|
https://biblehub.com/acts/15-23.htm
◄ 사도행전 15:23 ►
컨텍스트 크로스 레퍼런스 코멘트 그리스어 시 (챕터를 보려면 클릭)
New International Version : With them they sent the following letter: The apostles and elders, your brothers, To the Gentile believers in Antioch, Syria and Cilicia: Greetings.
New Living Translation : This is the letter they took with them: “This letter is from the apostles and elders, your brothers in Jerusalem. It is written to the Gentile believers in Antioch, Syria, and Cilicia. Greetings!
English Standard Version : with the following letter: “The brothers, both the apostles and the elders, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greetings.
Berean Study Bible : and sent them with this letter: The apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
Berean Literal Bible : having written by their hand: "The apostles and the elders, brothers, To those brothers among the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: Greetings.
King James Bible : And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
New King James Version : They wrote this letter by them: The apostles, the elders, and the brethren, To the brethren who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
New American Standard Bible : and they sent this letter with them: “The apostles and the brothers who are elders, to the brothers and sisters in Antioch, Syria, and Cilicia who are from the Gentiles: Greetings.
NASB 1995 : and they sent this letter by them, “The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings.
NASB 1977 : and they sent this letter by them, “ The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings.
Amplified Bible : With them they sent the following letter: “The apostles and the brothers who are the elders, to the brothers and sisters who are from the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia, Greetings.
Christian Standard Bible : They wrote: “From the apostles and the elders, your brothers, To the brothers and sisters among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
Holman Christian Standard Bible : They wrote this letter to be delivered by them: From the apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
American Standard Version : and they wrote thus by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
Aramaic Bible in Plain English : And they wrote an epistle by their hands thus: “The Apostles and Elders and the brethren, to those who are in Antiakia and in Syria and in Qiliqia, brethren who are of the Gentiles, peace.”
Contemporary English Version : They wrote a letter that said: We apostles and leaders send friendly greetings to all of you Gentiles who are followers of the Lord in Antioch, Syria, and Cilicia.
Douay-Rheims Bible : Writing by their hands: The apostles and ancients, brethren, to the brethren of the Gentiles that are at Antioch, and in Syria and Cilicia, greeting.
Good News Translation : and they sent the following letter by them: "We, the apostles and the elders, your brothers, send greetings to all our brothers of Gentile birth who live in Antioch, Syria, and Cilicia.
International Standard Version : They wrote this letter for them to deliver: "From: The apostles and the elders, your brothers To: Their gentile brothers in Antioch, Syria, and Cilicia. Greetings.
Literal Standard Version : having written through their hand thus: “The apostles, and the elders, and the brothers, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brothers, who [are] of the nations, greeting;
New American Bible : This is the letter delivered by them: “The apostles and the presbyters, your brothers, to the brothers in Antioch, Syria, and Cilicia of Gentile origin: greetings.
NET Bible : They sent this letter with them: From the apostles and elders, your brothers, to the Gentile brothers and sisters in Antioch, Syria, and Cilicia, greetings!
New Revised Standard Version : with the following letter: “The brothers, both the apostles and the elders, to the believers of Gentile origin in Antioch and Syria and Cilicia, greetings.
New Heart English Bible : They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the non-Jewish brothers who are in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.
Weymouth New Testament : and they took with them the following letter: "The Apostles and the elder brethren send greeting to the Gentile brethren throughout Antioch, Syria and Cilicia.
World English Bible : They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.
Young's Literal Translation : having written through their hand thus: 'The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;
Additional Translations ... 문맥
이방인 신자들에게 보내는 편지 22그러자 사도들과 장로들은 온 교회와 함께 그들 가운데 사람들을 뽑아 바울과 바나바와 함께 안디옥으로 보내기로 결정했다. 그들은 형제 가운데 두 지도자인 바르사바와 실라라고 불리는 유다를 선택하여, 23 사도들 과 장로들, 너희 형제들, 시리아 안디옥 에 있는 이방인들 가운데 있는 형제들 에게, 그리고 실리시아: 인사말. 24 어떤 사람들은 우리의 허락없이 우리에게서 나갔고 당신을 불안하게 만들었고, 그들이 말한 것에 의해 당신의 마음을 괴롭혔다는 것이 우리의 주목을 끌었습니다....
베뢰아 연구 성경 · 다운로드 상호 참조
마태복음 4:24 그분에 관한 소식이 시리아 전역에 퍼졌고, 사람들은 여러 가지 질병으로 병든 모든 사람들, 극심한 고통을 겪고 있는 사람들, 귀신들린 자들, 발작을 일으킨 자들, 마비된 자들을 그분께 데려오셨으며, 그분께서 그들을 고쳐 주셨다.
사도행전 6:9 그러나 저항은 키레니아인, 알렉산드리아인, 실리시아와 아시아 지방의 사람들을 포함하여 자유민의 회당이라고 불렸던 것으로부터 일어났다. 그들이 스데반과 논쟁하기 시작하였더라,
행 11:20 그러나 그들 중 몇몇은, 키프로스와 키레네 출신의 사람들이 안디옥으로 가서 그리스인들에게도 말하기 시작하여, 주 예수에 관한 좋은 소식을 선포하였다.
사도행전 15:1 그러자 어떤 사람들이 유대에서 내려와 형제들에게 "모세의 관습대로 할례를 받지 아니하면 구원받을 수 없느니라"고 가르치고 있었습니다.
사도행전 15:2 그리고 이 사람들을 날카로운 논쟁에 참여시킨 후에, 바울과 바나바는 다른 신자들과 함께 이 문제에 관하여 사도들과 장로들을 만나러 예루살렘으로 올라가도록 임명되었다.
사도행전 15:41 그리고 그는 시리아와 실리시아를 여행하면서 교회들을 강화하였다.
사도행전 23:26 클라우디우스 리시아스, 그의 탁월함에 총독 펠릭스: 인사말.
Treasury of Scripture And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brothers send greeting to the brothers which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
The apostles.
Acts 15:4,22 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them…
greeting.
Acts 23:26 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
Romans 16:3 Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
James 1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
brethren.
Acts 11:18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
Acts 14:27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
Acts 21:25 As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
Syria.
Acts 15:41 And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Acts 18:18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
Acts 21:3 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
Ellicott's Commentary for English Readers
(23) And they wrote letters by them.--Literally, wrote letters by their hands. What follows, unless we assume a deliberate fraud, is clearly the transcript of a document--the first in the long list of decrees and canons and encyclical letters which mark the Church's history.
The apostles and elders and brethren.--The MSS. present a singular variation of readings, some of the earliest omitting the conjunction and article before the last noun, and giving "the Apostles and elders, brethren." Such a mode of speech, however, is foreign to the usage of the New Testament, and it is probable that this reading originated in a desire to bring the text into harmony with the later practice of the Church, which excluded the laity from all participation in its synods. (See Note on Acts 15:22.)
Send greeting.--Literally, wish joy. The formula was common in Greek epistles, but is not used in the New Testament, except here and in James 1:1. As it is reasonable to suppose that this letter was written or dictated by him, its occurrence is prima facie evidence of the authorship of the Epistle that bears his name, and which, on the view taken in these Notes, had been already written to the Church of the Circumcision.
Unto the brethren which are of the Gentiles.--The letter was therefore addressed to them exclusively (see Note on Acts 15:20), as the Epistle of St. James had probably been previously addressed to the Jews of the "dispersion," and not to the Gentiles.
In Antioch and Syria and Cilicia.--The mention of the latter country is important as showing the extent of St. Paul's work there prior to his joining Barnabas at Antioch (Acts 11:25). There also he had founded churches in which Gentile converts were admitted as such to full communion. . . .
Pulpit Commentary
Verse 23. - Wrote thus by them for wrote letters by them after this manner, A.V.; the elder brethren for elders and brethren, A.V.; unto... greeting for send greeting unto, etc., A.V., as Acts 23:26. The elder brethren, etc. The grammar of the sentence is irregular, as there is nothing for γράψαντες to agree with. But "the elder brethren" is a phrase unknown to the Scriptures, and it is much more in accordance with the feeling of the times that "the brethren," i.e. the whole Church, should be included in the salutation. Greeting. It is remarkable that the only other place in the New Testament where this Greek salutation occurs is James 1:1.
Parallel Commentaries ...
Greek
[and sent them with] γράψαντες (grapsantes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 1125: A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe.
this letter: χειρὸς (cheiros) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 5495: A hand.
“The Οἱ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
apostles ἀπόστολοι (apostoloi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 652: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely.
the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
elders, πρεσβύτεροι (presbyteroi) Adjective - Nominative Masculine Plural - Comparative Strong's 4245: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter'.
[your] brothers, ἀδελφοὶ (adelphoi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
To the Τοῖς (Tois) Article - Dative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
brothers ἀδελφοῖς (adelphois) Noun - Dative Masculine Plural Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
among ἐξ (ex) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
[the] Gentiles ἐθνῶν (ethnōn) Noun - Genitive Neuter Plural Strong's 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
in κατὰ (kata) Preposition Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Antioch, Ἀντιόχειαν (Antiocheian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 490: From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.
Syria, Συρίαν (Syrian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 4947: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.
and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely.
Cilicia: Κιλικίαν (Kilikian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2791: Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor.
Greetings. Χαίρειν (Chairein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
Jump to Previous Antioch Apostles Cilicia Cili'cia Elder Elders Following Gentile Gentiles Greeting Greetings Hand Joy Letters Manner Nations Older Syria Throughout Written Wrote
Jump to Next Antioch Apostles Cilicia Cili'cia Elder Elders Following Gentile Gentiles Greeting Greetings Hand Joy Letters Manner Nations Older Syria Throughout Written Wrote
Links
Acts 15:23 NIV
Acts 15:23 NLT
Acts 15:23 ESV
Acts 15:23 NASB
Acts 15:23 KJV
Acts 15:23 BibleApps.com
Acts 15:23 Biblia Paralela
Acts 15:23 Chinese Bible
Acts 15:23 French Bible
Acts 15:23 Catholic Bible
NT Apostles: Acts 15:23 They wrote these things by their hand: (Acts of the Apostles Ac)
사도행전 15:22사도행전 15:24페이지 맨 위페이지 맨 위