게시글 본문내용
|
다음검색
千言万语 천언만어_邓丽君'덩리쥔 qianyan wanyu 尔英 作词,古月(左宏元) 作曲,千言萬語 飜譯, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《..》1972年 电影“彩云飞”插曲(乐风唱片)채운비 삽입곡。 1973年6月30日 [彩云飞]专辑(乐风唱片)电影原声带插曲·左宏元。 [千言万语 천언만어.普通话]☜등려군노래듣기,[千言万语.MR]☜원판 반주음, 1977年1月2日 [Greatest Hits]专辑(Polydor·宝丽多)。 1977台视特辑, | |
不知道为了什么 忧愁它围绕着我, 我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞。 那天起 你对我说 永远地爱着我, 千言和万语 随浮云掠过。 不知道为了什么 忧愁它围绕着我, 我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 어구들을 좀더 여성스러운 걸로 옮기자니 글자수가 눌어나 자꾸만 입속에서 혀가 꼬이더군요. 제가 원래 혀놀림이 좀 느린편이긴 하지만... 시끄러운 노래방에서는 이 정도로만 불러도 통하겠다 생각했습니다.
군더더기 없이도 애절함이 부드럽게 전해지네요!
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/217" target=_blank><FONT color=#57048c>[千言万语천언만어.中国语]</FONT></A>☜聽
[번역집]
http://cafe.daum.net/loveteresa/5XHQ/345
애절함이 이보다 더할까 이게 우리가 려군을 좋아하는 이유가 아닐까
노래가 나오지 않아요~
잘 듣고 갑니다.