|
Mark Twain's Hawaii
마크 트웨인의 하와이
LIKE any paradise, Hawaii walks the fine line between blissful and boring. David Lodge noted this in his satirical novel "Paradise News," imagining the predicament of tourists in fanny packs walking up and down the sidewalks of Waikiki like heavenly pilgrims with no place left to go. They seem contented, but a half-formed question lingers in their eyes:
"Well, this is nice, but is this all there is? Is this it?"
천국과도 같은 너무 행복함과 따분함 사이의 하와이를 걷는다. 대이비드 롯지는 그의 은유소설 "파라다이스 소식"에 갈곳도 정해 놓지 않고 천상의 나그내가 되어 와이키키의 길을 오르락 내리락 그럴싸한 봇짐을 지고 걷는 나그내의 고단함을 생각하며 그렇게 썻다. 그들은 행복해 보였지만 반정도는 그들의 눈에 오래생각하는 질문을 던졌다 "좋아, 너무 좋아, 하지만 이게 전부야, 그런것이야"
Actually, it's not. Hawaii's blandly sunny face hides a turbulent history, an extra dimension of sadness and beauty. This is what separates Hawaii from the beach-and-beer nowheres like Fort Lauderdale and Cancún: a complicated soul.
실제로 하와이의 온화한 따스한 얼굴 뒤에는 슬픔과 아름다운 특별한 차원의 거친역사가 숨어 있다. 복잡한 영혼이 숨쉬는 포트 로데일 그리고 칸쿤과 같은 해안과 맥주로부터 동떨어진 하와이가 바로 그런것이다
Finding it means getting out of Waikiki, peeling back layers to uncover the stories behind the scenery. It means having the right guide, a writer to annotate the loveliness.
하와이 외곽을 찾아보면 아름다운 곳 이면에는 어떤 이야기가 숨어 있음을 알수 있다. 사랑에 대한 주석을 달기 위해 노력한 올바른 가이드, 작가가 있다
Hawaii has seen its share of famous storytellers. Robert Louis Stevenson, Jack London and Herman Melville passed through on their way to other frontiers. But what little they wrote about Hawaii was fictionalized, heavily metaphorical and is now mostly forgotten. James Michener, on the other hand, wrote way too much: His 1959 novel "Hawaii" covers nearly the whole thing, from the volcanoes to the missionaries, a span of 40 million years, or maybe pages, it's hard to tell. ("And then one day," one typically fizzy passage goes, "at the northwest end of the subocean rupture, an eruption of liquid rock occurred that was different from any others.")
하와이는 유명한 이야기꾼이 이야기 무대가 되어 왔다. 로버트 루이스 스티븐슨, 젝 런던 그리고 헤르만 멜빌이 그들의 영역에 그들의 길을 걸어 갔다. 그들이 하와이에 대한 쓴 이야기는 미미한 글을 다소간 허구적이고 심한 은유적으로 썼지만 지금은 대부분 잊혀진 이야기가 되었다. 제임스 미허너는 그 반대로 많은 작품을 썼다. 그의 1959년 소설 “하와이”는 거의 화산에서 선교에 이르기 까지 모든 것을 망라한 것을 쓰며 4천만년이란 세월을 어떤 종이에 쓴다는 것은 너무 어련운 일입니다(그리고 그때 어느날 전형적인 거품이 이는 파도를 헤치며 항해에 나섭니다. 어떤 다른곳과는 확연이 다른 용암이 분출하였던 해저 단괴의 북서쪽의 끝으로 항해에 나섭니다)
That book is a brick, and so is the movie, even if it does have Julie Andrews, that pearly shell, playing a missionary's wife. Neither is what you want if you're looking for something to enrich your visit. What you want is Mark Twain
Twain spent four months in the islands in 1866, when he was 31 and working on becoming famous. His 25 letters from the Sandwich Islands, written on assignment for The Sacramento Union, are still fresh and rudely funny after almost a century and a half — a foretaste of genius and the best travel writing about Hawaii, my home state, I have ever read.
비록 줄리아 앤드류가 진주같은 조개 전도사의 부인 역할을 했지만 그책은 하나의 벽돌과 같이 영화처럼 허구이다. 당신의 방문을 만족시킬 어떤것을 찾을려면 그런것은 어디에도 없다. 트웨인응ㄴ 1866년 이섬에서 4달간을 머물렀는대 그의 나이 31세로 막 유명세를 타기 시작할 때 였다. The Sacramento Union의 부탁으로 쓴 샌드위치 섬에서 온 그의 15편의 편지들은 여전이 새롭고 재미있다 천재의 예단이자 내가 태어난 주인 하와이에 그리고 내가 전에 읽었던 하와이에 대하여 쓴 가장 훌륭한 여행기는 한세기 반이 흐른 지금도 여전이 세롭고 재미있다
Twain's Hawaii teemed with ship captains, whalers, missionaries, mosquitoes, fragrant thickets of flowers and thousands of cats. France, Britain and the United States were competing for influence, making the usual colonial mischief. The population and ancient ways of native Hawaiians, the Kanaka Maoli, were in catastrophic decline, beset by disease and cultural pressures. But Hawaii was still in its sovereign glory, with an elected legislature and a 35-year-old king: stately, plump Kamehameha V, the last of his family dynasty. It was a land of royal pageantry, tropical splendor and a fair amount of squalor.
트웨인의 하와이 이야기에는 선장 고래 전도사 모기 꽃향이 가득한 꽃들 그리고 수천마리의 고양이들 이야기가 많다. 프랑스 영욱 미국은 영향력을 위해 경쟁했는대 보통 식민지 해악을 끼쳤다. 인구와 하와이 원주민의 고대 생활방식을 가진 카나카 마오리들은 질병과 문화적 압력에 포위되어 재앙에 가까운 인구 감소가 되었다. 그러나 하와이는 여전이 주권이 있는 나라로 의원을 선출하고 왕가를 지속 시키며 위험있고 뚱뚱한 35세의 왕 카메하메하 4세가 있는 주권국이다. 하와이는 찬란한 왕국이고 열대의 장관이 펼처지고 비참할 정도의 공정함이 있는 나라이다
Determined to "ransack the islands" for his dispatches, Twain rented a horse and rode until he was laid up with saddle sores. He rode by moonlight through a ghostly plain of sand strewn with human bones, the remains of an ancient battlefield. He scaled the summit of Kilauea during an eruption, standing at the crater's edge on a foggy night, his face made crimson by lava-glow. He hiked through misty valleys. He surfed.
섬을 샅샅이 뒤지기로 맘먹은 트웨인은 말한마리를 빌려 그가 안장독으로 누울때 까지 타고 다녔다. 그는 고대 전쟁의 유적지에서 사람 뼈로 버무려진 을씨녕스런 사막을 달빛에 의지해 말을 타고 다녔다. 그는 안개낀 밤 분화구의 가장자리에 서서 화산이 분출하는 킬라우에 끼어 그의 얼굴은 타오는 용암에 의해 피부가 그을려 졌을 정도다. 그는 안개낀 계곡을 가로질러 갔다. 그는 서프를 했다
You heard right, Huck: America's greatest writer took a wooden surfboard and paddled out to wait, as he had seen naked locals do, "for a particularly prodigious billow to come along," upon which billow he prodigiously wiped out.
"None but natives ever master the art of surf-bathing thoroughly," he wrote.
He also tried swimming with nude native women, but when he got into the surf, they got out.
너 똑바로 들었지. 미국의 가장 위대한 작가 훅은 나무로 만든 서핑보드를 타고 그가 첨본 땅을 보았을때 패들을 풀고 높은 파도를 훔치며 우리 특별이 높은 파도타기를 하자고 했다
원주민만이 완전한 카약같은 서프배 기술을 할 수가 있다고 그는 그렇게 썼다. 그는 또한 올 누두인 원주민 아가씨와 같이 수영을할려고 그는 서프안으로 들어 갔지만 아가씨들은 밖으로 나갔다
He might have tasted poi, eaten with the fingers in those days from a communal calabash, but after reading this passage, I suspect not: "Many a different finger goes into the same bowl and many a different kind of dirt and shade and quality of flavor is added to the virtues of its contents. One tall gentleman, with nothing in the world on but a soiled and greasy shirt, thrust in his finger and tested the poi, shook his head, scratched it with the useful finger, made another test, prospected among his hair, caught something and ate it; tested the poi again, wiped the grimy perspiration from his brow with the universal hand, tested again, blew his nose — 'Let's move on, Brown,' said I, and we moved."
그는 원주민 마을의 호리병박으로부터 그때 손가락으로 포이요리를 맛 보았을수도 있다고 생각했지만, 이 단원을 읽은 후에 그렇게 생각하지 않는다 많은 다른 손가락을 같은 병안으도 디밀고 많은 다른 종류의 더러움 어둠 맛의 질이 내용물의 좋은 것으로 덧붙여 졌다. 이세상에서 아무것도 가진것 없는 흙묻고 기름에 쪄든 옷을 입은 어떤 키큰 신사는 그의 손가락을 드리밀고 포이를 맏보며 대가리를 흔들고 사용한 손으로 대가리를 긁고 또다른 테스트를 하며 그의 머리사이고 뭔가를 잡고 그것을 먹고 다시 포이맛을 보았다, 그의 이마에 흐르는 더러운 땀을 손으로 닦고 다시 맛을 보고 그는 코를 풀었다. 우리 갑시다 부루안씨 라모 말하고 우리는 다른곳으로 갔다
That passage is from "Mark Twain's Letters From Hawaii," which along with "Mark Twain in Hawaii: Roughing It in the Sandwich Islands," is the starting point for tracing Twain's footsteps. The trail begins in downtown Honolulu:
그 단원은 거친 모래땅인 하와이에서 마크 트웨인과 함께라는 하와이에서 온 마크 트웨인의 편지속에 들어 있는 것인대 트웨인의 발자취를 추적하기 위한 출발점이다. 그 여행로는 호눌룰루 다운타운에서 시작한다
"A good part of Honolulu turned out to welcome the steamer," Twain wrote. "It was Sunday morning, and about church time, and we steamed through the narrow channel to the music of six different church bells, which sent their mellow tones far and wide, over hills and valleys, which were peopled by naked, savage, thundering barbarians only 50 years ago!"
호눌룰루의 상당한 부분이 증기선을 환영하는 곳으로 변했다고 트웨인은 썻다. 일요일 아침 교회에 나갈시간쯤에 우리는 언덕과 계곡넘어로 멀리 퍼져가는 6개의 종소리들르며 협곡으로 증기선을 타고 갔는대 불과 50년전만해도 나체족과 야만인 미개인들로 꽉찾던 그곳이어따
In this passage and others, readers should try to forgive Twain's culture-bound ethnic insensitivity and remember that his misanthropy is refreshingly all-inclusive. He also betrays a sympathy for Hawaiians that is pretty enlightened for a white guy from 19th-century Missouri.
이단원과 다른단원에서 독자들은 트웨인의 튀는 인종적인 무감각을 잊으려 애쓰고 그의 인간을 혐오하는 자연사상을 기억할것입니다. 그는 또한 19세기 미주리에서 백인들의 상당한 하와이언을 위한 동정을 배신했다
Downtown Honolulu is far less savage than it was, but architectural traces of the kingdom survive among the groves of mirrored office towers. The grandest is Iolani Palace, a Victorian dollhouse of fluted columns and wrought iron that is the only royal residence in the United States, not counting Graceland.
호늘룰루 다운타운에는 훨씬 미개함이 적지만 사무실건물의 숲 사이로 남아 있는 왕국의 건축을 추적한다. 가장 큰것은 미국에서 영광의 땅이 아니라 단 왕이 거주했던 홈이 파진 기둥의 영광의 돌하우수인 이오라니 궁전이다
Twain never saw it — it went up in 1882 — but on the palace lawn, now shaded by an immense kapok tree, he watched 2,000 Hawaiians grieving by torchlight for Princess Victoria Kamamalu, the king's sister, on the eve of her funeral.
트웨인은 결코 그것을 보지 못하고 ·1882년에 떠나갔으나 궁전은 잔디밭 위에 있었고 지금은 많은 카콕 나무로 뒤덥여 있고 그는 장례식날 저녁에 왕의 누이인 공주 빅토리아 카마말루를 위한 휏불을 들고 슬퍼하는 2천명의 하와이언들을 보았다
"Every night, and all night long, for more than 30 days," he wrote, "multitudes of these strange mourners have burned their candle-nut torches in the royal inclosure, and sung their funeral dirges, and danced their hulahulas, and wailed their harrowing wail for the dead."
매일밤새 내내 30일 이상을 할애하며 이런 이상한 장례 군중이 왕궁터에서 그들의 초불넛 토치를 태우며 슬퍼하느 것에 대하여 썻고 그들의 장례 노래를 부르며 훌라춤을 추며 죽음에 대한 슬픈소리를 내는것에 대하여 썻다
All you hear now is the droning of cars; the palace is in Honolulu's business district, next to the state Capitol. For a more haunting experience, go up the road into Nuuanu Valley, to the princess's burial place. On the day of her funeral, Twain galloped there to await the procession.
지금은 자동차 지나가는 소리만 들리는대 궁전은 주 수도 옆에 있는 호놀룰루 비지네스가에 있습니다. 보다 많은 겸험을 위해서는 왕비가 묻혀 있는 누안누 길 위로 올라가라. 어느날 그녀의 장례식에서 이런 장례를 기다리기 위하여 빨리 달려 갔다
The Royal Mausoleum of Hawaii consists of several crypts and a coral-block chapel on a lawn lined with palms. It may be the most history-drenched place in the islands. The mausoleum's curator, or kahu, is William Kaiheekai Maioho, who lives in a cottage on the grounds and is the sixth in his family to hold the position. Answering my knock on a recent visit, he offered to show me the chapel. He opened its windows to the sun and sat in a pew to tell the story.
몇몇 토굴로 구성되어 있는 왕가의 무덤과 잔디위의 산호층으로 가로막힌 예배당들이 야자수 나무들과 함께 느러져 있다. 아마 그곳은 가장 역사의 흔적이 묻어 있는 터일지도 모른다. 왕가무덤 큐레이터 혹은 카후는 언덕위의 오두막집에 살고 있는 가족에서 6번째의 지위를 유지하는 윌리엄 카이히카이 마이오호이다. 최근에 방문한 나의 물음에 답하며 그는 나를 예배당으로 안내했다. 그는 햇볓이 들도록 창문을 열고 이야기를 하기 위해 의자에 앉았다
Speaking gently, he recited a long history of royal funerals and renovations, then took me to the family crypt of the Kalakauas, successors to the Kamehamehas. The gold inscriptions on its white marble walls are as familiar to Hawaii schoolchildren as those of presidents: Kalakaua, Kapiolani, Kaiulani, Kalanianaole and Liliuokalani, Hawaii's last monarch.
부드럽게 말하며 오랜 왕가의 장례식과 새로운 혁신에 대하여 이야기했고 나를 카메라마하스의 후계자인 칼라카우스의 가족 납골당으로 대려갔다. 하얀대리석 담위의 황금 묘비명에는 왕들을 Kalakaua, Kapiolani, Kaiulani, Kalanianaole and Liliuokalani로 하와이의 마지막 군주를 늘어 놓으며 하와이의 학교 어린이들 처럼 나열했다
Visiting their graves made me eager to plunge deeper into Hawaii's royal past, following Twain's footsteps to the Big Island, where Kamehameha the Great was born and where an eruption of Kilauea that began in 1983 is still sending lava down gentle slopes into the boiling sea.
묘를 방문하며 과거 하와이의 왕가에 나를 더욱더 깊이 빠지게 만들었고, 이큰섬에서의 트웨인의 발자취를 따르며 카메하다 대왕이 태어나고 1983년에 폭발한 화산이 여전이 끓는 바다로 용암이 완만한 경사를 따라 흘러가는 이섬에 빠져 버린다
Twain spent weeks covering the Big Island on horseback, but a rental car makes it possible to hit the highlights in two days or three. The highway to Kilauea's summit is a straight, slow climb out of Hilo, past tin-roofed frame houses in tidy yards planted with ti, banana and torch ginger, and a more recent development: gridlocked shopping-mall sprawl. That side of the island also has an end-of-the-road, Alaska feel, with lots of blond dreadlocks and holistic massage salons. One Adopt-a-Highway sponsor is the Raelians, the sect that promotes human cloning and believes the first humans were created by visiting space aliens.
트웨인은 말을 타고 큰 섬을 돌아보는대 몇주를 보냈으나 차를 렌트하여 단 2,3일만에 하이라이트를 첬다. 킬라우아 정상으로 가는 고속도로는 일직선이고 힐로로 완만한 경사로 올라가고 잘 정리된 마당에는 과거 양철지붕의 집들이 티, 바나나 토치 생강들이 심어져 있고 최근의 개발 쇼핑몰 난개발로 교통정체가 일어난다. 섬쪽으로는 또한 알라스카풍의 금발의 머리를 딴 전통적인 맛사지 가게가 많은 알라스카풍의 길을 가지고 있다. 이런 고속도로 창안자는 인간의 체세포가 분화 되고 외계인이 이땅의 사람을 처음 만들어 냈다고 믿는 렐리안인의 후원으로 만들어 졌다
If so, the upper slopes of Kilauea are a likely landing area. The lush, broad-leafed lowlands give way to scrubby ohia trees poking out of an understory thick with ginger and uluhe ferns. Soon you are in the chill and splendid desolation of Hawaii Volcanoes National Park. At the visitor center, rangers give daily briefings on the air quality — the sulfurous fumes can be thick and dangerous — and the state of the lava flow.
만약 그렇다면 킬라우에아의 위쪽 경사면은 외계인 안착지일것이다. 풀로 덮인 넓은 잎으로 덥은 저지대는 생강과 울러허 포자들이 뒤엉킨 무성한 층을 이루어 찔러대는 작은 오히아 나무들로 길이 이루어 졌다. 금방 여러분은 하와이 화산 국립공원에서 오싹함과 화려란 황폐한 현장을 만나실수 있습니다. 방문객 센터에서 레인져들은 매일 황까스가 두터워 지는 공기의 구성 성분과 용암이 흐르면 위험하다는 간단한 브리핑을 듣게 될 것입니다
Perched at the rim of the steaming caldera is the old Volcano House hotel. Twain stayed here, but when it was a primitive hostel, not this imposing structure with a large fireplace in a lobby lined with portraits of Hawaii's kings and queens.
증기를 내뿜는 칼데라 가장자리에는 오래된 화산 하우스 호텔이 있다. 트웨인은 이 호텔에 머물렀으나 하와이 왕들과 여왕들의 초상이 늘어선 로비에 큰 벽날로가 위풍당당하게 서 있는 그런 호텔이 아니라고 원시인이 머물렀던 같은 초라한 호스텔이다
The Volcano House has crater-view rooms at $225 a night, but if you want an experience closer to Twain's, stay in one of the hotel's tidy wooden cabins in the Namakani Paio campground, three miles away in a grove of towering koa, ohia and eucalyptus trees. They cost $50 a night and sleep four, with separate bathrooms and hot showers, and are a perfect base for a Twain-style expedition to the eruption.
볼케노 화산하우스는 분화구가 보이는 방은 하룻밤에 225달라이지만 만약 여러분이 트웨인과의 보다 친숙한 만남을 원한다면 코아 오히아 유칼리툽스숲에서 3마일 떨어진 나마칸니 파이오 캠핑장의 호텔에서 잘 정리한 나무로 만든 오두막집에서 머무를수 있다. 그곳의 비용은 하룻밤 4시간 취침 떨어진 욕실과 뜨거운 샤워 화산에 대한 트웨인 스타일의 모험을 위한 완전한 베이스에 머무르는 곳에는 50달라가 소요된다
For the last 23 years, the lava has been flowing not from Kilauea's summit but from Pu'u O'o vent, a crack in its southern slopes. The lava has buried miles of mountainside — as well as streets, subdivisions and beaches — in crunchy black lacquer. Chain of Craters Road winds down the mountain like a lazily draped ribbon on a pillow. Roadcuts through old lava flows are marked with dates, and even those from the 1950's are still desolate — just craggy, brownish-black rock, like strewn coffee grounds.
지난 23년 동안 용암이 킬라우 정상이 아니라 서쪽 슬로프의 크랙 푸우우 벤트에서 흘려 내려 왔다. 용암은 산 허리를 수마일이나 묻어 버렸고 또한 시내 분양토지와 해안가를 우두둑한 검을 칠을 하며 흘러 내렸다. 분화구길은 연속적으로 비게에 달린 리본처럼 산 아래로 흘러 내렸다. 옌날 용암이 흘러 생긴 길 끊김 현상은 날짜별고 각인 되었고 1950년대부터 아직 까지 황폐한 울퉁불퉁한 바위 커피땅 같은 부라운검은 색의 바위들로 황폐회 되었다
Night falls like an anvil in these latitudes. The flowing lava is invisible by day, but at night it becomes a shimmering strip of orange, running up the mountainside and coloring the clouds above. A steam plume rises at the ocean's edge. Tourists who wisely take walking sticks, boots and flashlights can clamber up to where the lava has overrun the road, for a long hike over cool lava to get closer to the glowing rock and steam.
밤에는 이런 고도에서는 엔빌처럼 떨어진다. 흐르는 용암은 날마다 볼수는 없으나 밤에는 가물가물한 오랜지 줄무뉘가 되어 흘러 내리고 산허리로 흘러 내리고 구름위를 채색한다.증기를 내뿜는 화산은 대양의 면 위로 피어 오른다. 스틱이나 부츠 플레쉬를 가진 여행객들은 도로위를 넘처 흐르는 용암위로 거닐수 있고 바위와 증기가 나는 곳에 보다 다 가까이 접근해 식은 용암위로 걸을수가 있읍니다
BUT you can also stay put, since the view from the road — especially through the rangers' telescope — is excellent. It is a staggering sight, though not, sadly, as spectacular as the bubbling lava lake Twain lucked upon:
그러나 여러분은 또한 머무르며 길의 전망 좋은 곳에서 특히 레인저의 망원경으로 보면 정말 굿입니다. 비록 슬플정도로 아름다운 것은 아니지만 트웨인이 운 잡았던 거품 용암호 같은 대장관을 볼수가 있읍니다
"The greater part of the vast floor of the desert under us was as black as ink, and apparently smooth and level; but over a mile square of it was ringed and streaked and striped with a thousand branching streams of liquid and gorgeously brilliant fire! It looked like a colossal railroad map of the State of Massachusetts done in chain lightning on a midnight sky. Imagine it — imagine a coal-black sky shivered into a tangled network of angry fire!"
우리 밑의 사막의 큰 밑바닥의 부분은 잉크처럼 검고 아주 부르럽고 평평합니다만 한 구획만 나가도 링처럼 줄이 쭉쭉간 수천갈래의 용암이 흘러내린 대장관의 찬란한 불꽃을 볼수가 있습니다. 메사츠세추주에서 일어 났던 한밤중 하늘에 일었던 계속된 번개 처럼 거대한 철길처럼 용암이 흘러내리는것을 볼수 있습니다. 한번 생각해 보세요. 이글 이글 끌어 넘치는 분도의 불들이 엉키고 설키며 네트워크하여 떨리는 시커먼 색깔의 하늘을 한번 상상해 보세요
A long drive out of Volcanoes National Park winds down around the United States' southernmost point, then up the coast to Kailua-Kona. In Waiohinu, a roadside marker points out Mark Twain's monkeypod tree, planted by the man himself.
볼케노 국립공원에서 바람을 따라 미국의 최남단 지역으로 오랫동안 드라이빙하면 마침내 카이우하 코나 해안가에 도착합니다. 와이호히누의 길가 마커들은 마크트웨인의 몽키파드 나무에 대하여 사람이 일부러 나무를 심었다는 것을 알려 줍니다
For a surreal plunge into deep history, visit Puuhonua o Honaunau National Historical Park, commonly called the City of Refuge, a centuries-old religious sanctuary. Twain marveled at its hulking stonework, which was built in the 1500's without mortar and stands to this day just as he described it, above tidal pools full of foraging sea turtles.
초현실적인 깊은 역사에 빠지기 위해서는 푸후나 호나우나 국립역사공언을 찾아야 하는대 일반적으로 시리오브 레퓨지라고 불리며 일세기 이상의 신성한 곳입니다. 트와인은 부피가 큰 돌작업에 경탄을 했는대 그가 집단으로 몰려 들어 먹이를 먹는 바다거북이가 우글거리는 조수풀장 위라고 표현한것처럼 이때에는 모르탈과 스탠드도 없었던 1500년에 거대한 석조작품을 만들었읍니다
It's a short drive from there to Kealakekua Bay, where native Hawaiians brought Captain James Cook's celebrated career to a sudden halt. "Plain unvarnished history takes the romance out of Captain Cook's assassination, and renders a deliberate verdict of justifiable homicide," wrote Twain, ever the provocative American. "Wherever he went among the islands he was cordially received and welcomed by the inhabitants, and his ships lavishly supplied with all manner of food. He returned these kindnesses with insult and ill-treatment."
거기서 짧게 운전을 해 나가면 원주민들이 갑자기 멈처서 버린 그의 이력을 축하하기 위한 케알락케아 만에 도착합니다. 사실적인 가감하지 않는 역사는 쿡선장의 암살에 대한 로맨스를 가져 오는대 정당한 살인이라는 평결을 내린 미국인을 성나게 하였던 사건에 대하여 트와인은 이야기를 썻다. 그가 돌아 다닌곳 어디서나 극진한 대접을 받고 원주민들의 환영을 받았고 그의 배는 아낌없는 음식물 공급을 받았다. 그는 그들의 친절에 아픈 사람을 치료하여 주며 베품에 보답했다
If you head from there to Kailua Kona, the Big Island's main tourist enclave, you may conclude that Cook's defeat was only a temporary setback. Twain described it as "the sleepiest, quietest, Sundayest looking place you can imagine." But today the main drag, Alii Drive, is a tacky cousin to Kalakaua Avenue in Waikiki, a ruthlessly efficient operation for the concentration and extraction of tourist money.
여러분이 큰섬의 주요 관광지인 카일루아 코나에서 이 이야기를 듣는다면 여러분은 쿡의 패배는 일시적인 좌절이었다는 결론을 내릴수도 있겠지요. 트와인은 그것을 가장 졸리고 가장 조용하고 가장 일요일적인 것으로 그 곳을 묘사했다. 하지만 오늘 날에는 와이키키에 있는 칼라카우나 사춘에 해당하는 곳으로 관광객의 돈을 수탈하기 위해 아주 교모히 무자비하게 장사를 하는 곳이 되었다
It looks like a highly unlikely place for Hawaiian authenticity, but there it is at King Kamehameha's Kona Beach Hotel, the city's main hotel for locals — the one that caters to a mom-and-pop, wedding and luau crowd. Its 70's décor is pleasing, but even more so are the lobby and hall exhibits of old Hawaiian art and artifacts. It is a museum doubling as hotel, complete with portraits of royalty and a wooden bust of King Kamehameha I himself over the front desk.
하와이언의 냄세가 날것 같지 않을 곳으로 보인다 하지만 결혼식과 하와이식 연회가 열리는 어머니들과 팝에 음식물을 조달하는 지방의 주요호텔인 왕 카메하메하의 코나 비치호텔이 있습니다. 70개 정도의 장식이 사람을 즐겁게 하지만 더욱더 딱인것은 하와이이 고미술폼과 가공품들이 로비와 홀에서 전시된다는 것입니다. 호텔보다는 박물관 역할이 더 크며 왕의 초상화로 이루어지고 프런트 데스크 위에는 왕 카메하메하 1세의 나무로 만든 흉상이 있읍니다
The dinner buffet is a paradise of Hawaiian food: poi, kalua pig, rice and poke, a traditional dish of marinated raw fish. At the poolside bar the night I was there, a table of local guys in tank tops and sunglasses downed pitchers of beer and played ukuleles. I listened while floating on my back in the pool, staring up at Orion in the inky sky and thinking: it doesn't get much more Hawaiian than this.
저녁 뷔페는 하와이안 음식의 천국이 됩니다. 포이토란요리, 카울라 대지고기 요리, 포크요리, 바다의 날생선 전통적인 요리가 펼처집니다. 내가 거기에 머물렀던 연못가의 바에서는 탱크탑을 입은 지방녀석이 태이블을 담당하고 선글라스를 쓴 녀석이 맥주를 따르고 우클렐레 악기를 연주하는 녀석을 볼수가 있습니다. 나는 풀에서 등을 눞혀 물에 떠서 노래를 듣고 검은 하늘에 빛나는 오리온 별자리를 보고 생각에 잠겨 이보다 더 하와이언스런곳은 없다라고 생각했다
But it does: There is a restored Hawaiian temple, or heiau, on the grounds. You can walk there after dark, as I did, following a row of gas torches to the water's edge, a grass hut and a lava-rock platform. The platform, a marker says, is the very one used by William Maioho's distant ancestor to prepare Kamehameha I for burial. Twain, quoting from an 1844 history volume, gives a detailed account of the events surrounding Kamehameha's death, which prompted, among other things, the sacrifice of 300 dogs "in lieu of human victims."
지상에는 하와이언 절 혹은 헤주아라고 불리는 복원한곳도 있습니다. 어는 어둠이 내리면 내가 한것처럼 거닐수 있고 물 면과 풀로 만든 오두막 요암바위 플랫폼으로 가스토치의 긴줄이 따르는 곳을 거닐을수 있습니다. 그 플랫폼에는 윌리암 마이오호의 먼 조상이 카메하메하 1세의 무덤터로 사용한 바로 그장소라는 쓰인 표지 마커를 볼수가 있습니다. 트웨인은 1844년 역사책을 인용하여 카메하메하의 죽음을 둘러싼 사건을 자세하게 설명해 놓았읍는대 다른것 보다 눈에 띄는 것은 인간의 희생을 대신한 300마리의 개 죽음에 관한 이야기 였습니다
On a lawn beyond the platform an outdoor reception was breaking up. Musicians were packing up instruments, lingerers were chatting, the dark waters were rippling in the orange glow of torch light. There was a table with a guest book and photo album — this had been a baby luau, celebrating a child's first birthday. It was about as old and genuine as Hawaiian traditions get.
플래폼 저쪽 잔디받에서의 야외 리셉션이 파해졌습니다. 뮤지션들은 악기를 꾸리고 사람들은 잡담을 나누고 있었고 검은 물에는 오랜지색 토치 불빛이 너울 거렸습니다. 게스트북과 포토엘범이 테이블에 노여져 있었고 아이의 첫 돌을 축하하는 연회가 이었습니다. 그것은 하와이안 전통을 맛보기에는 정말 너무 딱이었읍다
There's depth for you — two true stories of the real Hawaii, one nearly lost to time, the other just beginning, and both hidden in plain sight among the tiki torches of a tourist ground zero. Twain would have appreciated it.
리얼한 하와이에 대한 이야기는 여러분에게는 너무 내용 깊은 이야기일수도 있습니다. 하나는 거의 시대에 뒤떨어진것이고 다른 하나는 지금 막 시작되려고 둘다 관광객 땅이 제로인 티키 토치사이에 평평한 곳에 뭍혀 있겠지요. 트웨인은 그것을 고맙게 생각해야 할것입니다
blissful:더없이 행복함, satirical:풍자의, sidewalk:보도, complicated:복잡한, peeling:껍질벗기기, annotate:주석을 달다, metaphorical:은유적인,fizzy:거품이 이는, subocean rupture:해저단괴(갈라진곳), teem:충만하다, 가득차다, mischief:해악, stately:당당한,
plump:살찐, pageantry:장관, ransack:샅샅이 찾다, prodigious billow:커다란 노울grimy:더러운, multitude:군중, dirge:만가, harrowing wail:슬픈소리, chapel:예배당, pew:의자
crypt:납골당, plunge:던져 넣다, lava:용암, gentle slope:완만한 경사, gridlock:정체
sulfurous:황, shimmering:가물가물, clamber:기어오르다, colossal:거대한foraging :때거지로먹이를 찾는