|
레위기 22장
[Leviticus 22]
1 주님께서 모세에게 이르셨다.
The Lord also spoke to Moses saying:
2 “너는 아론과 그의 아들들에게 일러, 이스라엘 자손들이 나에게 봉헌하는 거룩한 예물들을 조심스럽게 다루어, 나의
거룩한 이름을 더럽히는 일이 없게 하여라. 나는 주님이다.
Speak to Aaron and to his sons, so that they may be careful of those things which have been consecrated
for the sons of Israel, and so that they may not contaminate the name of the things sanctified to me, which
they offer. I am the Lord.
3 그들에게 이렇게 말하여라. ‘너희 후손 대대로, 이스라엘 자손들이 주님에게 봉헌하는 거룩한 예물에 부정한 몸으로 가
까이 가는 자는 모두 내 앞에서 잘려 나갈 것이다. 나는 주님이다.
Say to them and to their posterity: Every man of your stock, who approaches toward those things which have
been consecrated, and which the sons of Israel have brought forward to the Lord, in whom there is
uncleanness, shall perish before the Lord. I am the Lord.
4 아론의 후손 가운데 누구든 악성 피부병을 앓거나 고름을 흘리는 사람은 정결하게 될 때까지 거룩한 예물을 먹지 못한
다. 어떤 주검 때문에 부정하게 된 것에 몸이 닿는 사람이나 정액을 흘리는 남자,
The man of the offspring of Aaron, who is a leper or who is suffering a flow of seed, shall not eat of those
things which have been sanctified to me, until he is healed. Whoever will have touched what is unclean
because of the dead, and he whose seed goes out from him, as if from sexual intercourse,
5 또는 접촉하면 부정하게 되는 온갖 길짐승이나, 어떤 종류의 부정이든 접촉하면 부정하게 되는 사람에게 몸이 닿는
이,
and whoever has touched a creeping thing, or any kind of unclean thing, the touching of which is filthy,
6 이런 것이나 이런 사람에게 몸이 닿는 이는 저녁때까지 부정하게 된다. 그리고 물로 몸을 씻지 않고서는 거룩한 예물을
먹지 못한다.
shall be unclean until evening, and shall not eat those things which have been sanctified. But when he has
washed his flesh with water,
7 해가 지면 그는 정결하게 된다. 그런 다음에야 거룩한 예물을 먹을 수 있다. 그것이 그의 양식이기 때문이다.
and the sun has set, then, having been purified, he shall eat from what has been sanctified, because it is
his food.
8 저절로 죽은 짐승이나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승을 먹어, 그것으로 부정하게 되어서는 안 된다. 나는 주님이다.
Whatever dies on its own, and whatever has been seized by a wild beast, they shall not eat, nor shall they
be polluted by these. I am the Lord.
9 그들은 내가 지키라고 한 것을 지켜, 거룩한 예물 때문에 죗값을 지지 않아야 한다. 그들이 거룩한 예물을 더럽힐 경우,
그것 때문에 죽을 것이다. 나는 그들을 거룩하게 하는 주님이다.
Let them observe my precepts, so that they may not fall under sin, and die in the Sanctuary, when they will
have defiled it. I am the Lord, who sanctifies them.
10 속인은 누구도 거룩한 예물을 먹지 못한다. 사제의 객식구나 품팔이꾼도 거룩한 예물을 먹지 못한다.
No foreigner shall eat from what has been sanctified; a guest of the priests and a hired servant shall not eat
from them.
11 그러나 사제가 돈을 주고 사들인 사람은 그것을 먹을 수 있다. 사제의 씨종도 마찬가지다. 이들은 사제의 양식을 함께
먹을 수 있다.
But whomever the priest has bought, and whoever has been born into his house, these shall eat from them.
12 사제의 딸이라도 속인에게 시집갔으면, 거룩한 예물로 바친 것을 먹지 못한다.
If the daughter of a priest has been married to any of the people, she shall not eat from what has been
sanctified, nor from the first-fruits.
13 사제의 딸이 자식 없이 과부가 되었거나 소박을 맞고 아버지 집에 돌아왔으면, 처녀 때처럼 자기 아버지의 양식을 먹
을 수 있다. 그러나 속인은 누구도 그것을 먹지 못한다.
But if she is a widow or divorced, and, being without children, she returns to her father’s house, she shall
be nourished by her father’s foods, just as she was accustomed to do as a girl. No foreigner shall have the
authority to eat from them.
14 어떤 사람이 실수로 거룩한 예물을 먹을 경우, 그는 거룩한 예물의 오분의 일 값을 더 보태어 사제에게 갚아야 한다.
Whoever, through ignorance, eats from what has been sanctified shall add a fifth part to that which he ate,
and he shall give it to the priest at the Sanctuary.
15 이렇게 사제들은 이스라엘 자손들이 주님에게 바친 거룩한 예물들을 더럽혀서는 안 된다.
And they shall not contaminate what has been sanctified from the sons of Israel, which they offer to the Lord,
16 그래서 거룩한 예물들을 먹다가 보상해야 할 죄를 짊어지는 일이 없어야 한다. 나는 그 예물들을 거룩하게 하는 주님
이다.’”
lest perhaps they may suffer the iniquity of their offense, when they will have eaten what has been sanctified.
I am the Lord, who sanctifies them.
17 주님께서 모세에게 이르셨다.
And the Lord spoke to Moses, saying:
18 “너는 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘누구든지 이스라엘 집안
에 속한 사람이든 이스라엘에 머무르는 이방인이든, 서원을 채우는 어떤 예물이나 자원으로 올리는 예물을 주님에게
번제물로 바칠 때,
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and you shall say to them: The man from the
house of Israel, or from the newcomers who live with you, who would bring forward his oblation, either
fulfilling his vows or offering spontaneously, whatever he brings forward as a holocaust for the Lord,
19 그 예물은 소나 양이나 염소 가운데에서 흠 없는 수컷이어야 너희를 위하여 호의로 받아들여진다.
in order to be offered through you, shall offer an immaculate male from the oxen, or from the sheep, or from
the goats.
20 어떤 것이든 흠이 있는 것을 바쳐서는 안 된다. 그것은 너희를 위하여 호의로 받아들여지지 않는다.
If it has a blemish, you shall not offer it, and it shall not be acceptable.
21 누가 서원을 채우기 위해서든 자원으로든, 소 떼나 양 떼에서 골라 주님에게 친교 제물을 바칠 경우, 호의로 받아들여
지려면 그 짐승에 흠이 없어야 한다. 어떤 흠도 있어서는 안 된다.
The man who will have offered a victim of peace offerings to the Lord, either fulfilling his vows or offering
spontaneously, whether of oxen, or of sheep, shall offer what is immaculate, so that it may be acceptable.
There shall be no blemish in it.
22 눈이 먼 것이나 어디가 부러진 것, 어디가 잘려 나간 것이나 얼룩이 있는 것, 가려움증이 있거나 수포진에 걸린 것, 너
희는 이런 것들을 주님에게 바쳐서는 안 된다. 이런 것들을 제단 위에서 화제물로 주님에게 올려서는 안 된다.
If it is blind, or if it is broken, or if it has a scar, or if it is has a boil, or a skin disease or infection, you shall
not offer these to the Lord, nor shall you burn any of these upon the altar of the Lord.
23 몸이 기형이거나 한쪽이 오그라든 소나 양을 자원 제물로는 바칠 수 있다. 그러나 서원 제물로는 호의로 받아들여지지
않는다.
An ox or a sheep, having an amputated ear or tail, you are able to offer voluntarily, but a vow is not able to
be fulfilled by these.
24 고환이 터졌거나 으스러졌거나 빠졌거나 잘린 짐승을 주님에게 바쳐서는 안 된다. 너희 땅에서는 그런 짓을 해서는 안
된다.
You shall not offer to the Lord any animal which has the testicles bruised, or crushed, or cut and taken
away, and you shall not cause any of these things in your land.
25 너희는 이런 것들 가운데 그 무엇도 외국인의 손에서 받아, 너희 하느님에게 양식으로 바쳐서는 안 된다. 그런 결함이
곧 흠이어서, 그것들은 너희를 위하여 호의로 받아들여지지 않는다.’”
From the hand of a foreigner, you shall not offer bread to your God, nor anything else that he would choose
to give; for all this has been corrupted and blemished. You shall not accept them.
26 주님께서 모세에게 이르셨다.
And the Lord spoke to Moses, saying:
27 “소나 양이나 염소가 태어나면 이레 동안 어미 품에 있어야 한다. 여드레째 되는 날부터는 주님을 위한 화제의 예물로
서 호의로 받아들여질 수 있다.
An ox, a sheep, or a goat, when they have been born, shall be under the udder of their mother for seven
days. But on the eighth day and thereafter, they are able to be offered to the Lord.
28 너희는 소나 양을 그 새끼와 함께 같은 날에 잡아서는 안 된다.
Whether it is an ox, or a sheep, they shall not be immolated on the same day with their newborns.
29 주님에게 감사 제물을 바칠 경우, 너희를 위하여 호의로 받아들여지도록 그것을 바쳐야 한다.
If you immolate a victim as an act of thanksgiving to the Lord, so that he may be pleased,
30 그것은 그날로 다 먹고 다음 날 아침까지 남겨서는 안 된다. 나는 주님이다.
you shall eat it on the same day; none of it shall remain until morning on the next day. I am the Lord.
31 너희는 나의 계명들을 지키고 그것들을 실천해야 한다. 나는 주님이다.
Observe my commandments, and do them. I am the Lord.
32 나의 거룩함이 이스라엘 자손들 가운데에 드러나도록, 너희는 나의 거룩한 이름을 더럽혀서는 안 된다. 나는 너희를
거룩하게 하는 주님이다.
Do not pollute my holy name, so that I may be sanctified in the midst of the sons of Israel. I am the Lord, who
sanctifies you,
33 나는 너희 하느님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 이다. 나는 주님이다.”
and who led you away from the land of Egypt, so that I may be to you as God. I am the Lord.
|