|
1 | 그리스도께서 이미 육체의 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자는 죄를 그쳤음이니 |
(쉬운성경: 그리스도께서도 고난을 받으셨습니다. 그러므로 여러분 자신도 그리스도와 같은 마음으로 무장하십시오. 고난을 겪은 사람은 죄와 관계를 끊은 사람입니다. Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has sufered in his body is done with sin. | |
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin. arm 팔, 앞발, 앞다리, 무기, 병기, 군사, 전쟁 attitude [|ӕtɪtju:d] (정신적인)태도, 사고방식, 자세 done with ~가 끝난
| |
2 | 그 후로는 다시 사람의 정욕을 따르지 않고 하나님의 뜻을 따라 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라 |
As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God. | |
As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.
| |
3 | 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 향락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 따라 행한 것은 지나간 때로 족하도다 |
For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do-living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. | |
For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do-living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. debauchery[dɪ|bɔ:tʃəri] 방탕 lust[lʌst] 성욕,욕망 orgy[|ɔ:rdƷi] 진탕 먹고 마시며 난잡하게 노는 잔치, 미친듯이~을 해댐 carouse [kə|raʊz] 술을 마시며 흥청거리다 detestable[dɪ|testəbl] 혐오스러운 idolarty[aɪ|dɑ:lətri] 우상숭배, 숭배
| |
4 |
이러므로 너희가 그들과 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 그들이 이상히 여겨 비방하나 |
(쉬운성경: 믿지 않는 이들은 자신들이 하는 방탕한 생활에 끼어들지 않는 여러분을 이상히 여길 것입니다. 또 경멸하고 비웃기도 할 것입니다. | |
They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you. plunge [plʌndƷ] (앞,아래로 갑자기)거꾸러지다, 급락하다, 아래로 급경사지다, 가파르게 내려가다 flood [flʌd] 홍수, 쇄도, 폭주, 물에 잠기다, 침수되다, 범람하다, (감정,생각이)(갑자기 강하게)밀려들다 dissipation[|dɪsɪ|peɪʃn] 소멸, 소실, 탕진, 방탕 heap[hi:p] (아무렇게나 쌓은)더미, 많음, 고물차 scrap heap 폐품 더미 abuse [ə|bju:s] 남용, 오용, 학대, 욕설 heap abuse on ~에게 마구 욕설을 퍼붓다
| |
5 | 그들이 산 자와 죽은 자를 심판하기로 예비하신 이에게 사실대로 고하리라 |
(쉬운성경: 그러나 그들은 자신들이 저지른 잘못들을 산 자와 죽은 자를 심판하시는 하나님 앞에서 낱낱이 말하게 될 것입니다. | |
But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. account to~에게 설명하다 account 계좌, 장부, 신용거래, 단골,고객, 설명,이야기,말, 해석, 간주하다, 여기다
| |
6 | 이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람으로 심판을 받으나 영으로는 하나님을 따라 살게 하려 함이라 |
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit. | |
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
| |
7 |
만물의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라 (쉬운성경: 마음을 깨끗이 하고 침착하십시오. 그리고 정신을 차려 기도하십시오. |
The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray. | |
The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
| |
8 | 무엇보다도 뜨겁게 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라 |
Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins. | |
Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins. multitude[|mʌltɪtu:d] 아주 많은 수, 다수, 일반대중, (수많은)군중
| |
9 | 서로 대접하기를 원망 없이 하고 |
Offer hospitality to one another without grumbling. | |
Offer hospitality to one another without grumbling. grumble 투덜거리다, 으르렁거리다, 불만 사항 grumbling 불평, (많은 사람들이 중구난방식으로 하는) 항의 hospitality[|hɑ:spɪ|tӕləti] 환대, 후대, 접대, 여행자나 손님을 친절하게 접대하는 것을 말한다. hospital[|hɑ:spɪtl] 병원 영국 영어에서는 사람이 환자로서 병원에 가거나 입원해 있는 것을 나타낼 때 to hospital이나 in hospital을 쓴다: I had to go to hospital. (나는 (진찰이나 치료를 받으러) 병원에 가야 했다.) ◇ She spent two weeks in hospital.(그녀는 2주를 입원해 있었다.) 미국 영어에서는 hospital 앞에 the를 쓴다: I had to go the hospital. (나는 (진찰이나 치료를 받으러) 병원에 가야 했다.)
| |
10 | 각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라 |
(쉬운성: 하나님께서는 여러분 모두에게 성령의 선물을 허락해 주셨습니다. 또한 각자에게 특별한 다른 선물을 주심으로, 하나님의 은혜를 알게 하셨습니다. 그러므로 하나님의 선물을 가볍게 여기지 말고, 착한 종처럼 남을 돕는 일에 사용하십시오. Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms. | |
Eanh one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms. administer[əd|mɪnɪstə(r)] 관리하다, (정식으로)주다,부여하다, (공정하게)집행하다, faithfully 충실히, 정확히
| |
11 | 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님이 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁하도록 있느니라 아멘 |
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen. | |
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
| |
12 | 사랑하는 자들아 너희를 연단하려고 오는 불 시험을 이상한 일 당하는 것 같이 이상히 여기지 말고 |
(쉬운성경: 사랑하는 여러분, 고난을 받는 중에 당황스러워하거나 놀라지 마십시오. 그것은 여러분의 믿음을 시험하는 것입니다. 그러므로 여러분에게 이상한 일이 일어나고 있다고 생각하지 말고, | |
Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you. painful (몸이)아픈, (마음이)괴로운, 골치아픈, 성가신 suffer 시달리다, 고통받다, 더 나빠지다, 악화되다 as though (as if)
| |
13 | 오히려 너희가 그리스도의 고난에 참여하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라 |
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. | |
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. participate[pɑ:r|tɪsɪpeɪt] 참가하다, participate in a play 공연하다, overjoy 매우 기쁘게 하다, 기쁨에 넘치게 하다
| |
14 | 너희가 그리스도의 이름으로 치욕을 당하면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라 |
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you. | |
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you. rest on ~에 기초하다, ~에 달려 있다,의지하다, (시선이)~에 머물다, ~에 얹혀 있다
| |
15 | 너희 중에 누구든지 살인이나 도둑질이나 악행이나 남의 일을 간섭하는 자로 고난을 받지 말려니와 |
If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler. | |
If you suffer, it should not be as a murderer of thief or any other kind of criminal, or even as a meddler. meddler[|medlə(r)] 간섭하려는 사람
| |
16 | 만일 그리스도인으로 고난을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라 |
(쉬운성경: 그러나 그리스도인이라는 이유로 고난을 받았다면 부끄러워할 필요가 없습니다. 오히려 그리스도인이라는 이름을 얻게 된 것에 대해 하나님께 찬양을 올려 드리십시오. However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. | |
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
| |
17 | 하나님의 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저 하면 하나님의 복음을 순종하지 아니하는 자들의 그 마지막은 어떠하며 |
(쉬운성경: 심판의 때가 이제 시작되었습니다. 그 심판은 먼저 하나님의 자녀들로부터 시작합니다. 믿는 우리들에게도 심판이 있다면, 하나님의 복음에 순종하지 않는 사람들은 어떻게 되겠습니까? For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God? | |
For it is time for Judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God? to begin with 처음에는, 우선 먼저 begin with~으로 시작하다 outcome 결과, final outcome 최종 결과(성과)
| |
18 | 또 의인이 겨우 구원을 받으면 경건하지 아니한 자와 죄인은 어디에 서리요 |
(쉬운성경: "선한 사람들도 구원 받기 힘든데, 악한 사람들과 죄인들이 어떻게 구원 받겠습니까?" | |
And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"
| |
19 | 그러므로 하나님의 뜻대로 고난을 받는 자들은 또한 선을 행하는 가운데에 그 영혼을 미쁘신 창조주께 의탁할지어다 |
(쉬운성경: 그러므로 하나님의 뜻에 따라 고난받는 사람들은 하나님께 자기 영혼을 맡겨 두십시오. 하나님은 우리를 지은 분이시니 우리 영혼을 지켜 주실 것입니다. 흔들리지 말고, 옳은 일에 계속 힘쓰시기 바랍니다. So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good. So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
|
|