WHETHER you are a gorilla, a four-year-old child, a politician or an Olympic athlete, the signs of victory are obvious for all to see: the chest inflates, the head is thrown back and the victor displays a strutting and confident air. Shame at being defeated is equally recognisable: the head bows, and sometimes the shoulders slump and the chest narrows too—something that is not a million miles away from the cringing postures associated with submission in animals, from chimpanzees to rats, rabbits and even salamanders. Are these displays of pride and shame common to all humans? If they are, they will have evolved to serve some function.
당신이 고릴라건, 4살짜리 아이건, 정치가이건, 올림픽 선수이건, 승리의 표현은 보면 알수 있습니다. 가슴을 활짝 펴고, 머리를 당당히 들고, 승리자 주변에는 자신감 넘치는 기운이 감돕니다. 이와 마찬가지로, 패배했을 때도 똑같이 알 수가 있습니다. 머리가 숙여지고, 어깨와 가슴이 움츠러 듭니다. 침팬지에서 쥐, 토끼에서 도롱뇽에 이르기까지 모든 동물들에게도 이런 움츠린 자세는 복종과 관련하여 나타납니다. 이런 자부심과 수치의 표현은 모든 인간에게 공통된 것일까요? 만약 그렇다면, 어떤 특정 기능을 하도록 진화되어 왔을 것입니다.
The past week in Beijing demonstrates that different cultures do indeed show similar displays of pride and shame. But it is difficult to say if these reactions are instinctive or learnt. Jessica Tracy at the University of British Columbia and David Matsumoto at San Francisco State University decided to explore this by comparing pictures of blind and sighted athletes from different cultures.
지난 주 베이징에서는, 서로 다른 문화권이지만, 승리와 패배의 표현이 정말 비슷 하였습니다. 하지만, 이런 반응이 선천적인것인지 후천적인지 가려내기란 힘듭니다. British Columbia대학의 Jessica Tracy와, San Francisco State 대학의 David Matsumoto는 이를 알아보기 위해 서로 다른 문화권에서 온, 시력을 가진 선수와 그렇지 않은 선수의 사진을 비교해보기로 하였습니다.
In their research, published in Proceedings of the National Academy of Sciences, the team analysed images from the judo competition held in the 2004 Olympic and Paralympic Games. They looked for whether or not competitors indulged in post-match behaviour such as tilting their heads back, raising their arms or expanding their chests in victory, or hiding their face or narrowing their chests in defeat. They found that in response to success and failure, people from different cultures displayed the stereotypical gestures of pride and some of the components of expressions of shame. This included the blind competitors—even those blind from birth.
Proceedings of the National Academy of Sciences에서 발표한 연구에서, 그 연구팀은 2004년 올림픽과, 장애인 올림픽 게
임에서의 유도경기 장면을 비교분석하였습니다. 연구팀은 선수들이 경기 후, 이길 경우에 머리를 뒤로 젖히고, 팔을 들어올리는지, 가슴을 활짝 펼치는지와, 질 경우, 얼굴을 가리고, 가슴을 움츠리는지 그렇지 않은지를 알아보았습니다. 그 결과 다른 나라에서 온 선수들일지라도, 성공과 실패에 대한 반응에서 같은 동작이 나온다는 것을 알아내었습니다. 이는 선천적인 시력장애가 있는 선수들도 모두 마찬가지였습니다.
Although the researchers say that congenitally blind children might have been taught by their parents to lift their hands above their heads after a victory, they speculate that it would be harder to teach them the full spectrum of displays they witnessed. These findings, then, imply that displays of pride are not simply cultural stereotypes learnt after birth, but an innate form of behaviour that was relevant to the way humans lived. A display of pride (or shame), in other words, may be an evolved and innate behavioural response.
연구자들은 선천적으로 시력을 잃은 아이들이 이길 경우에는 손을 머리위로 들어올리는 것이라고 부모님으로부터 교육을 받았을지도 모른다고 했지만, 그들이 본 것처럼 똑같은 반응을 그대로 가르치는 것은 힘들 것이라고 하였습니다. 이런 결과는 자부심에 대한 표현은 단순히 문화적으로 습득된 것이라기보다, 태어날 때부터 얻게되는 것을 의미합니다. 다시말해, 자부심이나 수치심에 대한 표현방법은 진화해서 선천적인 행동적 반응일지도 모릅니다.
Why? Such displays may have an evolutionary function. People could be advertising their accomplishments and ensuring their status and acceptance within their social group. Similarly, shame shows acceptance of a defeat and a reluctance to fight on (which may help to avoid further aggression), and so might well be a display of submission.
왜 그럴까요? 이런 표현의 방식은 진화적 기능을 가지고 있을지도 모릅니다. 사람들은 그들이 이룬 성취감을 표현하고, 사회 구성원 내에서 얻은 지위를 확실히하고자 합니다. 마찬가지로, 패배를 인정하는 의미로 수치심을 보여주고, 더 이상 싸우는 것을 꺼리는 것입니다. 이는 일종의 복종을 잘 표현할 수 있습니다.
The researchers also found that the behavioural response to shame was weaker in sighted athletes from cultures that were individualistic—or “self-expression valuing”—societies in the West. They suggest that athletes from these parts were suppressing responses in accordance with “cultural norms” that stigmatise displays of shame. If so, this would explain why the congenitally blind displayed more shame in defeat than did people who became blind later in life.
연구자들은 또한, 수치에 대한 행동적 반응이 주로 서방국가의 자신의 표현이 중요한 가치를 가지고, 개인주의적인 나라에서 온 시력을 가진 선수들에게 더 약하게 나타나는 것을 밝혔습니다. 이는 부끄러워하는 것을 비난하는 문화규범으로, 그런 반응을 억누르기 때문이라고 추측 하였습니다. 만약 이것이 맞는 추측이라면, 후천적으로 시력을 잃은 사람보다 선천적 시력장애를 가진 사람들이 왜 수치심이 더 표현되는지 설명될 수 있습니다.
Culture has a lot to do with displays of victory, whether it is the two-fingered “V” salute or footballers removing their clothing. Both are culturally influenced, but they have their roots in showing exactly who is on top.
승리의 표시로 V자를 그리든, 축구선수가 옷을 벗어던지든 이런 것은 모두 문화와 관련이 많이 있습니다. 둘다, 문화적인 영향을 받은 것이지만, 누가 최고인지를 정확히 보여주는 데 그들만의 문화적 근원이 있습니다.
첫댓글 어색한점 크리틱 부탁드립니다^^
기사해석시도한 내용은 On-line interpretation 게시판에 올려주세요. article interpreted 게시판은 해석된 내용이 대체로 검증된 부분을 올리는 게시판입니다.
네 알겠습니다~