|
행운, 성공, 권위를 상빙하는 용의 해가 밝았습니다.
12간지 중에서 현실에 존재하지않는 동물이 용입니다.
올해는 특히 청룡의 해입니다.
여러분도 더욱 건강하고 행복한 한 해가 되기를 기원합니다.
Year of Dragon signals good luck, success, authority
행운, 성공, 권위를 상징하는 용의 해
By Pyo Kyung-min 표경민 기자
Posted : 2023-12-31 09:15 Updated : 2024-01-01 08:17
Korea Times
Said to have a camel's head, a deer's horns, a rabbit's eyes, a cow's ears, a snake's neck, a clam's belly, a carp's scales, a hawk's claws and a tiger's paws, the dragon is an imaginary animal, but it is often depicted as real in East Asian culture.
낙타의 머리, 사슴의 뿔, 토끼의 눈, 소의 귀, 뱀의 목, 조개의 배, 잉어의 비늘, 매의 발톱, 호랑이의 발을 가지고 있다고 하는 용은 상상의 동물이지만 동아시아 문화에서는 종종 실제처럼 묘사된다.
The year 2024, marking the Year of the Dragon, is distinguished for its association with the only mythical entity of all the 12 Chinese zodiac signs. This coming year, represented by the formidable dragon, is anticipated to be a time of wonder and fulfillment of long-awaited aspirations.
용의 해를 나타내는 2024년은 중국의 12궁도 중 유일하게 신화에 나오는 존재와의 연관성으로 유명하다. 강력한 용으로 대표되는 올해는 경이로움과 오랫동안 기다려온 열망의 성취의 시간이 될 것으로 기대된다.
The dragon, a symbol of strength, authority and success, holds a special place in East Asian cultures. While the Western dragon is often perceived as a menacing creature dwelling in caves, Asian dragons hold a sacred status, believed to wield control over the weather.
힘, 권위, 성공의 상징인 용은 동아시아 문화에서 특별한 위치를 차지하고 있다. 서양 용은 종종 동굴에 사는 위협적인 생명체로 인식되지만, 아시아 용은 날씨를 통제하는 것으로 믿어지는 신성한 지위를 가지고 있다.
Historically, dragons were central to East Asian cultures, especially in agriculture-based societies, where the dragon emerged as a symbol of royalty. Emperors frequently adorned their clothing with intricate dragon motifs, not just as symbols of regality but also to convey associations with prosperity and power.
역사적으로, 용은 동아시아 문화의 중심이었고, 특히 용이 왕족의 상징으로 나타났던 농업기반의 사회에서 그러했다. 황제들은 자주 그들의 옷을 봉건성의 상징으로서 뿐만 아니라 번영과 권력과의 연관성을 전달하기 위해 복잡한 용의 모티브로 장식했다.
Gahoe Museum director Yoon Yeol-su emphasized the majestic nature of dragons.
윤열수 가회박물관장은 용의 장엄한 자연을 강조했다.
"Given its characteristics as an imaginary animal — the grandeur of its appearance and its ability to control water — the dragon often has been likened to a great, yet mysterious being, such as a hero or king," Yoon said.
"상상 속의 동물로서의 특징들 – 용의 외모의 웅장함과 물을 조절하는 능력을 고려할 때, 용은 종종 영웅이나 왕과 같은 위대하지만 신비로운 존재로 비유됩니다"라고 윤관장은 말했다.
Especially in Korea, dragons, known as "yong," have long been cherished with unique reverence since ancient times, reflected in sayings such as "Cloud follows storm and dragon follows cloud."
특히 우리나라에서는 “용”으로 알려진 용이 예로부터 “구름은 폭풍을 따르고 용은 구름을 따른다”는 말에 반영되어 독특한 경건함으로 오랫동안 애용되어 왔다.
Korean ancestors often invoked dragons when praying for rain, bountiful fishing hauls and safe journeys at sea.
한국의 조상들은 바다에서 비, 풍부한 낚시, 안전한 여행을 기원할 때 종종 용을 불렀다.
This respect for the dragon extended into daily life to keep the dragon's spiritual power close. Dragon motifs were incorporated into clothing, architecture and ceramics, symbolizing a desire for success and protection.
용에 대한 이러한 존경은 용의 정신적인 힘을 가까이 유지하기 위해 일상 생활로 확장되었다. 용의 모티브는 성공과 보호에 대한 열망을 상징하며 의류, 건축, 도자기에 포함되었다.
To ward off the threat of fires, they integrated dragon-shaped elements into ceilings and rooftops as decorative features. Dragon paintings were also put on gates to ward off misfortune. Even tools for success, such as brushes and inkstones, were embellished with dragon patterns, reflecting a desire for achievement.
그들은 불의 위협을 피하기 위해 천장과 옥상에 장식적인 특징으로 용 모양의 요소들을 통합했다. 불행을 막기 위해 용 그림들도 대문에 붙여졌습니다. 심지어 붓과 벼루와 같은 성공을 위한 도구들도 성취에 대한 열망을 반영하여 용 무늬로 장식되었다.
In the sexagenary cycle, a system that combines 10 celestial stems and 12 earthly branches, 2024 corresponds to the Year of the Wood Dragon. The wood stem in this cycle is associated with the color blue, making 2024 also the Year of the Blue Dragon. This connection is the inspiration behind the surge of blue dragon-themed products for New Year celebrations.
10개의 천상의 줄기와 12개의 지구의 가지를 결합한 체계인 성전환기(sexagenary cycle)에서 2024년은 목룡의 해(wood dragon's year)에 해당한다. 이 주기의 나무 줄기는 파란색과 연관되어 있으며 2024년을 청룡의 해(blue dragon's year)로 만들기도 한다. 이러한 연관성은 새해 축하를 위한 청룡을 테마로 한 제품들이 급증한 배경에 영감을 준다.
In Korean culture, the blue dragon holds a special place, evident in its association with the country's first roller coaster. Known as the Blue Dragon Train, this roller coaster began thrilling visitors at Seoul Children's Grand Park on May 5, 1973, until its retirement in 2012.
한국 문화에서 청룡은 한국 최초의 롤러코스터와 연관이 있는 것에서 분명히 알 수 있는 특별한 장소를 가지고 있다. 청룡열차로 알려진 이 롤러코스터는 1973년 5월 5일부터 2012년 은퇴할 때까지 서울어린이대공원에서 스릴 넘치는 방문객들을 맞았다.
"Cheongnyong," the Korean term for blue dragon, was famously used as the name for the now-defunct MBC Blue Dragons baseball club, one of the original teams of the Korea Baseball Organization in 1982 that later evolved into the LG Twins.
청룡의 한국어 용어인 "청룡"은 후에 LG 트윈스로 발전한 1982년 한국야구위원회의 원래 팀들 중 하나인 지금은 없어진 MBC 청룡 야구 클럽의 이름으로 유명하게 사용되었다.
Korea's deep-rooted affection for dragons extends to numerous locations across the country. According to 2021 statistics from the National Geographic Information Institute, a notable 4,109 locations had names associated with animals from the 12 zodiac signs, with 1,261 specifically linked to the dragon, making it the most popular zodiac animal for location names in the country. Examples include Seoul's Yongsan District, Busan's Yongdu Mountain and Jeju Island's Yongdu Rock.
용에 대한 한국의 뿌리 깊은 애정은 전국의 수많은 장소로 확장된다. 국토지리정보원의 2021년 통계에 따르면 주목할 만한 4,109곳의 장소가 12궁도의 동물과 관련된 이름을 가지고 있으며, 1,261곳이 용과 특별히 관련되어 있어 전국에서 가장 인기 있는 12궁도 동물이다. 예로는 서울의 용산구, 부산의 용두산, 제주도의 용두암이 있다.
The Year of the Dragon also holds special significance in the hearts of K-pop enthusiasts.
용의 해는 또한 K-pop 매니아들의 마음에 특별한 의미를 가지고 있다.
Renowned K-pop idols born in the Year of the Dragon include TVXQ! member Changmin, Super Junior's Kyuhyun, 2PM's Ok Taec-yeon and Nichkhun, and Big Bang's G-Dragon and Taeyang. The list also extends to include Kim Chae-won of Le Ssserafim, NCT's Jaemin, Jeno, Haechan, Renjun, aespa's Karina, (G)I-DLE's Shuhua and ITZY's Yeji and Ryujin — all born under the auspices of the dragon.
용의 해에 태어난 유명한 케이팝 아이돌은 동방신기 멤버 창민, 슈퍼주니어의 규현, 2PM의 옥택연과 닉쿤, 그리고 빅뱅의 지드래곤과 태양을 포함한다. 그 목록은 또한 르쎄라핌의 김채원, NCT의 재민, 제노, 해찬, 세준, 에스파의 카리나, (여자)아이들의 슈화, ITZY의 예지와 류진으로 확장된다.
To commemorate this auspicious year, the National Folk Museum of Korea is currently hosting its "The Blue Dragon" special exhibition until March 3. The exhibition sheds light on various cultural symbols and meanings associated with dragons, offering a platform to explore diverse dragon-related stories.
이 상서로운 해를 기념하기 위해, 국립민속박물관은 현재 "청룡" 특별전을 3월 3일까지 개최하고 있다. 이 전시회는 용과 관련된 다양한 문화적 상징과 의미를 조명하고, 다양한 용 관련 이야기를 탐험할 수 있는 플랫폼을 제공한다.
In conjunction with the exhibition, the National Folk Museum of Korea has published the "Encyclopedia of Korea Folk Symbols: Dragon" to honor the Year of the Dragon. The dictionary delves into the symbolic meanings of dragons deeply embedded in Korean folk culture, providing a rich resource for cultural aficionados.
그 전시회와 함께, 국립민속박물관은 용의 해를 기념하기 위해 "한국 민속 상징 백과사전: 용"을 발간했다. 그 사전은 한국 민속 문화에 깊이 박힌 용의 상징적인 의미를 깊이 탐구하고, 문화 애호가들에게 풍부한 자원을 제공한다.
#Dragon용 #Goodluck행운 #Success성공 #Authority권위 #Chinesezodiac 중국의12궁도 #EastAsianculture동아시아문화 #Symbolicmeanings상징적의미 # Sexagenarycycle성전환기 #BlueDragon청룡 #NationalFolkMuseumofKorea국립민속박물관