https://youtu.be/DZ_hgggkKSo
오디오 w/lylic
https://youtu.be/NNpfp_mQFdE
Claudia Jung and Richard Clayderman (50 Jahre ZDF-Hitparade, 2021)
Je t'aime Mon Amour(사랑해요 내사랑) - Claudia Jung(1964-) 1994
노래:Claudia Jung 클라우디아 융(Richard Clayderman피아노 연주)
작사:Erich Offierowski
작곡:Jean Frankfurte
Rmks:
1.1964년 독일 라팅엔 출생의 클라우디아 융(Claudia Jung)은 사진모델로 출발하여 여행가이드,아마추어가수를 하다 1984년
그녀는 음악 프로듀서 Adam Schairer를 만나 아름다운 음성과 가창력이 겸비한 Schlager(슈라거,독일 대중 음악)가수로
정식 데뷔하게 됨.
2008년 그녀는 ARD(독일 최초의 채널) TV 시리즈 Das Musikhotel am Wolfgangsee(볼프강 호수의 뮤지컬 호텔)의 여성
주연으로 배우로 데뷔했으며 2008년 9월 28일 주 선거에서 그녀는 바이에른 주 의회의 자유 유권자 대표로 선출되어 정치에도 입문하였음.
2.이 곡은 프랑스어 제목,독일어 가사로 되어 있으며, 이곡을 발표한 1994년은 그녀에게 시련과 행운의 한해이기도 했음.
1994년 초, 그녀는 그녀의 최애 스포츠인 승마를 즐기는 중 말에서 심하게 넘어져 두개골 골절에 성대 마비를 겪어 투어를
중단하는 등 공백기를 가졌으나 그해 9월 피아니스트 Richard Clayderman과 함께 이 노래로 경이롭게 컴백하여 그녀의
가장 큰 히트곡 중 하나가 되었음.
3.노래의 가사는 사랑에 빠진 사람의 감정을 표현하고 있으며 무조건적인 사랑과 헌신을 전달하고 있음.
두 명의 깊게 연결된 영혼 사이의 감정의 강도를 강조하먀 사랑에 빠진 상태에서우 는 것은 행복에서 비롯됨을 노래하고
있으며, 마음이 머리보다 강한 힘을 가지고 있다는 메시지를 담고 있음.
4.2021년 7월 10일 독일 방송 ZDF에서 방송된 ‘50 Jahre ZDF Hitparade’(ZDF음악방송 프로그램(히트 퍼레이드) 50주년 기념 TV 쇼) TV 쇼에서 Claudia Jung과 Richard Clayderman이 이 노래를 연주하며 ZDF 노래프로그램 50주년을 축하공연하는 영상도 유첨함. Richard Clayderman의 피아노 연주가 돋보이며 57세의 나이에도,두번의 성대마비에도 여전한 노래 솜씨가
인상적임.
5.개인적으로 20여년 전 음악에 조예가 깊은 친구에게서 이 곡이 포함된 CD를 선물 받았는데 가수 이름이 클라우디아 정이라 하여 한국계 독일인으로 착각했으나 정통 독일인 미녀 였다는 것과 발음 또한 독일어로는 '정'이 아닌 '융' 또는 '웅'으로 발음한다는 걸 나중에 알게 되었으며 , 한 동안 질리도록 들었던 곡이었음.
Verliebt ist,wenn man trotzdem weint
Das kommt bestimmt vom glücklich sein
Ich geb´mich ganz in deine Hand
Das Herz ist stärker als Verstand
Je t´aime mon amour
Ich küsse Dir die Augen zu
Alles was ich jetzt brauch,
bist immer nur du
우는 것은 사랑에 빠진 것을 의미해요
그건 분명 행복에서 비롯되는 거에요
나 자신을 완전히 당신 손에 맡길께요
마음은 머리보다 강해요
난 당신을 좋아해요,나의 사랑
나는 당신의 눈에 키스해요
지금 내가 필요한 모든 것은
언제나 당신뿐이에요
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht
Spür´wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t´aime mon amour
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
내 부드러움이 깨어날 때
당신 피부의 따뜻함을 느껴요
내 영혼의 얼음이 녹고 있어요
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
당신의 감정이 나를 무력하게 만들 때
우리에겐 오직 순수한 사랑만이 있을 뿐입니다
오늘밤, 난 당신을 좋아해요,나의 사랑
Bist mir ganz nah im Kerzenlicht
Und deine Augen streicheln mich
Ich lieg´in deinem Arm und sag´
was ich sonst nur zu denken wag´
Je t´aime mon amour
당신은 촛불 속에서 나와 매우 가까이 있어요
그리고 당신의 눈은 나를 쓰다듬고 있어요
나는 당신의 품에 안겨서 말해요.
그렇지 않으면 감히 생각조차 할 수 없는 것을
난 당신을 좋아해요,나의 사랑
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht
Spür´wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t´aime mon amour
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
내 부드러움이 깨어날 때
당신 피부의 따뜻함을 느껴요
내 영혼의 얼음이 녹고 있어요
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
당신의 감정이 나를 무력하게 만들 때
우리에겐 오직 순수한 사랑만이 있을 뿐이에요
오늘밤, 난 당신을 좋아해요,나의 사랑
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht
Spür´wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t´aime mon amour
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
내 부드러움이 깨어날 때
당신 피부의 따뜻함을 느껴요
내 영혼의 얼음이 녹고 있어요
밤에는 얼마나 많는 시간이 있을까요?
당신의 감정이 나를 무력하게 만들 때
우리에겐 오직 순수한 사랑만이 있을 뿐이에요
오늘밤, 난 당신을 좋아해요,나의 사랑
출처:구글 번역 참조