[바이블 애플] KJV 흠정역 여호수아23장
1.{주}께서 사방의 모든 원수들로부터 이스라엘에 안식을 주신 뒤에 오랜 시간이 흘러 여호수아가 나이 많아 늙게 되매
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old [and] stricken in age.
2. 여호수아가 온 이스라엘 곧 그들의 장로들과 우두머리들과 재판관들과 관리들을 불러 그들에게 이르되,
나는 나이 많아 늙었도다.
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
3. {주} 너희 [하나님]께서 너희로 인하여 이 모든 민족들에게 행하신 모든 일을 너희가 보았나니 {주} 너희 [하나님]은
곧 너희를 위해 싸우신 그분이시니라.
And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God [is] he that hath fought for you.
4. 보라, 요르단에서부터 서쪽의 대해에 이르기까지 남아 있는 이 민족들과 내가 이미 멸한 모든 민족들을 내가 너희를
위하여 제비뽑아 나누어서 너희 지파들에게 상속 재산이 되게 하였느니라.
Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
5. {주} 너희 [하나님] 그분께서 너희 앞에서 그들을 몰아내사 너희 눈앞에서 그들을 쫓아내시리니
{주} 너희 [하나님]께서 너희에게 약속하신 대로 너희가 그들의 땅을 소유하리라.
And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.
6. 그런즉 너희는 크게 용기를 내서 모세의 율법 책에 기록된 모든 것을 지키고 행하며 그것을 떠나 오른쪽으로나
왼쪽으로나 치우치지 말라.
Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom [to] the right hand or [to] the left;
7. 또한 너희 가운데 남아 있는 이 민족들 가운데로 들어가지 말고 그들의 신들의 이름을 언급하지 말며 그들을 두고
맹세하지 말며 또 그들을 섬기거나 그들에게 절하지 말고
That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear [by them], neither serve them, nor bow yourselves unto them:
8. 오직 너희가 이 날까지 행한 것 같이 {주} 너희 [하나님]을 굳게 붙들라.
But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
9.{주}께서 크고 강한 민족들을 너희 앞에서 쫓아내셨느니라. 그러나 너희로 말하건대 이 날까지 아무도 능히 너희 앞에
서지 못하였느니라.
For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but [as for] you, no man hath been able to stand before you unto this day.
10. 너희 가운데 한 사람이 천 명의 뒤를 쫓으리니 이는 {주} 너희 [하나님] 바로 그분께서 너희에게 약속하신 것 같이
너희를 위하여 싸우시기 때문이니라.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he [it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
11. 그러므로 너희는 스스로 매우 조심하여 {주} 너희 [하나님]을 사랑하라.
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
12. 너희가 만일 어떤 식으로든 뒤로 물러가서 너희 가운데 남아 있는 이 민족들의 남은 자들에게 굳게 붙어 그들과
결혼하고 서로 왕래하면
Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, [even] these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
13. 확실히 이것을 알지니라. 곧 {주} 너희 [하나님]께서 다시는 이 민족들 가운데 어느 민족도 너희 앞에서 쫓아내지
아니하시리니 그들이 너희에게 올무와 덫이 되며 너희 옆구리에 채찍이 되고 너희 눈에 가시가 되어 마침내 {주}
너희 [하나님]께서 너희에게 주신 이 좋은 땅에서 너희가 멸망하리라.
Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you.
14. 보라, 이 날 나는 온 땅이 가는 길로 가려니와 {주} 너희 [하나님]께서 너희에 관하여 말씀하신 모든 선한 일이
하나도 틀리지 아니하고 다 너희에게 이루어져서 그 중의 하나도 틀림이 없음을 너희 모든 사람이 너희 마음과
너희 혼으로 아느니라.
And, behold, this day I [am] going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, [and] not one thing hath failed thereof.
15. 그러므로 {주} 너희 [하나님]께서 너희에게 약속하신 모든 선한 일이 너희에게 임한 것 같이 {주}께서 모든 악한
일도 너희에게 임하게 하사 마침내 {주} 너희 [하나님]께서 너희에게 주신 이 좋은 땅에서 너희를 끊어 멸하시리라.
Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
16. 너희가 {주} 너희 [하나님]께서 너희에게 명령하신 그분의 언약을 범하고 가서 다른 신들을 섬겨 그들에게 절하면
{주}의 분노가 너희를 향해 타오르리니 그분께서 너희에게 주신 좋은 땅에서 너희가 끊어져 속히 멸망하리라.
When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.