Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
내 시선을 떨구게 하는 눈
입가에서 사라진 웃음
매만질 필요가 없는 얼굴
전 그 남자의 것이에요
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
je vois la vie en rose
그 사람이 나를 껴안았을 때
그가 내게 낮은 목소리로 속삭일 때
내 삶은 장미빛이에요
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
그가 사랑의 말들을 해주면
일상적인 말이라도
뭔가가 떠올라요
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je ne connais la cause
그는 내 마음에 들어와서
행복의 일부가 되었죠
그 이유를 이미 알고 있는
C'est toi pour moi
Moi pour toi, dans la vie
Tu me l'as dit, l'as juré pour la vie
그는 나를 위해
난 그를 위해 존재해요
그는 내게 말하고 영원히 맹세했지요
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
그를 알아차리는 순간부터
내 마음이 뛰는 걸
느낄 수 있어요
Des nuits d'amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins, s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
끝없는 사랑의 밤
제자리를 잡은 커다란 행복
근심과 고통도 사라지고
죽도록 행복해요
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
그가 나를 품에 안고
낮은 목소리로 속삭일 때
내게 삶은 장밋빛이에요
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
그가 사랑의 말들을 해주면
일상적인 말이라도
뭔가가 떠올라요
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
그는 내 마음에 들어와서
행복의 일부가 되었죠
그 이유를 이미 알고 있는
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
그는 나를 위해
난 그를 위해 존재해요
그는 내게 말하고 영원히 맹세했지요
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat
그를 알아차리는 순간부터
내 마음이 뛰는 걸
느낄 수 있어요