Parties must end conflict and address aviation disaster 당사자들은 분쟁을 종식시키고 항공 재난을 해결해야 합니다 It was heartbreaking to learn that Jeju Air's passenger plane, carrying 181 people including crew, crashed at Muan International Airport, resulting in the deaths of all but two passengers, who were rescued Sunday. Jeju Air flight 7C2216, which departed from Bangkok, made an unsuccessful belly-landing at Muan International Airport in South Jeolla Province. The plane then overran the runway and exploded upon colliding with a concrete wall. 승무원 등 181명을 태운 제주항공 여객기가 무안국제공항에 추락해 일요일 구조된 승객 2명을 제외한 전원이 사망했다는 소식은 가슴 아픈 일이었습니다. 방콕에서 출발한 제주항공 7C2216편은 전남 무안국제공항에 착륙에 실패했습니다. 이후 비행기는 활주로를 넘어 콘크리트 벽과 충돌하면서 폭발했습니다. The plane was destroyed beyond recognition, underscoring the severity of the crash and the tragic loss of life on the final Sunday of 2024. Many of the passengers were families, primarily from the region, returning from year-end trips. The victims ranged in age from young children to the elderly, and among them were two Thai nationals. 비행기는 형체를 알아볼 수 없을 정도로 파괴되었으며, 이는 2024년 마지막 일요일에 발생한 추락 사고의 심각성과 비극적인 인명 손실을 강조합니다. 탑승객 중 상당수는 주로 연말 여행을 마치고 돌아오는 가족들이었습니다. 희생자들의 연령대는 어린 아이부터 노인까지 다양했으며, 그 중에는 태국 국적의 두 명도 포함되어 있었습니다. We extend our heartfelt condolences to the victims and their families who have lost loved ones in this devastating tragedy. As authorities work to determine the exact cause of the crash, the nation braces for what is expected to be one of the worst aviation disasters since the Korean Air crash in Guam in 1997, which claimed at least 200 lives, and the Asiana Airlines accident at San Francisco airport in 2013, which resulted in three fatalities. 이 참혹한 비극으로 사랑하는 사람을 잃은 희생자와 그 가족들에게 진심 어린 애도를 표합니다. 당국이 정확한 사고 원인을 파악하기 위해 노력하는 가운데, 최소 200명의 목숨을 앗아간 1997년 괌 대한항공 추락 사고와 2013년 샌프란시스코 공항에서 발생한 아시아나항공 사고 이후 최악의 항공 참사 중 하나가 될 것으로 예상되는 상황에 대비하고 있습니다. The investigation is expected to take time, but a bird strike and malfunctioning landing gear are being cautiously considered as possible causes of the crash. Some experts have noted that the runway length at Muan International Airport, at 2.8 kilometers, is shorter than those at other international airports. With the plane's flight data recorder and cockpit voice recorder now secured, authorities must conduct a transparent and credible investigation into the cause of the accident. This will not only help prevent future incidents but also provide some closure for the victims' families. Additionally, the government has appropriately ordered a comprehensive review of the safety and maintenance status of the Boeing 737-800 aircraft, which is predominantly used by the nation’s budget carriers. 조사에는 시간이 걸릴 것으로 예상되지만 조류 충돌과 착륙 장치 오작동이 추락의 가능한 원인으로 조심스럽게 고려되고 있습니다. 일부 전문가들은 무안국제공항의 활주로 길이가 2.8km로 다른 국제공항보다 짧다고 지적했습니다. 비행기의 비행 데이터 기록기와 조종석 음성 기록기가 확보된 만큼 당국은 사고 원인에 대해 투명하고 신뢰할 수 있는 조사를 실시해야 합니다. 이는 향후 사고를 예방하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 희생자 가족에게도 일부 폐쇄를 제공할 것입니다. 또한 정부는 국내 저가 항공사들이 주로 사용하는 보잉 737-800 항공기의 안전 및 유지보수 상태에 대한 종합적인 검토를 지시했습니다. The aviation disaster comes at a time when Korea is grappling with significant political turmoil following the brief emergency martial law declared by President Yoon Suk Yeol on Dec. 3. While Yoon awaits the Constitutional Court's decision on an impeachment motion passed against him by the National Assembly, acting President Han Duck-soo, the prime minister, was also impeached on Friday by the National Assembly for refusing to appoint three members to fill three vacant seats on the nine-member adjudicating court. 이번 항공 참사는 지난 12월 3일 윤석열 대통령이 선포한 짧은 비상 계엄령 이후 대한민국이 심각한 정치적 혼란에 직면한 가운데 발생한 것입니다. 윤 대통령이 국회에서 통과된 탄핵소추안에 대한 헌법재판소의 결정을 기다리는 동안 한덕수 국무총리 권한대행도 지난 금요일 9명으로 구성된 재판부의 공석 3석을 채우기 위해 3명의 위원 임명을 거부한 혐의로 국회에서 탄핵소추를 받았습니다. The main opposition and ruling parties must set aside partisan conflicts and work together on the government's relief efforts, ensuring that transparent and credible investigations can proceed. Lee Jae-myung, leader of the main opposition Democratic Party of Korea, should honor his statement that "there can be no difference between the government and the parties," emphasizing the importance of unity in addressing this tragedy. 제1야당과 여당은 당파적 갈등을 배제하고 투명하고 신뢰할 수 있는 수사가 진행될 수 있도록 정부의 구호 노력에 힘을 합쳐야 합니다. 이재명 더불어민주당 대표는 이번 비극을 해결하는 데 있어 단결의 중요성을 강조하며 "정부와 당은 차이가 있을 수 없다"는 발언을 기려야 합니다. The swift response of acting President Choi Sang-mok, who is also deputy prime minister and finance minister, by showing up at the crash site, along with the designation of Muan as a special disaster zone eligible for state support, should provide some relief to the families of the victims. The response also reassures the public that the government is capable of effectively handling such crises. 부총리 겸 기획재정부 장관인 최상목 권한대행이 추락 현장에 나타나 신속하게 대응하고 무안을 국가지원대상 특별재난지역으로 지정하는 것은 피해자 가족들에게 어느 정도 안도감을 줄 수 있을 것입니다. 또한 정부가 이러한 위기를 효과적으로 대처할 수 있다는 것이 국민들을 안심시키는 반응입니다. Jeju Air, recognized as a leading budget carrier, also expressed deep apologies and pledged to do its utmost to address the aftermath of the crash. Several key government positions, including the interior minister and chief of the Korean National Police Agency, remain vacant due to ongoing investigations into insurrection and abuse of power allegations following the Dec. 3 martial law debacle and the subsequent impeachments. As the year comes to a close, political parties, regardless of their affiliations, must put aside their differences and support both government and private efforts to help the families and the nation recover. 대표적인 저가 항공사로 인정받고 있는 제주항공도 깊은 사과와 함께 추락 사고의 여파에 대응하기 위해 최선을 다하겠다고 다짐했습니다. 12.3 계엄령 사태와 이후 탄핵에 따른 내란 및 직권남용 혐의 수사가 계속되면서 행안부 장관과 경찰청장을 비롯한 여러 주요 정부 직책이 공석으로 남아 있습니다. 한 해가 마무리되는 만큼 소속 정당을 막론하고 이견을 내려놓고 가족과 국가가 회복될 수 있도록 정부와 민간의 노력을 모두 지원해야 합니다. |