• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
카페 프로필 이미지
대조선사 연구회
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
정용석교수실 유럽에 '부르크(burg)' 계열의 지명이 많은 이유는 뭘까?...
상선거사 추천 1 조회 1,428 15.11.18 12:17 댓글 23
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 15.11.18 13:01

    첫댓글 서라벌에서 '벌'과 관련있어보이네요.
    이'벌'의 한자표기는 '火'이고 '불'로 읽지요. 뜻은 역시 '도시'를 의미한다고 봅니다.

  • 작성자 15.11.18 14:30

    그렇지요.한국의 동(洞)도 마을(촌락)뜻하는 '푸르(pur)'에서 왔지요.이것이 나중에 도시를 말하는 그리스어 폴리스(polis)가 됩니다.도시국가 싱가포르가 '사자의 도시'란 뜻인 것 처럼.벌(伐)도 고을의 뜻을 내포한 '주(州),내(川,乃)'의 원형이 됩니다.또 아사달의 달(達)과도 통합니다...

  • 15.11.18 14:50

    @상선거사 서라벌을 보다가 티벳의 중심도시 라사<==>사라=서라(벌) 연관성이 있는 듯 하네요!

  • 15.11.18 15:27

    @영취산 그럴듯한데요!

  • 작성자 15.11.18 16:36

    @영취산 라사는 '양과 신의 거주지'란 뜻입니다.

  • 15.11.24 00:12

    아주 좋은 지적이시내요

  • 15.11.24 00:13

    @영취산 일리있는 말씀~

  • 15.11.24 00:13

    @상선거사 역시 그렇군요~

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 15.11.18 14:42

    그렇지요.부르크는 힌두어에서 촌락을 뜻하는 프르(pur),프라(pura)에서 왔습니다.촌락(村落)은 대체로 오지의 산촌지역을,부락(部落)은 마을 중심부에서 떨어져 있는 천민 거주지를 말하나 해석의 차이는 크게 없습니다.

  • 작성자 15.11.20 09:33

    @팔방미인 반도에서 부락이란 말을 쓰게 된것은 일제시대 입니다.일본에는 오랫동안 천민 거주지로 부락이란 용어로 썼습니다.부락(部落)이란 본의는 '중심부인 5부(部)에서 떨어진곳' 으로 권력과 문화 소외지역을 말합니다.

  • 15.11.24 00:01

    @깨달음 일본어의 뿌리는 한국어라고 하는대....그리고 한자도 동이족으로 부터 나왔고....동서언어의 뿌리는 한국의 토속 사투리라는것도 있고....한국이 일본 용어 혹은 일본 한자를 쓰고있다고 하지만...한국어가 없으면 일본어도 없는것이고 중국어도 없는것이죠....그리고 유럽의 언어들 보면 한국어랑 비슷하거 굉장히 많습니다...이것은 일본의 아니 일제의 영향이 아닙니다...다만 일제가 많은 단어들을 지들 입맛대로 만들어서 진정한 의미들을 잃었을뿐이지....

  • 작성자 15.11.24 08:59

    @Corea the Great 우리가 정비하지 못한 어문정책도 큰 문제가 있지요...유럽의 언어들이 동양 언어와 비슷한 것이 많은 것은 그 어원들의 고향을 산스크리트어(요즘은 힌디어라고도 함)에 두고 있어서 그렇다고 합니다...

  • 15.11.24 09:16

    @상선거사 이도 유럽어계통이죠....힌디어는 산스크리트어 혹은 범어에서 왔죠....산스크리트어는 구 힌디어나 마찬가지이죠.....산스크리트어 혹은 범어는 한국의 토속사투리하고도 연관이있어요..

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 15.11.19 10:45

    아전인수 식으로 너무 나가면(오버) 이해하는 사람들이 적어 집니다.

  • 15.11.19 13:33

    @문 무 그런데 문무의 조선사 주인장인 문무님은 아니신데... 사이트가 달라도 유사사이트에서 같은 이름을 쓰시면 헷갈릴거 같군요... 닉네임을 변경해주시면 안될까요...
    이건 문무의 조선사 문무님과는 관련없는 제 생각입니다...

  • 15.11.19 08:17

    여러 부족들이 살았군요

  • 작성자 15.11.19 10:48

    감사합니다.그래서 아전인수 식의 공부보다 많이 아는 공부를 먼저해야 합니다.모르면 볼수없고 제대로 볼수 없으면 말할수 없습니다...

  • 15.11.20 21:59

    이 내용과 상관 없는 말이지만, 현재 중국어에서 '블로그'를 部落格으로 音借해 쓴다고 합니다. 보통 音借하면 뜻도 비슷하게 따라간다고 하더군요. 코카콜라가 可口可樂인 거처럼‥

  • 작성자 15.11.21 08:45

    그렇군요,감사합니다...

  • 15.11.24 00:05

    그리고 버그는 이상하게도 독일계 유태인들은 혹은 독일인들 성씨에 꼭 들어가는것같습니다...예를 들면...골드버그....

  • 작성자 15.11.24 08:56

    독일계 유태인들은 독일인으로 동화되지 않으면 살기가 곤란해서 였을 겁니다.아니면 '게토'에서 집단으로 살아야 하니까!그들이 살던 지리 지형(버그=언덕,구릉지)을 성씨에 그대로 반영한것이 아닌가 합니다.

  • 15.11.24 09:17

    @상선거사 살아남는 수단이죠

최신목록