(A) I heard you made the all-star baseball team.
Congratulations !
How'd you do it?
(B) You know, hours upon hours of working out and practicing.
In the end, I still only made it by the skin of my teeth.
(A) It was that close, huh?
Well, congrats again.
[ 본문 해석]
(A) 올 스타 야구팀에 뽑혔다고 들었어요. 축하해요! 어떻게해서 된거예요?
(B) 운동과 연습을 수도 없이 했죠. 마침내 그것도 정말 아주 가갔으로 선정됐어요.
(A) 아주 아슬 아슬 했군요? 다시 한 번 축하해요.
Tip) =[1]= 우리말에 "간발의 차이"라는 말이 얐는데, 이때 간발은 머리카락을 가르키 므로,
아주 근소한 차이을 의미한다.
영어에는 치아(teeth)의피부(skeen)에 비유하여
"by the skin of one's teeth"라는 표현이있다.
물론 치아에는 피부가 없기 때문에 서로 얻 바ㅣ슷할 정도로 아주 작은 차이을 의미한다.
=[2]= Words
1) work out / 운동하다.
2) hours of hours / 오랜 시간 동안 되플이하여.
3) close / 아슬아슬한
4) congrats / = congratulations / 축하해요.
=[3]= English Review
[A taken of appreciation / 감사의 표시 ]
(a) It has been my great pleasure to work with this company for the past 30 years.
( 지난 30년 동안 이 회사에 근무할 수 있어서 큰 기뿜이 었습니다)
(b) The company would like to present this gift as a token of appreciation.
( 감사의 표시로 회사에서 이 선물을 드리고 싶습니다)
(a) This is a great gold watch.
It really means a lot .
Thank you all.
( 정말 멋진 금시게군요. 매우 의미 있는 선물 입니다.모두 감사해요)
[ Similar and related expressions ]
*** I know you're greatful for everything they give you.
But, by the same token, they're appreciative of your hard work.***
( 그들이 해준 모든것에네가 매우 고마워 하겠지만. 같은 이유에서,
그들도 너의 수고를 매우 고마워하고 있어.)
..... The end .....