『You Know I'm No Good』(너도 알다시피 난 좋은 사람은
아니야)은 2006년 발매된 영국 의 여성 R&B, Soul, Jazz
싱어 송 라이터 「Amy Winehouse」의 정규 앨범
[Back To Black]에 수록 된 Soul Blues Dance 곡으로 2008년
제 50회 Grammy Award 올해의 노래 상, 올해의 신인상, 여자
최우수 공연 상, 최우수 팝 보컬 상, 올해의 레코드 상 등 총 5개
부문을 휩쓸었습니다.
짙은 눈 화장, 온 몸을 뒤덮은 문신(Tatoo), 벌집을 연상케 하는
특이한 헤어(Hair) 스타일이 트레이드 마크가 된
「Amy Winehouse」는 음악적인 부분 에서는 많은 팬들을
거느렸지만, 단정치 못한 옷차림과 행동, 언행 등으로 언론의
뭇매를 맞기도 했었습니다.
결국 그녀는 남편과의 불화(不和), 수 많은 '파파라치'와 '스토킹'
그리고 스타로서의 외로움은 마약과 알콜 중독으로 이어졌으며,
결국 비운(悲運)의 천재 뮤지션은 2011년 7월 런던 자택에서 약물
과다 복용으로 27세의 나이로 세상을 떠났습니다.
<인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로>
---------------------------
Meet you downstairs in the bar
and heard your rolled up sleeves in your skull T-shirt
아래층 바에서 만나자고 들었어
해골 티셔츠에 소매를 걷어 올린 너
You say, "what did you do with him today?"
and sniffed me out like
l was tanqueray cause you're my fella, my guy
"그놈이랑 오늘 뭘 한 거야?" 네가 물었지.
그리곤 날 마치 탄카레이(술)인듯,
다가와 킁킁 거려. 그래..넌 내 남자니까..
Hand me your stella
and fly by the time i'm out the door
You tear men down like Roger Moore
네가 마시고 있던 스텔라(맥주)는 내게 주고 가.
내가 문을 나설 때 너는 마치 Roger Moore 처럼
남자들을 때려 눕혔지
I cheated myself like I knew
I would I told you,
I was trouble
You know that I'm no good
난 내 자신을 속였어
마치 그럴 줄 알고 있었던 것 처럼 말이야
난 네 게 말했지.. 내 겐 문제가 있어.
너도 알잖아, 난 좋은 사람이 아니야
Upstairs in bed with my ex-boy
He's in a place but I can't get jou
Thinking on you in the final throes
윗 층에서 예전 남자친구와 침대에 함께 있었어
하지만 즐길 수가 없었어
마지막 고통의 순간을 겪던 네 생각이 났어..
This is when my buzzer goes
Run out to meet you, chips and pitta
그제서야 난 정신을 차렸어
널 보려고 뛰쳐나왔어. 칩 그리고 피타
You say, when we married,
cause you're not bitter
There'll be none of him no more
I cried for you on the kitchen floor
우리가 결혼을 하면.. 이라고 넌 말하지.
그래 넌 좋은 사람이니까.
더 이상 그 남자는 없을 거야
난 부엌 바닥에 쓰러져 흐느꼈어
I cheated myself like I knew I would
난 날 속였어 마치 그럴 줄 알고 있었다는 듯 자연스럽게..
I told you, I was trouble
You know that I'm no good
Sweet reunion Jamaica and Spain
내게 문제가 있다고 네 게 말했었잖아..
내가 좋은 사람이 아니란 걸 너도 알고 있어..
자메이카와 스페인처럼 달콤한 우리의 재회
We're like how we were again
I'm in the tub, you on the seat lick
your lips asIi soak my feet
우린 예전으로 다시 돌아간 거 같아
난 욕조에, 넌 의자에 앉아서
물에 발을 담그며 너의 입술에 입 맞추네.
And then you notice little carpet burns
My stomach drop and my guts churn
You shrug and it's the worst
그리고 넌 카펫에 쓸린 상처를 눈치챘어..
가슴이 철렁 내려앉고, 속은 뒤틀거렸지
넌 어깨를 으쓱 했고, 이건 정말 최악의 상황이야.
Who truly stuck the knife in first?
I cheated myself
누가 먼저 가슴에 비수를 꽃은 거야?
난 날 속였어..
Like I knew I would I told you,
I was trouble
You know that I'm no good
I cheated myself
마치 그럴 줄 알았다는 듯이..
내게 문제가 있다고
네 게 말했었잖아 너도 알지..
내가 좋은 사람이 아니라는 걸.
난 내 자신을 속였어
Like i knew I would I told you,
I was trouble
You know that I'm no good
마치 그런 일이 일어날 것처럼..
내게 문제가 있다는 걸 말했었잖아.
너도 알지.. 난 좋은 사람이 아니야