오늘은 또 금요일입니다.나이들면 세윌이 총알같다더니 엊그제 월요인가 했더니 가운데 날자는 금새 사라지고..내일은 토요일입니다.
오늘도 건강하세요.
어묵찬금(語嘿囋噤) – 말하기와 입 다물기, 잘 분간하여 말하다.
[말씀 어(言/7) 고요할 묵(口/12) 기릴 찬(口/19) 입다물 금(口/13)]
잘 쓰이지 않는 어려운 한자로 모은 이 성어는 모두 말과 관계가 있다. 語(어)는 말하다, 嘿(묵)은 입을 다물어 고요하다, 囋(찬)은 기리다 외에 시끄럽게 떠들다, 噤(금)은 입 다물다, 닫다란 뜻이다. 말하는 것과 입 다문 것을 나란히 세워 말하는 것도 중요하고, 침묵을 지키는 것도 중요하니 자리를 잘 분간하여 해야 한다는 의미를 지녔다.
입은 모든 재앙의 문이라며 口禍之門(구화지문), 禍生於口(화생어구) 등을 비롯한 많은 성어가 말을 조심하라고 가르쳤다. 반면 침묵이 아무리 금이라 하여 입 무거운 것을 훌륭하다고 떠받들어도 말을 해야 할 때는 해야 한다는 성어도 적지만 있다. 말을 해야 할 자리에 입을 꾹 닫고 있는 모습을 비꼬아 찬바람 맞은 매미처럼 다물고 있다고 한 噤若寒蟬(금약한선)이 그것이다.
孔子(공자)가 仁(인)에 대하여 제자 顔淵(안연)이 묻자 답한 내용에는 예가 아니면 보지도 말고, 듣지도 말고, 말하지도 말고, 행동하지도 말라(非禮勿視 非禮勿聽 非禮勿言 非禮勿動/ 비례물시 비례물청 비례물언 비례물동)는 것이 있다. 예가 아니면 말하지 말라는 것은 무턱대고 입 다물지 말고, 말하는 것에 신중을 기하여 이치를 따져 보고 말하라는 것이다.
정민 교수의 ‘一針(일침)’에는 말하기와 침묵하기에 대해 여러 조선 문인들의 가르침을 소개하고 있어 흥미롭다. 먼저 조선 중기의 문신 申欽(신흠, 1566~1628)이 象村稿(상촌고)에서 말한다. ‘말해야 할 때 침묵을 지키는 것도 그르고, 침묵해야 할 때 말하는 것도 그르다. 반드시 말해야 할 때 말을 하고, 침묵해야 할 때 침묵해야만 군자라 할 수 있다(當語而嘿者 非也 當嘿而語者 非也 必也當語而語 當嘿而嘿 其唯君子乎/ 당어이묵자 비야 당묵이어자 비야 필야당어이어 당묵이묵 기유군자호).’
조선 후기의 유학자 李恒老(이항로, 1792~1868)는 그의 문집 華西集(화서집)에서 이렇게 강조했다. ‘말해야 할 때 말하는 것은 진실로 굳센 자만이 능히 한다. 침묵해야 할 때 침묵하는 것은 대단히 굳센 자가 아니면 능히 하지 못한다(當言而言 固强者能之 當默而默 非至强不能也/ 당언이언 고강자능지 당묵이묵 비지강불능야).’
조선 후기 덕행과 문장으로 유명했던 학자 金邁淳(김매순, 1776~1840)은 결론짓는다. ‘물었는데 대답을 다하지 않는 것을 함구라 하고, 묻지 않았는데도 내 말을 다해주는 것은 수다라 한다(問而不盡吾辭 其名曰噤 不問而惟吾辭之盡 其名曰囋/ 문이부진오사 기명왈금 불문이유오사지진 기명왈찬).’ 속에 온갖 계획이 들어있다고 해도 말 안하면 귀신도 모른다. 말 잘 하는 사람이 나서 온갖 주장을 늘어놓을 때 아니면 아니라고 말할 수 있는 사람이 용자다. 침묵이 무조건 미덕인 것만은 아니다. / 제공 : 안병화(전언론인, 한국어문한자회)
Today is Friday again. They say that when you get older, days become like bullets, and I thought it was Monday the day before yesterday, but the middle day has already passed and it's Friday. Time flies like bullets. Stay healthy today too.
어묵찬금(語嘿囋噤) - Speaking and keeping your mouth shut, speak clearly.
[어(言/7) cheolhahaal muk(口/12) chan(口/19) ipdamuhak geum(口/13)]
These idioms, which are made up of difficult Chinese characters that are not commonly used, are all related to words. 語(어) means to speak, 嘿(묵) means to keep your mouth shut and be quiet, 囋(찬) means to keep quiet and also to make a lot of noise, 噤(금) means to keep your mouth shut, to close. It means that speaking and keeping your mouth shut are important, and that keeping your mouth shut is also important, so you should be careful about where you speak.
Many idioms teach us to be careful with our words, such as 口禍之門 (Guhwajimun), 禍生於口 (Hwasaengeogu), which say that the mouth is the gateway to all disasters. On the other hand, even though silence is considered golden and keeping your mouth shut is considered excellent, there are a few idioms that say that you should speak when you need to. One such idiom is 噤若寒蟬 (Geumyakhanseon), which mocks the sight of someone keeping their mouth shut when they should be speaking, and refers to them as being like a cicada in a cold wind.
When Confucius was asked about benevolence by his disciple Yan Yuan, he answered, “Do not look at, listen to, speak, or act in anything that is not in accordance with propriety (非禮勿視 非禮勿聽 非禮勿言 非禮勿動/ 비비물시 비비물청 비비물언 비비물동). The phrase “Do not speak in accordance with propriety” means that you should not just keep your mouth shut, but be careful about what you say and think about the reason before speaking. Professor Jeong Min’s “一針 (一針)” introduces the teachings of several Joseon literati on speaking and keeping silent, which is interesting. First, Shin Heum (1566-1628), a civil servant in the mid-Joseon period, says in his “Sangchon-go (象村稿).” ‘It is wrong to keep silent when you should speak, and it is wrong to speak when you should keep silent. Only by speaking when you should speak and keeping silent when you should be silent can you be called a gentleman.’
Lee Hang-ro (1792-1868), a Confucian scholar of the late Joseon Dynasty, emphasized this in his collection of works, Hwaseojip (華西集). ‘Only the truly strong can speak when they should speak. When it is time to be silent, only the strongest can keep silent (When it is time to be silent, only the strongest can keep silent (When it is time to be silent, only the strongest can keep silent)/ When it is time to be silent, only the strongest can keep silent (When it is time to be silent, only the strongest can keep silent)
Kim Mae-sun (1776-1840), a scholar famous for his virtue and writing in the late Joseon Dynasty, concludes: ‘If you ask a question and do not answer everything, it is called silence. If you say everything you have to say even though you were not asked, it is called chatter.’ Even if you have all kinds of plans in your head, if you do not speak, even ghosts will not know. A person who can say no unless a eloquent person comes forward and makes all kinds of claims is a brave person. Silence is not always a virtue. / Provided by: Ahn Byeong-hwa (former journalist, Korean Language and Literature Society)
첫댓글 좋은글 오늘도 배우고 갑니다 ㅎㅎ 감사합니다.