レギュレーションなどをかけたときのモニタリングの役割を果たす。
이 문장 해석이 대충은 되는데요..
레귤레이션 뒤에 있는 かける, 이거 하나를 해석을 못하겠어요ㅠㅠ
사전을 뒤져보니 뜻이 너무나 많아서 도저히 모르겠네요ㅠㅠ
レギュレーションをかける場合 이러한 문장도 있었는데 이걸 봐도 かける가 무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다ㅠㅠ
이 문장의 かける는 대체 무슨 뜻인가요ㅠㅠ
첫댓글 단어의 뜻은 일단 생각하지 말고, 앞 뒤 문장의 흐름을 전체적으로 파악하면서 거기에 어떤 내용이 들어갈 지를 추측해 보셔요. ★ レギュレ?ション(regulation)은 "규제. 규칙"이라는 뜻이 있으니까, "규제/제한을 가하다(걸다)" 쯤 되겠군요.
친절한 답변 언제나 감사합니다ㅠㅠ
첫댓글 단어의 뜻은 일단 생각하지 말고, 앞 뒤 문장의 흐름을 전체적으로 파악하면서 거기에 어떤 내용이 들어갈 지를 추측해 보셔요. ★ レギュレ?ション(regulation)은 "규제. 규칙"이라는 뜻이 있으니까, "규제/제한을 가하다(걸다)" 쯤 되겠군요.
친절한 답변 언제나 감사합니다ㅠㅠ