예전에 검색해보니 "전문이사" 로 번역된 게 있어서 그대로 사용해 왔는데..
많은 문서에서 Managing Director를 사용하는 것을 보니..전무이사보다는 보다 포괄적인 직함같아서요..
회사들마다 전문이사의 말을 전하지는 않을테고(많은 문서에서 그들과의 인터뷰를 싣고 있습니다.)
의견 부탁드리겠습니다.~
P M Telang, Managing Director – India Operations, commented:
첫댓글 유럽에서는 CEO의 개념이나 대표이사로 많이 쓰이는 직함으로 알고 있습니다. 총괄 이사 추천합니다...
managing director: 상무, 상무이사senior managing director: 전무, 전무이사managing director를 업무 담당 이사, 본부장, 사무국장, 사무총장, 총재 또는 총지배인으로 번역한 경우도 있고, 심지어 전무이사로 번역한 경우도 있습니다.
이런 문장도 있네요.."Marc Llistosella, Managing Director and Chief Executive Officer of Daimler India Commercial Vehicles (DICV), said:"
Managing director is a generic term and is generally meant for head of a business group or office. In fact, some business units use the term "CEO" and "managing director" interchangeably. (인용한 것입니다).
이거 참 애매하죠...작년에 골드만삭스에서 수백명을 Managing Director로 승진시켰다는 기사를 본 적이 있네요.
증권사 특성상 각 부서를 독립 법인으로 만드는 경우가 많습니다. 그런 경우 managing director, vice-president가 수두룩하죠.
저는 대표이사로 많이 합니다.
아..의견 주신 분들 감사합니다..대표이사가 딱 맘에 드네요..감사..꾸벅~
첫댓글 유럽에서는 CEO의 개념이나 대표이사로 많이 쓰이는 직함으로 알고 있습니다. 총괄 이사 추천합니다...
managing director: 상무, 상무이사
senior managing director: 전무, 전무이사
managing director를 업무 담당 이사, 본부장, 사무국장, 사무총장, 총재 또는 총지배인으로 번역한 경우도 있고, 심지어 전무이사로 번역한 경우도 있습니다.
이런 문장도 있네요.."Marc Llistosella, Managing Director and Chief Executive Officer of Daimler India Commercial Vehicles (DICV), said:"
Managing director is a generic term and is generally meant for head of a business group or office. In fact, some business units use the term "CEO" and "managing director" interchangeably. (인용한 것입니다).
이거 참 애매하죠...
작년에 골드만삭스에서 수백명을 Managing Director로 승진시켰다는 기사를 본 적이 있네요.
증권사 특성상 각 부서를 독립 법인으로 만드는 경우가 많습니다. 그런 경우 managing director, vice-president가 수두룩하죠.
저는 대표이사로 많이 합니다.
아..의견 주신 분들 감사합니다..대표이사가 딱 맘에 드네요..감사..꾸벅~