Embrace Your Divine Nobodiness
당신의 신성한 고귀함을 받아들이세요.
“There is a ‘nobody’ (an unprogrammed, pure being) born into this world every second.”
“매초마다 이 세상에 ‘아무도 아닌 존재’(프로그램되지 않은 순수한 존재)가 태어난다.”
~Anon I mus (Spiritually Anonymous)
God is “no-body’, not a person (body-mind). Behind the veil of your illusory, personal identity (name, gender, race, culture, religion, social status, etc) is your unborn, nameless and formless being (I AM). You came into this world as pure spirit (consciousness) and then at some point in early childhood you looked at your physical body and said “this is me’. As a result of this, consciousness had fallen into the illusion of form identification, restricting itself into a narrow bandwidth of sensory perception (my gender, my race, my beliefs, my preferences, my story and conditioning).
신은 '아무도 아닌 존재', 즉 인격체(육체-마음)가 아닙니다.
환상적인 개인적 정체성(이름, 성별, 인종, 문화, 종교, 사회적 지위 등)의 베일 뒤에는 태어나지 않은, 이름도 형태도 없는 존재(나)가 있습니다.
당신은 순수한 영(의식)으로 이 세상에 왔고, 어린 시절 어느 시점에 육체를 바라보며 '이것이 나야'라고 선언했습니다. 그 결과 의식은 형태 동일시의 환상에 빠지게 되었고, 감각적 인식의 좁은 대역폭(나의 성별, 나의 인종, 나의 신념, 나의 선호, 나의 이야기와 조건화) 안으로 스스로를 제한하게 되었습니다.
When consciousness believes it is a body-mind (a particular perspective), personal suffering is born. The body is a tool for experiences; it is limited, vulnerable and unstable (it ages, lives in fear, judgement, gets sick and eventually dies). Consciousness is timeless, untouched and imperishable; it had existed before your body was formed and will continue after the body is gone. In awakening, the character and play continues but the psychological suffering ends because identification with the role (as a person) breaks.
의식이 자신이 몸과 마음(특정한 관점)이라고 믿을 때, 개인적 고통이 생겨납니다.
몸은 경험을 위한 도구일 뿐이며, 제한적이고 취약하며 불안정합니다(늙어가고, 두려움과 판단 속에 살며, 병들고 결국 죽는다).
의식은 시간에 구애받지 않으며, 손상되지 않고 영원합니다. 그것은 당신의 육체가 형성되기 전부터 존재했으며, 육체가 사라진 후에도 계속될 것입니다. 깨달음 속에서, 역할극과 연극은 계속되지만 심리적 고통은 끝납니다. 왜냐하면 (한 사람으로서의) 역할에 대한 동일시가 깨지기 때문입니다.