|
2 Peter 2 베드로후서 2장
https://www.biblestudytools.com/nlt/2-peter/2.html
https://www.biblestudytools.com/nlt/2-peter/2.html#
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Peter+2&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/2pe2.html
1 But there were also false prophets in Israel, just as there will be false teachers among you.
They will cleverly teach [destructive heresies] and even deny the Master //who bought them.
In this way, they will bring sudden destruction /on themselves.
1 But 그러나 there were 존재했었다 also 역시 false 가짜 prophets 선지자들이 in Israel 이스라엘에,
just as 똑같이 there will be 있을 것이듯 false teachers 가짜 선지자들이 among you 너희들 가운데.
They 그들은 will cleverly 교묘하게 teach 가르치고 destructive 파괴적인 heresies 이단사설을
and even deny 부인하기조차 한다 the Master 주님을 who 그분 bought 값 주고 사신 them 그들을.
In this way 이런 식으로, they 그들은 will bring 가져올 것이다 sudden 갑작스러운 destruction 파멸을
on themselves 그들 자신들에게.
* there + be + 주어 구조 ; 존재하다는 의미로 사용되는 관용구로
there는 부사적인 의미가 없는 expletive 허사이고 주어는 be 동사 뒤에 옴
there 가 부사적으로 쓰일 경우는 be 동사 뒤에 보어로 쓰여야 함
A car is there 차가 그곳에 있다. (there is a car. 하면 다른 의미가 됨 ; 차라는 것이 존재한다)
* 목적인 명사구; the Master //who bought them 명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* VOICE
1 Just as 똑같이 false prophets 가짜 선지자들이 rose up 일어난 것처럼 /in the past 과거에
/among God’s people 하나님의 백성 사이에서,
false teachers 가짜 교사들이 will rise up 일어날 것이다 /in the future 미래에 /among you 너희들 가운데.
They 그들은 will slip in 슬며시 들어올 것이다 /with their 그들의 destructive 파괴적인 opinions 견해를 가지고,
denying 부인하며 the very 바로 그 Master 주인을 //who 그분 bought 값 주고 사신 their freedom 그들의 자유를
and dooming 운명 지으며 themselves 그들 자신을 to destruction 파멸로 갈 swiftly 재빠르게,
* 부사절 접속사 just as/just so ; 1. To the same degree as 2. at the same time as.
* rise up, slip in 자동사+전치사=자동사구
* to slip in ; to include especially without warning or in a way that is not obvious
* 부역전구; /in the past, /among God’s people
rose up /in the past
rose up /among God’s people
* 대명사 they = false prophets
* 주어수식 형역 분사구;
(they) denying the very Master //who bought their freedom, 준타동사+목적/명사구(명사+형절/주격)
(they) dooming themselves to destruction swiftly,준타동사+목적+부역전구
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 themselves 주어임과 동시에 목적인 경우 목적으로 재귀 대명사를 씀
2 Many will follow [their evil teaching and shameful immorality].
And because of these teachers, the way of truth will be slandered.
2 Many 많은 이들이 will follow 따를 것이다 their 그들의 evil 악한 teaching 가르침과 and shameful 수치스러운
immorality 비도덕성을.
And because of 때문에 these 이런 teachers 교사들, the way of truth 진리의 도가 will be slandered 폄훼될 것이다.
* 명사로 쓰인 동명사; their evil teaching 지시 형용사+형+동명사
* 이중 전치사구; because of these teachers
* VOICE
2 but 그러나 not before 그전이 아니다 they 그들이 attract 매료시키기 전 others 다른 이들을
/by their 그들의 unbridled 통제불능과 and immoral 비도덕적인 behavior 행위로.
Because of 때문에 them 그들과 and their ways 그들의 방식들,
others 다른 이들이 will criticize 비방하고 and condemn 저주할 것이다 [the path of truth 진리의 길을 (that) 그건
we 우리가 walk 걷는/가는] /as seedy 음침하고 and disreputable 평판이 안 좋은 것같이.
* them 대명사, their 소유 형용사
* unbridled : 1. not controlled or limited:
* 명사구; their ways 형+명
* 목적인 명사구 the path of truth (that) we walk] 명+형/전구+형절/목적격
* 타동사로 쓰인 walk ; the path of truth (that) we walk (the path of truth=that)
* seedy, · inferior in condition or quality, sleazy, run-down ; It's a mystery how the word seedy came to mean darkly rundown, slummy, and seamy, but it probably came from the appearance of flowers after they've shed their seeds.
* Disreputable ; not reputable; having a bad reputation:
3 In their greed they will make up [clever lies] to get hold of your money.
But God condemned them /long ago, and their destruction will not be delayed.
3 In their greed 그들의 욕심에서 they 그들은 will make up 만들 것이다 clever 교묘한 lies 거짓말을
to get hold of 수중에 넣으려고 your money 너희 돈을.
But 그러나 God 하나님께서 condemned 저주하셨다 them 그들을 long ago 오래전에,
and their destruction 그들의 파멸은 will not be delayed 지체되지 않을 것이다.
* make up : to combine together to form something :꾸며내다
* 부역 부정사구 ; /to get hold of your money.
* To GET HOLD OF ; to get possession of (something) : to succeed in getting (something).
* VOICE
3 These false teachers 이런 가짜 교사들은 will follow 따르고 their greed 그들의 욕심을
and exploit 착취할 것이다 you 너희를 /with their fabrications 그들의 날조로,
but 그러나 be assured 안심하라 that절 내용으로 즉 their judgment 그들의 심판은 was pronounced 공언되고
/long ago 오래전에 and their destruction 그들의 파멸은 does not sleep 잠자지 않는다.
* Exploit; to take advantage of something (a person, situation, etc.) for one's own end, especially unethically or unjustifiably.
* 숙어 be/rest assured that; to be certain that something will happen: that 절의 내용이 일어날 것이 확실하다
* 형용사 수식의 that 절; 부사역할
* fabrication; the action or process of manufacturing or inventing something. 공산품의 가공 또는 허위사실 조작
4 For God did not spare even the angels //who sinned.
He threw them into hell, in gloomy pits of darkness,
where they are being held until the day of judgment.
4 For 왜냐하면 God 하나님께서 did not spare 살려두지 않았다 even the angels 천사들 조차도 who 그들 sinned 범죄 한.
He 그분께서는 threw 던져 넣으셨다 them 그들을 into hell 지옥으로, in gloomy 음침한 pits 구덩이 안에 of darkness 어둠의,
where 거기서 they 그들은 are being held 잡혀있는 중이다 until 그때까지 the day of judgment 심판의 날까지.
* 명사 강조로 쓰인 강조사 even
* 목적인 명사구; even the angels //who sinned. 강조사+관사+명+형절/주격
* 수동진행; are being held
* 전치사로 쓰인 until
* VOICE
4 For 왜냐면 God 하나님께서는 did not spare 살려두지 않으셨기에 [the heavenly beings 천상의 존재들을
//who 그들 sinned 범죄 한],
but 그러나 He 하나님께서는 cast 던져 넣으셨다 them 그들을 /into the dark pits 어두운 구덩이에 of hell 지옥의
/to be kept 갇혀 있도록 /until 그때까지 the time of judgment 심판의 시간;
* 명사로 쓰인 being ; 존재
* 부사역할 부정사구; /to be kept /until the time of judgment
5 And God did not spare the ancient world—except for Noah and the seven others in his family.
Noah warned [the world] /of God’s righteous judgment.
So God protected Noah when he destroyed the world of ungodly people /with a vast flood.
5 And God 하나님께서는 did not spare 살려두시지 않으셨다 the ancient world 고대 세상을
—except for 제외하고 Noah 노아와 and the seven others 다른 일곱 명을 in his family 그의 가족 안의.
Noah 노아는 warned 경고했다 the world 세상을 of God’s righteous judgment 하나님의 의로우신 심판에 대하여.
So 그래서 God 하나님께서는 protected 보호하셨다 Noah 노아를 when 그때 he 하나님께서 destroyed 멸망시키실 때
the world 세상을 of ungodly people 불경한 자들의 with a vast flood 거대한 홍수로.
* 이중 전치사 except for ; prepositions, ‘not including’ or ‘excluding’.
* 부사역할 전치사구; /of God’s righteous judgment
* about 의미로 쓰인 of ; With reference to; about:
* 형역전구; /of ungodly people
* 부역전구; /with a vast flood
* VOICE
5 and He 하나님께서는 did not spare 살려두시지 않으셨다 the ancient world 고대 세상을,
but 그러나 He 하나님께서는 sent 보내셨다 flood 홍수를 /swirling 소용돌이치는 over the ungodly 불경한 사람들 위에
(although 비록 He 하나님께서는 did save 구원하셨지만 Noah 노아를, God’s herald 하나님의 사자인
/for what is right 옳은 그것 때문에, with seven 일곱 명의 other 다른 members of his family 식구들과 함께);
* 목적인 명사구 a flood /swirling over the ungodly 명사+형/분사구
* 동격 명사구; God’s herald /for what is right = Noah
* 한자로 배/선박船舶의 '선船'자를 보면, 배 주舟변에 여덟 팔八자와 입 구口자가 있다.
'여덟 사람이 탄 배'라 는 뜻인데 신기하게도 노아의 방주 얘기를 담고 있습니다
우연이라 하기엔 한자에 너무나도 많은 성경 이야기가 담겨 있습니다 ; 의 義 ; 양 아래 나를 두면 의가 된다
금 禁 ; 나무 두 개 중 하나의 열매는 먹지 마라 금했다는 것은 창세기의 에덴동산 얘기다
6 Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them /into heaps of ashes.
He made them [an example of what will happen /to ungodly people].
6 Later 나중에, God 하나님께서 condemned 저주하셨다 the cities 그 도시들을 of Sodom 소돔과 and Gomorrah 고모라
and turned 변환시키셨다 them 그것들을 into heaps of ashes 재의 무더기/잿더미로.
He 하나님께서 made 만드셨다 them 그것들을 an example 본보기로 of what 그것의 will happen 일어날
to ungodly people 불신자들에게.
* 5 형식 made them [an example of what will happen /to ungodly people].
* 목보인 명사구; an example /of what will happen /to ungodly people 명+형/전구 (전치사+의문사절/명사절)
명사구인 목보는 목적을 rename 재설명하는 역할임
* 전치사의 목적인 의문사절/명사절 what will happen~ 의문사는 접속사 및 주어역할
* VOICE
6 and God 하나님께서 condemned 저주하셨다 the cities of Sodom and Gomorrah 소돔과 고모라 도성을,
reducing 격하시키시면서 them 그것들을 to ash 재로
as a lesson 교훈으로서 of what 그것의 He 그분께서 will do 하실 with the ungodly 불신자들에게
/in the days 그날에 to come 올/도래할
* 형역 분사구/분사구문; reducing them to ash 현분사의 능동 주체인 God 수식
* 1 : something learned or taught 2 : a single class or part of a course of instruction
* in the days to come ; in the future
7 But God also rescued Lot /out of Sodom
because he was a righteous man //who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him.
7 But 그러나 God 하나님께서는 also 또한 rescued 구조하셨다 Lot 롯을 out of Sodom 소돔으로부터
because 왜냐면 he 그가 was a righteous man 의로운 사람이었기에 who 그는 was sick 혐오스러워한
of the shameful 수치스러운 immorality 비도덕성에 대하여 of the wicked people 악한 사람들의 around him 그 사람 주변의.
* 보어인 명사구 a righteous man //who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him
* 주격 관대절 //who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him
* 보어인 형용사구 sick of the shameful immorality of the wicked people around him
* sick of ; having a strong distaste from surfeit, to be angry or bored with something, Weary; tired:
* 형용사 sick 수식인 부역 전치사구; of the shameful immorality of the wicked people around him
* immorality 수식인 형역전구; of the wicked people around him
8 Yes, Lot was a righteous man //who was tormented in his soul by the wickedness () he saw and heard day after day.
8 Yes 맞다, Lot 롯은 was a righteous man 의로운 사람이었다 who 그는 was tormented 고뇌당한
in his soul 그의 혼/마음에 by the wickedness 사악함으로 (that) 그건 he 그가 saw 보고 and heard 들은
day after day 날이면 날마다.
* 보어인 명사구 ; 형+명+형절/주격+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
a righteous man //who was tormented /in his soul /by the wickedness (that)~
* 주격 관대절 //who was tormented /in his soul /by the wickedness (that)~
* 목적격 관대절 (that) he saw and heard (목) /day after day.
* 부사구; /day after day (also day in day out) ; continuously for a long time
* VOICE
7-8 (although 비록 again 다시금 He 하나님께서는 did rescue 구조하셨다 Lot 롯을, a person 한 사람 //who 그 사람
did 했었던 what 그것을 was right 올바른 in God’s eyes 하나님의 눈에
and who 그 사람 was distressed 번민하게 된 /by the immorality 비도덕성과 and the lawlessness 불법에 의해
of the society 그 사회의 around him 그 주변의.
Day after day 날이면 날마다, [the sights 그 광경과 and sounds 소리들은 of their lawlessness 그들의 불법성의]
were like daggers 비수 같았다 into that good man’s soul 그 선한 사람의 혼/마음에 찌르는).
* 강조로 쓰인 did
* 형역인 동격 명사구; a person //who did what was right in God’s eyes and who~ = Lot
주격 관대절 //who did what was right in God’s eyes, who was distressed /by ~
did의 목적인 의문사절 what was right in God’s eyes
* 부역전구; /by the immorality and the lawlessness of the society around him
* 주어인 명사구; the sights and sounds of their lawlessness 명+명+형/전구
* the sights and sounds ; lots of stimulation.
* 보어로 쓰인 전치사구; like daggers into that good man’s soul
* 지시 형용사인 that
9 So you see, the Lord knows [how to rescue godly people from their trials],
even while keeping the wicked /under punishment /until the day of final judgment.
9 So 그러므로 you see 너희도 알다시피, the Lord 주님께서는 knows 아신다 how 방법을 to rescue 구조하실
godly people 경건한 사람들을 from their trials 그들의 시련으로부터,
even while 그동안조차 keeping 두시는 동안 the wicked 사악한 자들을 under punishment 처벌 아래에
until the day of final judgment 최후의 심판 날까지.
* 의문대명사+부정사구=명사구; how to rescue godly people from their trials 목적역할
* 부사절의 축약형; while keeping the wicked~ = while (the Lord) keeps the wicked /under punishment~
부사절의 주어가 주절의 주어와 같은 경우 부사절의 주어를 생략하고 동사를 v-ing 형으로 고침
* 관사+형용사=복합명사 the wicked = the people who are wicked
* VOICE
9 If 만약 all this 이 모든 것이 happened 일어났었다면 /in the past 과거에,
it 그건 shows 보여준다 clearly 명백하게 (that)절 내용인 그것 즉 the Lord 주님께서 knows 아신다는 것
how 방법을 to rescue 구조하실 the godly 경건한 사람들을 from their trials 시련으로부터
and how 방법을 to hold 붙잡을 the wicked 사악한 자들을 in punishment 처벌 아래
/until the day of judgment 심판 날까지.
* 지시대명사로 쓰인 this
* 가주어 it = that 절
* 목적인 명사구 how+부정사구
* 목적으로 쓰인 that 절/명사절; (that) the Lord knows how to~ and how to~
* * 관사+형용사=복합명사 the godly = the people who are godly
10 He is especially hard on those //who follow their own twisted sexual desire, and who despise authority.
These people are proud and arrogant, daring even to scoff at supernatural beings without so much as trembling.
10 He 하나님께서는 is especially 특별히 hard 엄하시다 on those 그들에게 //who 그들 follow 따르는
their own 그들 자신의 twisted sexual desire 뒤틀린 성적 욕구를, and who 그들 despise 경멸하는 authority 권위를.
These people 이런 사람들은 are proud 교만하고 and arrogant 거만하다, daring 감히 even to scoff at 조소초차 하며
supernatural beings 초자연적인 존재들에게 /without so much as trembling 벌벌 떨기조차 없이.
* be hard on somebody: to criticize someone or to be too strict with them 힐문하다, 엄하게 대하다
* and (/on those) who despise authority
* 형역 분사구 ; 현분사의 능동 주체인 people 수식
(These people), daring even to scoff at supernatural beings /without so much as trembling
= These people, (who) dare even to scoff at supernatural beings /without so much as trembling
* being ; 존재 1. a person or thing that exists
* /without so much as trembling. 벌벌 떨지도 않고
* without so much as ; used for emphasizing that somebody does not do something that you expected them to do:
* VOICE
10 And above all 특별히, it 그것은 shows 보여준다 (that)절 내용을 즉 He 그분께서는 will punish 처벌하실 것이다
those 그들을 //who 그들 let 허락한 the desires of their bodies 그들 몸의 욕망이 rule 지배하게 them 그들을
and who 그들 have 못 가진 no respect 존경을 for authority 권위를 위한.
People like this 이런 사람들은 are so bold 너무 담대하고 and willful 의지가 강해서 that절 결과로 된다 즉 they 그들은 aren’t even afraid 두려워하기조차 안 한다 of offending heavenly beings 천상의 존재를 모욕하기에 대하여,
* above all (else):. the most important thing; most importantly; in particular.
* 대명사 it 앞서 언급된 내용을 대신함
* 숙어 it shows that~; used for saying that a particular fact is proved by what has happened; ~이 증명된다
* 형역전구; like this
* 목보인 원형 부정사구 (to) rule them
* 보어인 형용사구; so bold and willful that~ 부사+형&형+부사절/결과절
* so~that~ 해서 그 결과로 ~하다
* 전목인 동명사구 offending heavenly beings
11 But the angels, who are far greater in power and strength,
do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy /against those supernatural beings.
11 But 그러나 the angels 천사들은, who 그들 are far greater 한참 더 엄청난 in power 힘과 and strength 능력에서,
do not dare 감히 to bring 가져오지 않는다 from the Lord 주님께로부터 a charge 고소건을 of blasphemy 모독에 대한
against those 그런 supernatural 초자연적인 beings 존재들에게 반대하여.
* 삽입절/형절/계속용법; who are far greater in power and strength, 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 일반 타동사로 쓰인 dare
dare 는 강조용인 조동사로 쓰일 경우 원형 동사가 뒤에 옴; I dare not say. 감히 말하지 않는다
* 타동사 dare의 목적인 부정사구; to bring /from the Lord [a charge of blasphemy against those supernatural beings]
* 부정사 bring의 목적인 명사구; [a charge /of blasphemy /against those supernatural beings] 명+형/전구+형/전구
*** 2:11 Other manuscripts read to the Lord; still others do not include this phrase at all.
*** NIV
yet even angels, although they are stronger and more powerful,
천사들도 비록 그들이 더 강하고 능력 있지만
do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
심판 판결을 주님으로부터 가져올 때 그런 존재들에게 모욕적인 언사를 퍼붓지 않는다
* Heap abuse upon ; To attack (someone) with abusive language. · reproach; reviling.
* VOICE
11 although 비록 [the heavenly messengers 천상의 사자들이]
—in spite of the fact 사실임에도 불구하고 that 그건 they 그들이 have 가졌다는 것 greater 엄청 더 큰 strength 힘과
and power 권능을—
make 만들지/하지 않았다 no 아무런 such 그런 accusations 고발을 /against these people 이런 사람들을 반대하여
/before the Lord 주님 앞에서.
* — 엠 댓쉬로 삽입된 전치사구; in spite of the fact that they have greater strength and power
* 형역인 동격 명사절; that they have greater strength and power = the fact
* 명사 부정으로 된 부정문; make no such accusations = don't make such accusations
문법상 no는 형용사로 명사 수식이나 강조 의미가 있고 not 은 부사로 동사 수식이란 차이가 있음
12 These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed.
They scoff at things () they do not understand, and like animals, they will be destroyed.
12 These false teachers 이런 가짜 교사들은 are like 비슷하다 unthinking animals 생각 없는 짐승과,
creatures of instinct 본능의 피조물/사람과, born 태어난 to be caught 잡혀서 and destroyed 멸망당하기로 된.
They 그들은 scoff at 조소한다 things 일들에 (that) 그건 they 그들이 do not understand 이해 못 하는,
and like animals 짐승처럼, they 그들은 will be destroyed 멸망당할 것이다.
* 전목인 명사구; unthinking animals 형/분사+명
* 형역인 동격 명사구 creatures of instinct = unthinking animals
* 삽입된 형용사구; (being) born to be caught and destroyed
삽입된 형용사구 앞에는 being 이 생략된 경우로 설명됨
* 삽입어/구/절이란 본문의 구조와 의미 구성상의 필수 요소가 아닌 설명 추가 역할임
위 문장 These false teachers are like unthinking animals. 에서 주+동+보, 3개 필수요소로 구조와 의미가 완성되었으므로
더 이상의 필수요소가 필요 없는바, 첨가적인 내용을 추가하려면 컴마를 사용하여 써야 함
* VOICE
12 [These people 이런 사람들은 //who 그들 speak 말하는 ill 나쁘게 of what 그것에 대해 they 그들이
do not understand 이해 못 하는] are no different 다르지 않다 from animals 짐승으로부터/짐승과
—without sense 감각도 없이, operating 작동하며 only 단지 on their instincts 본능상,
born 태어난 상태인 to be captured 잡혀서 and killed 죽임을 당하기로 —
and they 그들은 will be destroyed 파멸될 것이다 just like those animals 그런 짐승들처럼,
* 주어인 명사구; [These people //who speak ill of what they do not understand] 형/지시 형용사+명+형절/주격 관대절
These people 선행사 = who 관계사 = 형절 주어
* 전목인 의문사절/명사절; what they do not understand (목)
접속사인 의문사는 understand의 목적 역할도 대신함; what they do not understand (what)
* 명사 부정으로 된 부정문; are no different from animals = are not different from animals
형용사구 no different from animals
* 엠댓쉬로 삽입된 전치사구, 분사구, 형용사구;
without sense, operating only on their instincts, born to be captured and killed
분사 operating의 동작자는 주어인 they
* 수동태 구조인 부정사구 to be captured and killed
13 Their destruction is their reward /for the harm () they have done.
They love [to indulge in evil pleasures in broad daylight].
They are a disgrace and a stain among you.
They delight in deception /even as they eat /with you /in your fellowship meals.
13 Their destruction 그들의 파멸은 is their reward 그들의 보상이다 for the harm 해로 인한 (that) 그건 they 그들이
have done 행한.
They 그들은 love 사랑한다 to indulge 몰두한다 in evil 악한 pleasures 즐거움에 in broad daylight 백주에.
They 그들은 are a disgrace 수치이고 and a stain 오점이다 among you 너희 가운데.
They 그들은 delight 즐긴다 in deception 기만에서 /even as they 그들이 eat 먹기조차 하면서 with you 너희와
in your fellowship meals 너희의 만찬에서.
* 전목인 명사구 the harm (that) they have done. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 명역 부정사구; to indulge in evil pleasures in broad daylight
* 부역 전구; /in deception, /with you, /in your fellowship meals
* VOICE
13 receiving 받으면서 the penalty 벌점을 for their evil acts 그들의 악한 행동으로 인해.
They 그들은 waste 소비한다 their days 그들의 날을 /in parties 잔치와 and carousing 술을 진탕 마심에서.
As 그때 they 그들이 feast 향연 하면서 /with you 너희와,
[these stains 이런 오점과 and blemishes 결점들은 on your community 너희 회중에의] are feasting 연회 한다
/on their deceptions 그들의 기만에서.
*** (12) and they will be destroyed just like those animals, (13) receiving the penalty for their evil acts.
* 형역 분사구문; receiving the penalty for their evil acts. 준타동사+목적/명사구(명+형/전구)
they who receive the penalty for their evil acts.
분사구는 형역이기에 문법상 앞 명사인 animals 가 수식 대상이 될 수도 있지만
의미상 receiving 은 주어가 하는 준동작이라 주어 수식이 됨
14 They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied.
They lure unstable people /into sin, and they are well trained in greed.
They live under God’s curse.
14 They 그들은 commit 범한다 adultery 간음을 with their eyes 그들의 눈으로,
and their 그들의 desire 욕구는 for sin 죄를 위한 is never 결코 satisfied 만족되지 않는다.
They 그들은 lure 유인한다 unstable people 불안정한 사람들을 into sin 죄로,
and they 그들은 are well trained 잘 훈련된 상태다 in greed 탐심에.
They 그들은 live 산다 under God’s curse 하나님의 저주 아래.
* 보어로 쓰인 향약 과분사 ; trained 과분사의 수동 주체인 they 수식
be+pp를 수동태 구조로 볼 수도 있지만 누군가가 그들을 훈련시켰다는 동작 얘기가 아니고 (동작자가 부재함)
그들이 훈련된 상태에 있다는 수동적인 상태 설명이 적당하다
* 눈으로 보고 상상만 해도 음행이라고 하므로 상상/공상력이 풍부하신 분들은 전부 다 음행도사가 분명한데
죄의 욕구는 결코 만족함이 없다 하므로 만족을 위해 하고 또 하고 다시 반복하기를 죽을 때까지 해도 모자라고
태어나서부터 수십 년간 이기적 탐욕으로 훈련이 잘 되어 자동본능 반사적으로 끌고 끌리므로 말릴 수도, 사람도 없으니
수치와 저주와 파멸은 따놓은 당상이요 비진리인 자기 해석이나 변명이나 불만이 진리로 설칠 틈새조차 없다
* VOICE
14 Their eyes 그들의 눈은 are always 항상 looking for 찾는다 their 그들의 next 다음 adulterous 간음 conquests 정복을;
their 그들의 appetites 입맛은 for sin 죄를 위한 cannot be satisfied 만족될 수 없다.
They 그들은 seduce 유혹한다 the unwary soul 조심성 없는 혼/사람을,
and greed 탐욕은 is the only 유일한 lesson 학과목이다 (that) 그건 they 그들이 have learned 배운 by heart 달달 외워서.
God’s curse 하나님의 저주는 lies 놓여있다 upon them 그들 위에.
* 타동사구 look for; search for
* by-heart : 1. to learn something in such a way that you can say it from memory
* 목적격 관대절 (that) they have learned (목) by heart.
15 They have wandered off the right road and followed the footsteps of Balaam son of Beor,
who loved [to earn money /by doing wrong].
15 They 그들은 have wandered 벗어났다 off the right road 정로에서 떨어져
and followed 따라갔다 the footsteps 발자취를 of Balaam son of Beor 브올의 아들 발람의,
who 그자 loved 사랑했던 to earn money 돈을 벌기를 by doing wrong 나쁜 짓 함으로.
* 제한동격구 son of Beor = Balaam
* 목적/명사역할 부정사구; to earn money by doing wrong.
* 비제한 형절/삽입절 who loved to earn money by doing wrong. 설명추가 역할
* VOICE
15 They 그들은 have veered 벗어 나갔다 /off the right road 정로에서
and gotten lost 길을 잃었다, following 따라가면서 in the steps 발걸음에 맞추어 of Balaam 발람의,
son of Beor 브올의 아들이고, the false prophet 가짜 선지자인.
Balaam 발람은 loved 사랑했다 the reward 보응을 (that) 그건 he 그가 could get 획득할 수 있는
/by doing evil 악을 행함으로,
* Veer; to change direction or turn about or aside; shift, turn,
or change from one course, position, inclination, etc., to another:
* 형역 분사구; following in the steps of Balaam, 현분사의 능동 주체인 They 수식
* 형역인 동격 명사구; the son of Beor, the false prophet = Balaam
* 목적인 명사구; the reward (that) he could get /by doing evil, 명사+형절/목적격
16 But Balaam was stopped /fom his mad course /when his donkey rebuked him /with a human voice.
16 But 그러나 Balaam 발람은 was stopped 정지당했다 from his mad course 그의 미쳐도는 경로에서
when 그때 his donkey 그의 노새가 rebuked 꾸짖을 때 him 그를 with a human voice 인간의 목소리로.
* 수동태 구조인 be+pp ; 능동태로 전환가능; God stopped Balaam.
* 부역전구; /from his mad course, /with a human voice
* VOICE
16 but 그러나 he 그는 was rebuked 꾸짖음을 당했다 /for crossing the line 선을 넘음으로 /into sin 죄로 들어가는;
his own speechless donkey 그자 자신의 말 못 하는 노새가 scolded 꾸중했다 him 그를
/in a human voice 인간의 목소리로,
an amazing miracle 기가 막히는 기적인 //that 그건 reined in 통제하는 the prophet’s insanity 선지자의 미친 짓을.
* Rein in - to limit or control (someone or something).
* 동격 명사구; an amazing miracle //that reined in the prophet’s insanity = human voice
* snake talk 다음으로 유사 이래 최초로 기록된 'donkey talk 노새 말하기' 기적은 그 가짜가 목격하였는데
비록 가짜/기만자가 목격한 사실이라도 사실은 사실이므로 사실로 믿지만
그런 기적을 목격하면서도 놀라 자빠지기는커녕 멀쩡하게 노새와 대화를 나누는 발람은
단지 거금에 홀린 탐욕자만이 누릴 수 있는 황홀감에 현실을 망각한 기만자의 본보기가 아닐 수 없는데
노새 말 기적 초차 발람의 황금 황홀경을 깨지 못하였기에 기만에는 약도 없음이 증명된다 (렘 17:9)
17 These people are as useless as dried-up springs or as mist /blown away by the wind.
They are doomed to blackest darkness.
17 These people 이런 사람들은 are as useless 그렇게 쓸모없다 as dried-up springs 말라버린 우물처럼
or 또는 as mist 안개처럼 blown away 불려 간 by the wind 바람으로.
They 그들은 are doomed 불운에 처해진다 to blackest darkness 칠흑 같은 어둠으로 가는.
* 보어인 형용사구; as useless as dried-up springs 부+형+전+명사구(전+형/분사+명)
* or (as useless) as mist blown away by the wind 전+명+형/분사구
* 형역 분사구; blown away by the wind 과분사의 수동 주체인 mist 수식 mist which is blown away by the wind
* VOICE
17 [These people 이런 사람들은 (whom) 그들 I’m 내가 talking about 얘기하는] are nothing 아무것도 아니고
but dried-up springs 말라버린 우물이고, mists 안개다 /driven 밀려간 by fierce winds 맹렬한 바람으로;
the deepest darkness 깊은 흑암이 has been set aside 챙겨져 있다 for them 그들을 위해.
* 주어인 명사구 [These people (whom) I’m talking about]
* 목적격 관계절; I’m talking about (whom=those people)
* nothing but: only:
* 형역 과분사 dried-up 과분사의 수동 주체인 springs 수식
* 형역 분사구 /driven by fierce winds 과분사의 수동 주체인 mists 수식
* 완료+수동태; has been set aside 완료 구조의 pp와 수동태 조동사인 be를 의미하는 been 이 쓰임
18 They brag /about themselves /with empty, foolish boasting.
With an appeal to twisted sexual desires,
they lure back /into sin [those //who have barely escaped /from a lifestyle of deception].
18 They 그들은 brag 허풍 친다 about themselves 그들 자신에 관해서 with empty 공허하고, foolish 어리석은
boasting 자랑으로.
With an appeal 호기심 발동으로 to twisted sexual desires 뒤틀린 성적 욕망에 대해,
they 그들은 lure back 재차 유인한다 into sin 죄악으로 those 그들을 who 그들 have barely 겨우 escaped 빠져나간
from a lifestyle 삶의 방식에서 of deception 기만의.
* appeal ; 1. The power of attracting or of arousing interest, to arouse a sympathetic response
2 · to make an earnest request ; 3 · to take a lower court's decision to a higher court for review
* appeal to ; To spark one's interest or appreciation, To resonate with one's specific interests or feelings.
* 타동사와 목적 사이에 낀 부사/전치사구; /back /into sin
* 목적인 명사구; those //who have barely escaped from a lifestyle of deception 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* VOICE
18 They 그들은 speak 말한다 /in loud voices 큰 목소리로 /empty 공허하고 and arrogant 거만한.
They 그들은 exploit 활용한다 the desires 욕망을 of the flesh 육체의,
take advantage of 악용한다 sensual natures 성적 자연본능을,
to entangle 얽어매기 위하여 people 사람들을 //who 그들 have just 방금 escaped 탈출한 from those 그들로부터
//who 그들 live 사는 by deception 기만으로.
* 전목인 명사구; loud voices /empty and arrogant = loud voices /(being) empty and arrogant
* 후치수식 형용사구 /empty and arrogant.
* take advantage of : to use (something or someone) unfairly for personal gain
* 부역 부정사구; to entangle [people //who have just escaped from those //who live by deception] 준타동사+목적/명사구
* 형절 //who have just escaped from those //who live by deception 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 부역전구 from those //who live by deception 전+대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 어차피 인생은 욕망목자를 따르는데 마귀나 마귀 제자들이 자기들의 욕망을 성취하려고 말초적 욕망을 자극하거나
배배꼬아서 악한 걸 선한 걸로 제시하여 유혹하니 욕망의 황홀주에 심취한 욕망목자 제자들이 뿌리칠리 만무다
My shepherd is my thoughts and desires and I shall want...
19 They promise freedom, but they themselves are slaves of sin and corruption.
For you are a slave to whatever controls you.
19 They 그들은 promise 약속한다 freedom 자유를,
but 그러나 they themselves 그들 자신들은 are slaves 노예이다 of sin 죄악과 and corruption 타락의.
For 왜냐면 you 너희는 are a slave 노예 되기에 to whatever 무었이든지에게 controls 통제하는 you 너희를.
* 전목인 3 형식 의문사절/명사절 whatever controls you 의문사는 접속사 겸 주어역할
* 보어인 명사구 slaves of sin and corruption, a slave /to whatever controls you
* 자기 의지로 자신에게 통제된다면 자기 자신이 명실상부한 노예 주인이 분명한데
주님의 노예로서 주님의 뜻에 따라 성령님의 도우심으로 자신을 통제한다면 내 뜻이 주인 될 리 만무나
내 뜻을 주님 뜻으로 오해한다면 종이 왕된 경우라 살 떨리는 교만자만 오만거만의 기만천만으로 삶이 파괴된다
* VOICE
19 They 그들은 claim to offer them freedom,
but they themselves 그들 자신들은 are enslaved 노예로 사로잡힌다 /by corruption 타락에 의해서
/because 왜냐면 [whatever 무었이든지가 a person 한 사람이 gives in /to 항복하는] /soon 곧 becomes 된다
his master 그의 주인이.
* 목적인 명역 부정사구; to offer them freedom
* 주어인 의문사절/명사절; whatever a person gives in to /soon
의문사는 접속사 겸 전치사 to의 목적역할 a person gives in /to whatever]
* give in to ; To submit, concede, or yield to, to surrender or acknowledge defeat to someone or something.
* 부사 soon 은 becomes 수식
20 And when people escape from the wickedness of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ
and then get tangled up and enslaved /by sin again, they are worse off /than before.
20 And when 그때 people 사람들이 escape 탈출할 때 from the wickedness 사악함으로부터 of the world 이 세상의
by knowing 앎으로 our Lord 우리의 주님과 and Savior 구원주이신 Jesus Christ 예수 그리스도를
and then 그러고 나서 get tangled up 뒤엉키고 and enslaved 노예로 사로잡힐 때 by sin 죄로 인해서 again 다시금,
they 그들은 are worse off 더 나빠진다 than before 그전보다.
* 부역전구; /from the wickedness of the world, /by knowing our Lord and Savior Jesus Christ
* 형역전구; of the world
* tangled up in something : involved in something bad:
* WORSE OFF (adjective): in worse situation than you were before
* VOICE
20 [Those 그들은 //who 그들 have been pulled 꺼내진 /out of the cesspool 변기통으로부터
of worldly desires 세상적 욕망의
through the knowledge 지식을 통해서 of our Lord 우리 주님이시고 and Savior Jesus 구원주이신 예수님의,
the Anointed One 기름 부으심을 받으신, yet 여전히 have found 발견된다면 themselves 그들 자신이
mired 푹 빠진 상태로 in it 변기통에 again 다시금]
are worse off 더 나빠진다 than they were before 그들이 나뻤던 그전보다.
* 주어인 명사구; 지시 대명사+형절/주격+형절/주격
[Those //who have been pulled /out of the cesspool of ~ yet have found themselves mired in it again]
* 형절 (who) yet have found themselves mired in it again 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 5 형식 found themselves mired in it again
* 5 형식의 목보인 과분사구/형용사구; mired in it again 과분사의 수동 주체인 themselves 수식
* 형용사구; worse off; 2 : in a worse position
21 It would be better /if they had never known [the way /to righteousness]
than to know it and then reject the command () they were given /to live a holy life.
21 It 그건 would be better 더 좋을 것이다 if 만약 they 그들이 had never 결코 known 몰랐었다면 the way 그 길을
to righteousness 의로 향하는 than to know it 그걸 알고 and then 그러고 나서 reject 거부하기보다
the command 그 명령을 (that) 그건 they 그들에게 were given 주어진 to live 살도록 a holy life 거룩한 삶을.
* 가정법 ; 몰랐었더라면 더 좋을 것이다; would be + if had+pp (현재 사실의 반대 ; 2 순위 가정법)
0 순위는 무가정인 진리/사실 천명과 명령/직설법이고 1 순위는 가정법 미래, 3 순위는 가정법 과거
주관적인 가정의 기분을 표현하는 것이기에 성취 가능 정도에 따라 1, 2, 3 순위로 분류한 것뿐임
* 직설법 비교 it will be better if they do not know /the way to righteousness /than to know it
* 전치사구 than to know it and then (to) reject the command (that) they were given /to live a holy life.
* than을 전치사로 본다면 전치사+부정사구 구조로 '그것을 아는 것 보다도'로 되는데
부정사가 전목으로 쓰이는 한 예외이다
* it = the way
* 목적인 명사구; the command (that) they were given to live a holy life 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 4 형식 능동태; God gave them [the command to live a holy life].
* 형역 부정사구 to live a holy life
* VOICE
21 They 그들이 would have been better off 더 좋은 상태로 되었을 것이다
/never 결코 knowing 몰랐었다면 the way 그 길을 of righteousness 의의 /than to have known it 알았었기보다
and then 그러고 나서 abandoned 유기하기보다 the sacred 거룩한 commandment 명령을
(that) 그건 they 그들이 had previously 일전에 received 받았었다가
and dived back 몰아져 가면 into the muck 진흙창으로!
* 가정법; 주절+would+pp, if+had+pp 구조로 가정법 과거 즉 과거 사실의 반대로 성취 불가의 가정을 표현하는데
분사구에 knowing 이 쓰였지만 주절 시제와 연계하여 이미 알았던 것으로 하면 had+pp 구조와 동일하고
부정사구 to have+pp 구조가 to had~로 못하기에 썼지만 문맥상으로는 과거완료 구조와 같고
(참고로 분사구도 hading 상황이라도 having으로만 쓰는 것이 영어 습관임)
and 뒤에 had+pp 구조로 언급되었으므로 문맥상 확실히 이해된다
* They would have been better off /never knowing the way of righteousness
=> They would have been better off if they had never known the way of righteousness
* Better off ; being in better circumstances
* 형역 분사구 (they) never knowing the way of righteousness~ into the muck
* and then (to have) abandoned the sacred commandment~
* Muck (soil), a soil made up primarily of humus from drained swampland. 진창
* 이 글을 읽으시는 분들은 이미 거룩한 명령을 들어 아시는 분들이므로
진리를 알았다가 팽개치고 옛 죄로 돌아가면 애초에 몰랐던 사람들보다도 더 가련하게 된다는 사실을 듣고
몰랐더라면 좋았을 걸 하며 진리를 알게 된 것을 후회하시는 분들이 혹시 있다면 그건 4 순위 억지 가정법이겠고
피로 값을 치르시고 우리를 명품처럼 구매하신 주님께서 우리를 그리 쉽게 내치시지 않으실 것이고
철들게 하시려고 잠시 어렵게 하시지만 철들면 진리이신 주님을 알았던 것을 결코 후회하지 않겠지만
천국 말고 지옥만 알았다면 또는 천국 입구에서 지옥으로 방향 전환을 한다면 그처럼 불운한 자는 없을 걸 가정하면
진리를 아는 것이 얼마나 큰 은혜인 것인지 감사해야 마땅하다 봄
부디 성경을 잘 읽고 소화도 잘하셔서 배탈 나는 일이 없기를 빕니다
22 They prove the truth of this proverb:
“A dog returns /to its vomit.”
And another says, “A washed pig returns /to the mud.”
22 They 그들은 prove 증명한다 the truth 진리를 of this proverb 이 잠언의:
“A dog 한 견공이 returns 돌아간다 to its vomit 그 개 구토물로.”
And another 다른 잠언이 says 말하기를, “A washed pig 목욕한 돼지가 returns 돌아간다 to the mud 진흙탕으로.”
* 목적인 명사구 [the truth of this proverb]
* 주어인 명사구; A washed pig 형/과분사+명
* 형역 분사 washed 과분사의 수동 주체인 pig 수식
* VOICE
22 In their cases 그들의 경우, [the words 말씀이 from Proverbs 잠언에서 온] hold true 여전히 진리다:
“The dog 그 견공이 goes back 돌아간다 /to his own vomit 그 개 자신의 구토물로,”
and as the Greeks 헬라인들이 say 말하듯, “The sow 도야지가 is washed 씻겨졌다 /to wallow 뒹굴려고
in the mud 진흙탕에서.”
* hold true ; 1. to continue to be true
* 불자 보어인 true
* 부역 부정사구; /to wallow in the mud
* 구토물은 누구나 구역질 나도록 더러워하지만 자신의 옛 죄는 왜 그리 연인처럼 정다운지 그리 역겨워 않는 듯 하나
옛 죄가 구토물과 같다는 건 죄에 신물 나게 취한 사람은 모를지라도 거룩하신 성령님의 임재하에서는 악취 진동한다
* 오타나 허접 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다