|
John 14(요한복음 14장)
1. Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me.
2. In my Father's house there are many dwelling-places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
3. And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, so that where I am, there you may be also.
4. And you know the way to the place where I am going.
요한복음 14-17장은 예수님께서 십자가에 돌아가시기 전 제자들에게 남기는 말씀으로 되어 있습니다. 마태복음 5-7장에 예수님께서 세상에 나가시며 제자들을 가르치신 말씀과는 대조가 됩니다.
예수님은 죽음을 하나님께로 가는 길이라고 하십니다. 십자가의 죽음은 소멸이 아니라 하나님께로 가는 길이라고 하면서 제자들을 위로하십니다. 즉 삶의 길을 보여줄 때 위로가 됩니다.
삶에 처한 근심을 잊게 하거나 혹은 시간이 해결하여준다고 하는 것은 위로가 아닙니다. 그런 것을 근심이 퇴색되는 것을 보이지 위로를 보이는 것이 아닙니다. 위로는 언제나 새로운 삶의 길로 주어지는 것입니다. 위로는 일어나 길을 가게 하는 것입니다.
5. Thomas said to him, 'Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?’
6. Jesus said to him, 'I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
7. If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him.
8. Philip said to him, 'Lord, show us the Father, and we will be satisfied.’
9. Jesus said to him, 'Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say,“Show us the Father"?
10. Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own; but the Father who dwells in me does his works.
11. Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves.
12. Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father.
13. I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.
14. If in my name you ask me for anything, I will do it.
길, 진리, 생명은 목적, 힘, 존재에 비추어 보게 됩니다. 세상에서 살아가는 것은 목적, 힘, 존재를 보이는 것입니다. 그러니 이런 것으로 삶이 전개되게 됩니다.
그러나 예수님은 길, 진리, 생명의 삶을 살게 합니다. 예수님으로 길, 진리, 생명을 말하게 되고 그것이 예수님을 믿는 믿음으로 삶의 내용이 됩니다.
길과 진리와 생명은 예수님이 하나님께로 가는 것이고 하나님께로 가는 것은 곧 하나님과 함께하는 것입니다. 이런 함께를 예수님은 예수님이 아버지 안에 거하고 아버지는 예수님 안에 계신다는 것으로 말합니다.
그런 점에서 예수님을 안다는 것과 하나님을 안다는 것을 분리할 수 없습니다. 즉 함께로 말할 때 그렇습니다.
따라서 예수님을 믿는 것은 하나님과 함께로 믿는 것입니다. 길과 진리와 생명으로 말하는 것은 위로이고, 위로는 하나님과 함께함에 이르는 것입니다.
15. If you love me, you will keep my commandments.
16. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you for ever.
17. This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.
18. I will not leave you orphaned; I am coming to you.
19. In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
20. On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
21. They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them.’
22. Judas (not Iscariot) said to him, 'Lord, how is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?’
23. Jesus answered him, 'Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
24. Whoever does not love me does not keep my words; and the word that you hear is not mine, but is from the Father who sent me.
25. I have said these things to you while I am still with you.
26. But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and remind you of all that I have said to you.
27. Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
28. You heard me say to you, "I am going away, and I am coming to you.” If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I.
29. And now I have told you this before it occurs, so that when it does occur, you may believe.
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
31. but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us be on our way.
예수님을 사랑하는 것은 예수님의 계명을 지키는 것이라고 하는 것이 중요합니다. 즉 사랑은 순종하는 삶으로 보이는 것입니다. 예수님을 사랑하는 것은 자신의 성질로 사는 것이 아니니 결국 예수님의 계명을 순종하는 것이 됩니다. 계명을 지키지 않는 것은 자신의 성질대로 사는 것입니다.
여기 내용을 이전에 "새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라(요한복음 13:34)"고 하신 예수님의 말씀을 이어 생각하면 좋습니다. 예수님의 사랑의 계명은 구약의 십계명에 비추어 새 계명이라고 할 수 있습니다. 십계명은 개인적으로 이행하여야 할 것이지만 사랑의 계명은 함께로 순종하는 것입니다.
"보혜사"는 위로자입니다. 진리의 영은 위로자로 임합니다. 이 진리의 영은 예수님에 대하여 이야기합니다. 예수님이 아니고는 진리를 영적으로 말할 것이 없습니다. 그러니 예수님에 대하여 말하지 않는 영은 성령이라고 할 수 없습니다.
예수님에 대하여 이야기하는 것은 물론 예수님이 하나님으로부터 오신 것을 말하는 것입니다. 이것은 하나님으로부터 온 영에 의하여서만 말할 수 있습니다.
John 15(요한복음 15장)
1. I am the true vine, and my Father is the vinegrower.
2. He removes every branch in me that bears no fruit. Every branch that bears fruit he prunes to make it bear more fruit.
3. You have already been cleansed by the word that I have spoken to you.
4. Abide in me as I abide in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in me.
5. I am the vine, you are the branches. Those who abide in me and I in them bear much fruit, because apart from me you can do nothing.
6. Whoever does not abide in me is thrown away like a branch and withers; such branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you.
8. My Father is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples.
9. As the Father has loved me, so I have loved you; abide in my love.
10. If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.
11. I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete.
12. ‘This is my commandment, that you love one another as I have loved you.
13. No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends.
14You are my friends if you do what I command you.
15. I do not call you servants any longer, because the servant does not know what the master is doing; but I have called you friends, because I have made known to you everything that I have heard from my Father.
16. You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name.
17. I am giving you these commands so that you may love one another.
여기에 나오는 포도나무와 가지의 비유는 교회의 비전을 들려주는 것입니다. 이것은 바울이 교회를 그리스도의 몸이라고 한 것과 같이 생각하여야 할 것입니다(고린도전서 12장). 그렇게 함으로 초대 사도들이 교회를 어떻게 생각하였는지 알 수 있습니다.
이 비유는 포도나무, 가지, 그리고 열매를 같이 생각하게 합니다. 포도나무의 가지에 열린 포도를 생각하게 하는 것입니다. 사람들은 포도 열매를 따먹습니다. 그러나 포도는 포도나무의 가지에 열린 것입니다.
포도나무인 예수님에 접하여 있는 가지로서의 제자들을 말합니다. 즉 가지는 포도나무의 생명력으로 열매맺습니다. 제자들이 세상에서 활동함으로 맺는 열매는 예수님의 생명력에 의한 것입니다. 열매는 함께의 열매입니다.
제자들이 삶으로 열매 맺음은 예수님의 생명의 열매입니다. 생명의 몸을 이루는 생명력이 사랑입니다. 그러므로 교회가 기관으로 사회에 봉사하는 것으로 혼동하지 말아야 할 것입니다.
18. ‘If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
19. If you belonged to the world, the world would love you as its own. Because you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world? therefore the world hates you.
20. Remember the word that I said to you, “Servants are not greater than their master.” If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.
21. But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know him who sent me.
22. If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
23. Whoever hates me hates my Father also.
24. If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
25. It was to fulfil the word that is written in their law, “They hated me without a cause.”
26. ‘When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf.
27. You also are to testify because you have been with me from the beginning.
포도나무인 예수님에 접하여 살아가는 삶이고 보면 세상의 삶과 같지 않습니다. 따라서 세상의 삶을 살아가는 사람들로부터 미움을 받습니다. 미움은 그들이 예수님에 접한 삶을 받아들일 수 없기 때문입니다. 즉 거절함으로 생기는 것입니다.
세상에 있는 것 가운데 하나라면 수용하지만 세상에 드러나는 것이니 그것을 드러나지 않게 하려는 것입니다. 참이 드러나니 그것이 드러나지 않도록 하는 것과 같습니다.
1Corinthians 12:1-27(고린도전서 12:1-27)
1. Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
2. You know that when you were pagans, you were enticed and led astray to idols that could not speak.
3. Therefore I want you to understand that no one speaking by the Spirit of God ever says ‘Let Jesus be cursed!’ and no one can say ‘Jesus is Lord’ except by the Holy Spirit.
4. Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;
5. and there are varieties of services, but the same Lord;
6. and there are varieties of activities, but it is the same God who activates all of them in everyone.
7. To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.
8. To one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
9. to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,
10. to another the working of miracles, to another prophecy, to another the discernment of spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
11. All these are activated by one and the same Spirit, who allots to each one individually just as the Spirit chooses.
12. For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.
13. For in the one Spirit we were all baptized into one body? Jews or Greeks, slaves or free? and we were all made to drink of one Spirit.
14. Indeed, the body does not consist of one member but of many.
15. If the foot were to say, ‘Because I am not a hand, I do not belong to the body’, that would not make it any less a part of the body.
16. And if the ear were to say, ‘Because I am not an eye, I do not belong to the body’, that would not make it any less a part of the body.
17. If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole body were hearing, where would the sense of smell be?
18. But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
19. If all were a single member, where would the body be?
20. As it is, there are many members, yet one body.
21. The eye cannot say to the hand, ‘I have no need of you’, nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’
22. On the contrary, the members of the body that seem to be weaker are indispensable,
23. and those members of the body that we think less honourable we clothe with greater honour, and our less respectable members are treated with greater respect;
24. whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honour to the inferior member,
25. that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
26. If one member suffers, all suffer together with it; if one member is honoured, all rejoice together with it.
27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
이 글은 3절이 기본적인 전제이고 27절이 결론이라고 읽어야 합니다. 여기서 전제라고 하는 것은 가설적이 아닙니다. 성령님에 의하여 예수님을 주라고 고백하는 사람들이 그리스도의 몸을 이룬다는 것입니다.
바울은 예수님을 주라고 고백하는 사람은 성령님의 은사를 보이고 그 은사는 그리스도의 몸을 이루는 것으로 보인다는 것입니다. 그러므로 예수님을 주라고 고백하는 사람은 성령님의 은사로 그리스도의 몸의 활동을 보이는 것입니다.
세상의 단체는 조직적입니다. 여러 사람이 같이 조직을 이루어 가는 것입니다. 조직의 운영은 어떻든 개체의 역할로 이야기됩니다. 조직은 전체를 보이지만 그 전체는 구성하는 개체의 역할에 의한 것입니다. 그러므로 조직은 개체성에 의한 것입니다. 개체성에 의하여 조직도 되지만 와해도 됩니다.
그러나 교회는 이런 단체가 아닙니다. 즉 조직이 된 것이 아닙니다. 그대신 생명의 몸으로 말합니다. 생명의 몸으로 볼 때 각 부분은 지체입니다. 지체는 함께하는 것으로 보입니다. 그런 점에서 개체성으로 보이는 부분이 아닙니다.
생명은 함께이지 조직이 아닙니다. 신체의 장기는 함께하는 것이지 조직적인 활동을 보이는 것이 아닙니다.
이 강의는 기본적으로 성경을 하나님의 말씀으로 읽게 하는 것입니다. 그러므로 다음과 같이 말들을 서로 대비하여 볼 수 있어야 합니다: 존재와 생명, 개인과 함께, 방법과 자람, 목적과 열매, 원인과 예정, 선택과 인도, 긍정과 기쁨, 변화와 새로움, 판단과 용서, 힘과 참, 이행과 순종, 그리고 성공(행복)과 구원.
앞부분의 말, 곧 존재, 개인, 방법, 목적, 원인, 선택, 긍정, 변화, 힘. 처벌, 이행, 그리고 성공(행복)은 세상 사람들이 일반적으로 쓰는 것입니다. 그러므로 이런 말을 구사하며 살면 세상을 사는 것입니다. 그런 말로 사는 사람은 교회에 다닌다고 하더라도 예수님 주위에 모여든 무리와 같이 삶의 혜택을 누리려고 하는 것뿐입니다.
그러나 뒷부분의 말, 곧 생명, 함께, 자람, 열매, 예정, 인도, 기쁨, 새로움, 용서, 참, 순종, 그리고 구원은 사람들이 일반적으로 잘 쓰지 않습니다. 이런 말은 예수님을 따라 사는 삶을 보이는 것입니다. 그러므로 예수님을 믿는 것은 이런 말에서 자라난 것입니다. 즉 이런 말을 묵상함이 없이는 믿음의 뿌리를 내릴 수 없습니다.
|