(보도) 뉴시스 2013-6-21
"불교도 테러의 얼굴"이란 제목에 미얀마 승려 실은 타임 커버 논란

【양곤=AP/뉴시스】김재영 기자 = 타임 지가 커버에 "불교도 테러의 얼굴"이란 제목과 함께 미얀마의 유명한 불교 승려 얼굴을 실어 논란이 일고 있다.
정작 주인공인 46세의 승려는 동요 없이 태연히, 이보다 수백 배의 험담을 들어도 아무렇지도 않을 것이라고 장담했다.
잡지 커버 전부터 많은 외신 기자들이 그가 머물고 있는 만달레이의 사찰을 찾아와 국민 대부분이 불교도인 미얀마에서 지난해부터 터져나오고 있는 종교 폭력 행위에 대한 질문을 그에게 했다.
폭력 행위들이 이 승려의 반 무슬림 발언에 의해 촉발된 감이 없지 않기 때문이다.
이제까지 250명에 가까운 사람들이 목숨을 잃었고 수만 명이 집을 버리고 도망갔다. 대부분이 무슬림들이다. 50년 간의 군부 철권 독재에서 벗어나 2년 동안 개혁 정치를 펼치고 있는 미얀마의 안정을 크게 위협하고 있다.
이름이 비라투인 승려는 "진정한 루비는 빛을 낼 수밖에 없다"고 말했다. "당신들이 흙 속에 파묻어 버리려고 아무리 애를 써도 그렇다."
표현의 자유가 다소 허용되자 먼저 과격한 견해가 퍼지고 있다. 거기에는 미얀마 국민 대부분에게서 느껴지는 뿌리 깊은 무슬림과 기타 소수계에 대한 인종 차별주의가 노골적으로 드러난다.
불교도 폭도들이 큰 칼과 곤봉을 휘두르며 무슬림 마을로 쳐들어가도 이를 비판하거나 응징하는 목소리가 거의 들리지 않았다.
국제적인 잡지의 반질반질한 커버에 버마 승려 얼굴을 선동적인 제목과 함께 내보낸 것에, 장본인은 오불관언이라지만 미얀마 사람들은 안 그렇다.
피이스북에 이를 비난하는 글이 많이 올랐다. 여러 사람이 프로필을 "보이콧"이란 말과 함께 모조 타임 지 커버로 바꿨다.
"제목만 보면 오해하기 십상이다, 우리 종교에 대한 모욕으로 보기 쉽다"고 미얀마의 한 정치평론가는 말했다. "제목이 불교를 테러리즘과 동일시하고 있다고 생각하는 사람이 많다."
미얀마 사람 중 타임 지 커버와 기사에 자극을 받아 승려 비라투를 비난하는 사람은 별로 없다. 대신 언론의 편향성을 질타하고 있다.
비라투는 미얀마에 대한 무슬림의 "위협"에 맞서 불교도들이 뭉쳐야 한다고 거듭 주창해 왔다. 무슬림들이 너무 많이 애들을 낳고 있으며 사업계를 휘어잡고 있다는 것이다.
타임은 기사에 가만 있을 때가 아니라는 그의 말을 인용하고 있다. "이제 일어서고, 그대의 피를 끓게 할 시간이다"라고 그는 말했다.
(보도) 미얀마 Eleven 2013-6-24
미얀마 대통령실 : <타임> 지 기사 비판 성명서 발표
Myanmar government condemns TIME magazine's July issue
Myanmar's President Office issued a press release on Sunday's night, lashing out at the TIME magazine for featuring a Buddhist monk as "Buddhist Terror" on the cover of its July issue.
The press release says the government of Myanmar opposes the TIME magazine's cover story titled "THE FACE OF BUDDHIST TERROR", as it can be detrimental to the trust building between religions in Myanmar, and as it can damage the image of Buddhism which has been the main religion of Myanmar for thousands of years.
It says the Buddhist monk U Wirathu, portrayed as "Buddhist Terror" on the cover of TIME magazine's Vol 182, No. 1, is "a Sangha or a Buddha's son". Buddhist monks, also known as Sanghas, are the noble persons who keep 277 precepts or moral rules, and strive peacefully for the prosperity of Buddhism, said the release.
Myanmar government says it does not discriminate the religions and grants freedom of religions. Although the majority of Myanmar people are Buddhists, the government has recognized in the Constitutional Section 362 that Christianity, Islam, Hinduism and Animism as are the existing religions in the country, it is said in the release.
Buddhism is also explained as a peaceful religion that is based on knowledge and that preaches Kamma or 'cause and effect', and self-reliance to attain enlightenment.
Regarding the use of 969 labels, it explains the symbol 969 stands for the 9 virtues of Buddha, 6 of Dhamma (Buddha's teachings), and 9 of Sangha (Buddhist monks). It is a peaceful symbol and Buddhist monks' associations have been requested not to misuse it in places that can tarnish Buddhism, the release said.
It also calls for mutual trust building among the religions to avoid undesirable conflicts in the fledgling democratic society of Myanmar. It says the government, religious leaders, political parties, media and the people must co-operate each others to achieve the purpose.
|
첫댓글 원래 이런 식으로 나가다보면.,.
<전세계 주요 언론들은 모두 세계정부 수립을 위한 제국주의 세력의 음모>라는 방식과 같은...
음모론(고도의 유언비어) 유포로 나가죠..
마치 <국정원 선거개입 국기문란 범죄>를 저지른 자들이..
<노무현 NLL 운운> 하면서, 물타기 하는 것과 마찬가지죠..
'크메르의 세계'는 다시 한번 우리의 모토를 선언합니다..
"여기 쓸 수 없는 칼은, 저기도 쓰지 마라!!"
이 원칙을 대입해서
잠시라도 멈칫하는 세력이 존재한다면,..
그 세력은 이미 양아치 세력으로 변모하는 중이라고 보면..
대체로 맞을 겁니다..