|
|
This idiom gets its start from the sport of boxing. When a fighter is on the ropes, usually it means that they are
hurt and are about to lose the fight. Today, we use this idiom in basically the same way but it doesn't have to describe a fight, it can describe any situation where we feel helpless or are losing.
->이 이디엄은 권투에서부터 시작되었습니다. 한 선수가 링 줄에 기대고 있다면 보통 그 선수가 다쳐서 지고 있다는 것이겠죠. 요즘도 이 이디엄을 똑같은 방식으로 사용하고 있지만 꼭 싸움을 이야기 하는 것만이 아니라 무력함이나 지고 있다는 느낌이 드는 어떤 상황이라도 이 말로 설명할 수 있습니다.
Examples
1.Since he didn't get the promotion, his career has been on the ropes.
->그가 승진하지 못해서 그의 직업이 위기에 처했습니다.
2.The couple's relationship has been on the ropes from some time.
->그 부부의 관계가 상당한 시간 동안 위기에 처해 있었습니다.
|