의 딸들을 내게서 억지로 빼앗으리라 하여(31b)
-
두려워하였음이나이다(31c)
외삼촌의 신은 뉘에게서 찾든지 그는 살지 못할 것이요(32a)
우리 형제들 앞에서(32b)
무엇이든지 외삼촌의 것이 발견되거든 외삼촌에게로 취하소서. 하니(32b)
-
야곱은 라헬이 그것을 도적질한 줄을 알지 못함이었더라(32c)
라반이 야곱의 장막에 들어가고(33a)
레아의 장막에 들어가고(33b)
두 여종의 장막에 들어갔으나(33c)
-
찾지 못하고 레아의 장막에서 나와 라헬의 장막에 들어가매(33d)
라헬이 그 드라빔을 가져 약대 안장 아래 넣고 그 위에 앉은지라(34a)
라반이 그 장막에서 찾다가 얻지 못하매(34b)
라헬이 그 아비에게 이르되(35a)
-
마침 경수가 나므로(35b)
일어나서 영접할 수 없사오니 내 주는 노하지 마소서 하니라(35c)
라반이 그 드라빔을 두루 찾다가 얻지 못한지라(35d)
-
도망치고 훔치는 야곱과 라헬 Jacob and Rachel Run and Steal
분노하고 추격하는 라반 Anger and chasing Laban
출격을 막고 입을 닫게 하는 하나님 God forbidding entry and keeping his mouth shut.
모르면서 죽음을 선포한 야곱 Jacob declared his death without knowing it.
-
인생의 걸음에 동행하시며 약속을 지키시는 하나님,
“너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 하마 하셨던(창28:25)대로
지금까지 인도하셨고 지금도 보살피시며 앞으로도 영원히 함께하실 하나님을 찬양합니다.
God who accompanies the steps of life and keeps his promise,"I praise God, who has so
far led you back to this land (Chang 28:25), who has been and will be with you forever.
2020.2.20.thu. Clay